영어로 번역 해 주세요!!!
종종 오시는 나이드신 부부손님...
Often come in the old couple guests...
그냥 Feel에 의존해 어렵게 대화하는 내게 언제나 많은 질문을 하신다. 😨😨😨
Just depending on the feeling in the hard conversation, I have been asked questions from them.
항상 다른 직원을 마다하고 찾으시더니,
Always call me up, not other workers
오늘도 어김없이 계속 찾으신다...
Today, go on finding me without fail
간혹 한국 사람이냐며 신기하게 보는 이들도 있고,
Once in a while there are some seeing them as Koreans curiously, and
어떤 한 단골 할머니는 같이 사진 찍자 조르는데...
a certain patron, an old grandmother, asks in pressure to take a picture with me.
난감하다..
I'm in a hopeless situation.
그럴 때마다 늘...
At such a time, always,
쏘리... 아임 낫 엑터... 베리 샤이... 캔 낫...을 남발하게 된다는... 😳😳😳
sorry... I'm not actor... very shy... can not... saying so many times...
아놔...
Don't catch on me...
이놈의 인기...
Damn this popularity...
OO 어린이... 이 나라에서 먹히는 얼굴인가부닷!!!
OO kid... it's the handsome appearance on face in this country, isn't it?
그나저나...
Anyhow...
부부 손님...
The couple guests...
쉬는 날 만나자며 명함을 건내시고,
give a business card to meet me on time-off, and
내 스케쥴을 확인 하시고는 만날 약속까지 잡으셨다...
after checking my schedule, make a meeting appointment...
영어도 중국어도 못하는 OO어린이...
Not speaking English and Chinese as well OO kid
대화에 문제가 있다고 사양하는데도 굳이 시간을...
Having problems to speak, and being sorry I can't, but making time obstinately...
큰일이다...
It's really big embarrassing...
명함에 있는 회사를 인터넷에 찾아 봤더니 엄청 큰, 남들이 알만한 회사 부사장님이시닷!!!
The business card indicates that he is a well-known vice-president in a tremendously big company after searched through the Internet!!!
왕왕왕 부담되는 지금...
Oh my God!!! Why can't the time go fast...
걱정이다...
No way...
'영작' 카테고리의 다른 글
삼성 임원들을 대상으로 설문조사한 결과 하루 중 업무 외에 가장 많은 부분을 독서로 여가활동을 보내고 있으며 독서 화두는 삶의 지혜 획득, 시대 트렌드 포착 그리고 경영 아이디어 발굴 .. (0) | 2015.03.12 |
---|---|
인생에서 두 번에 위기가 있었지만, 이를 또 다른 성장의 기회로 삼아서 현재의 제가 있을 수 있었습니다 (0) | 2015.03.12 |
[기초영작] 1. bob은 그녀의 고양이를 매우 사랑합니다. (0) | 2015.02.25 |
캐스팅은 주로 보조 인물들보다 작품의 주인공 역할을 할 주연 배우나들을 선발하기 위해 실시 (0) | 2015.02.21 |
제가 정말 지금 갖고 있는 돈이 215달러 뿐이다. (0) | 2015.02.21 |