반응형

명 연설문 독해완성과 문제풀이[동영상 강좌]

 

 

 

교재 홍보 동영상

 

 

 

반응형
반응형

교재는 서점에서 구입하실 수 있습니다.

 

January 26, 1883; Buffalo, New York             

동영상 강좌 http://youtu.be/eL7BgoRmlBQ

 

Of course, in one sense, the first essential for a man’s being a good citizen is his possession of the home virtues of which we think when we call a man by the emphatic adjective of manly

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[해석기법] Of course(물론), in one sense(어떤 의미에서), the first essential for a man’s being a good citizen(훌륭한 시민이 되는 사람의 첫 필수적인 조건은) is his possession of the home virtues of which we think(우리가 생각하는 것은 그가 갖고 있는 가정에 대한 덕망을 소유하고 있느냐는 것입니다) when we call a man by the emphatic adjective of manly(우리가 그 사람을 명확한 형용사를 사용해 ‘남자답다’라고 부를 때).

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[문법분석] in one[a = any 어떤] sense / the first[수사 앞에 정관사 the를 붙임, 형용사] essential[명사] we think of (the home virtues[which[관계 대명사]의 선행] when [5형식문장]we call a man[A] by the emphatic adjective of  manly[B]의 문장구조임. - of + 형용사 = 형용사구[남자다운]

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[단어분석] ‡essential [isénʃəl] a. 필수의, 불가결한 / †emphatic [imfǽtik, em-] a. 명확한; 단호한 / ‡adjective [ǽdʒiktiv] n. 형용사. / ‡manly [mǽnli] a. (-lier; -liest) 남자다운, 씩씩한. /

[동의어/반의어] emphatic a. assertive[əsə́ːrtiv], forceful[fɔ́ːrsfəl], insistent[insístənt], intense[inténs], vigorous[vígərəs], impassioned[impǽʃənd], stressed[stresd], resounding[rizáundiŋ], underscored [ʌ̀ndərskɔ́ːrd] ant.  irresolute[irézəlùːt]


No man can be a good citizen who is not a good husband and a good father, who is not honest in his dealings with other men and women, faithful to his friends and fearless in the presence of his foes, who has not got a sound heart, a sound mind, and a sound body; exactly as no amount of attention to civil duties will save a nation if the domestic life is undermined, or there is lack of the rude military virtues which alone can assure a country’s position in the world.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[해석기법] No man can be a good citizen(어떠한 남자도 ~ 은 훌륭한 시민이 될 수 없습니다) who is not a good husband and a good father(훌륭한 남편이나 아버지가 아닌 사람), who is not honest in his dealings with other men and women(다른 사람들과 거래할 때 정직하지 않은 사람), faithful to his friends and fearless in the presence of his foes(친구들에게 신용이 없는 사람), who has not got a sound heart, a sound mind, and a sound body(건전한 심성, 건전한 마음과 건전한 신체 갖지 않은 사람); / exactly as no amount of attention to civil duties will save a nation(시민으로서의 의무에 전혀 관심을 기울이지 않는 것은 국가를 구해날 수 없는 것과 마찬가지 입니다) if the domestic life is undermined(만일 가정생활이 손상되어 있거나), or there is lack of the rude military virtues which alone can assure a country’s position in the world(세계에서 한 국가의 위상을 홀로 보장할 수 있는 강인한 군기가 부족하다면).

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[문법분석] no man[전체 부정, 어떠한 남자도 ~가 아닌] / a good citizen who[주격 관계대명사, ~라는 훌륭한 시민], ~ , (who is not) faithful[신용이 없는] ~, who[선행사 a good citizen을 수식] ~ ; exactly as[접속사, 정확히 ~인 것처럼] ~ if[조건절, 만일 ~라면] ~ is undermined[‘손상시키다’의 수동태, 손상되다], or there[유도부사, 도치문: ~가 있다] is lack[불가산명사, ~부족한 것] of the rude military virtues[강인한 군기] which[관계대명사]

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[단어분석] ‡faithful [féiɵfəl] a. 충실한, 성실한, 믿을 수 있는(reliable)(to). SINCERE. / ‡fearless [fíərlis] a. 두려움을 모르는 / ‡foe [fou] n. (시어·문어) 적, 원수; 적군 / sound [saund]a. 건전한, 정상적인 [SYN.] ⇨ HEALTHY. / ⁂attention [əténʃən] n. U 주의, 유의; 주의력. / ‡domestic [douméstik] a. 가정의, 사육되어 길든(tame). [opp] wild. 국내의, 자국의. [opp] foreign. / †undermine [ʌ̀ndərmáin] vt. (명성 따위를) 음험한 수단으로 훼손하다 / ‡virtue [və́ːrtʃuː] n. ① U 미덕, 덕, 덕행, 선행. [opp.] vice. ② C (어떤 특수한) 덕, 미점, 미덕. /


In a free republic the ideal citizen must be one willing and able to take arms for the defense of the flag, exactly as the ideal citizen must be the father of many healthy children.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[해석기법] In a free republic(자유 공화국에서) the ideal citizen must be one willing and able to take arms for the defense of the flag(이상적인 시민은 자국의 국기를 방어하기 위해 무기를 기꺼이 들거나 들 수 있는 사람이어야만 한다), exactly as the ideal citizen must be the father of many healthy children(그 이상적 시민이 많은 건강한 아이들의 아버지임에 틀림없는 것과 같은 이치이다).

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[문법분석] [부사구] In a free republic [주어] the ideal citizen ~ one (who is) willing[기꺼이 ~ 하다] and able[할 수 있다] to take arms[무기를 들다] / exactly as[접속사, 틀림없이 ~인 것과 같다]

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[단어분석] willing [wíliŋ] a. 「서술적」 기꺼이 ┅하는(to do).  / ‡arm [ɑːrm] n. ① (보통 pl.) 무기, 병기.  / ‡defense [diféns, dː́fens] n.  U,C 방어

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[동의어/반의어] willing a. acquiescent[æ̀kwiésənt], amenable [əmíːnəbəl], deliberate[dilíbərit]  ant.  reluctant[rilʌ́ktənt]  involuntary[invɑ́ləntèri]


A race must be strong and vigorous; it must be a race of good fighters and good breeders, else its wisdom will come to naught and its virtue be ineffective; and no sweetness and delicacy, no love for and appreciation of beauty in art or literature, no capacity for building up material prosperity can possibly atone for the lack of the great virile virtues.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[해석기법] A race must be strong and vigorous(국민은 강하고 강건해야만 합니다); it must be a race of good fighters and good breeders(국민은 훌륭한 전사나 훌륭한 양육자가 되어야만 합니다), else its wisdom will come to naught and its virtue be ineffective(그렇지 않으면 국민의 지혜는 무가치하게 되고 그 미덕은 비효율적이 될 것입니다); and no sweetness and delicacy(어떠한 달콤함과 정교함), no love for and appreciation of beauty in art or literature(어떤 예술과 문학에서의 미의 사랑과 인식), no capacity for building up material prosperity(물질적 번영을 건설할 어떠한 능력은) can possibly atone for the lack of the great virile virtues(아주 강인한 덕망의 부족으로 인해 채워지지 못할 가능성이 있습니다).

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[문법분석] good fighters[국가를 위한 전사] good breeders[가정을 위한 부모 역활]을 말함 / (or) else[그렇지 않으면] / come to[~가 되다, become의 뜻] / its virtue (will) be ineffective / no[형용사로 전체 부정, 어떤 ~도 아닌]

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[단어분석] race [reis]n. ① 인종, 종족; (the ∼) 인류(human ∼). ★ 민족학적으로는 ethnic group [stock]이라는 과학적 명칭을 사용함. ② (문화상의 구별로) 민족, 국민. [SYN.] ⇨ NATION. / ‡vigorous [vígərəs] a. ① 정력 왕성한, 원기 왕성한, 활발한, 박력 있는, 강건한. [SYN.] ⇨ STRONG. ② 강력한; 강경한, 단호한. / †breeder [bríːdəːr] n. ① 종축(種畜), 번식하는 동물[식물]. ② 양육[사육]자; 품종 개량가, 육종가; 발기인, 장본인. ③ (불만 따위의) 씨, 원인. / ‡naught, nought [nɔːt, nɑːt] a. 파멸한, 망한; (고어) 무가치한, 무용의; 사악한. / ineffective [ìniféktiv] a. 무효의, 효과 없는(ineffectual); 쓸모 없는, 무력한, 무능한; (예술품이) 감명을 주지 않는. / †delicacy [délikəsi] n. U ① 섬세(함), 정치(精緻), (기계 따위의) 정교함; (취급의) 정밀함. ② 우미, 우아함. / ‡appreciation [əprìːʃiéiʃən] n. U ① (올바른) 평가, 판단, 이해; 진가의 인정. ② 감상, 음미; 비평. / ‡literature [lítərətʃər, -tʃùər ] n. U ① 문학, 문예. ② 문학 연구; 작가 생활, 저술. / ‡capacity [kəpǽsəti] n. U,C ① 수용량; (최대) 수용능력. ② 용적, 용량; 〖물리〗 열[전기] 용량; 〖컴퓨터〗 용량. ③ 능력, 재능. / ⁂material [mətí-əriəl]a. ① 물질의, 물질에 관한(physical); 구체적인, 유형의. ② 육체상의[적인](corporeal); 감각적인, 관능적인. [opp.] spiritual. ③ 세속적인, 비속한. / ‡prosperity [prɑspérəti / prɔs-] n. ① U 번영, 번창, 융성; 성공; 행운, 부유. [opp.] adversity. ② (pl.) 번영의 상태, 부유한 처지. / †atone [ətóun] v. ―vi. ① 속죄[보상]하다(for). ② (실책 등의) 벌충을 하다(for). / virile [vírəl, vírail] a. 힘찬, 남성다운 / ‡virtue [və́ːrtʃuː] n. ① U 미덕, 덕, 덕행, 선행. [opp.] vice ⇨ CARDINAL VIRTUES. ② C (어떤 특수한) 덕, 미점, 미덕. /

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[동의어/반의어] vigorous a. dynamic [dainǽmik], energetic[ènərdʒéti, exuberant[igzúːbərənt], spirited[spíritid] , vital[váitl, hardy[hɑ́ːrdi], powerful[páuərfəl], robust[roubʌ́st, róubʌs], strong[strɔ(ː)ŋ, strɑŋ] ant.  passive[pǽsiv] a. ① 수동의, 활동적이 아닌, 활기가 없는; 반응이 없는.;  frail [freil] a. ① 무른, 부서지기 쉬운; (체질이) 약한. [SYN.] ⇨ WEAK. ② 덧없는. /

delicacy n.  dainty[déinti], luxury[lʌ́kʃəri], tidbit[tídbìt],  elegance[éligəns], exquisiteness[ikskwízit, ékskwi-], fineness [fáinnis], discrimination[diskrìmənéiʃən], sensitivity[sènsətívəti], ant.  coarseness[kɔːrsnis]] , insensibility[insènsəbíləti]  resilience[rizíljəns, -liəns]


But this is aside from my subject, for what I wish to talk of is the attitude of the American citizen in civic life. It ought to be axiomatic in this country that every man must devote a reasonable share of his time to doing his duty in the Political life of the community.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[해석기법] But this is aside from my subject(그러나 이것은 제 주제와는 별개입니다), for what I wish to talk of is the attitude of the American citizen in civic life(왜냐하면 제가 말씀 드리고 싶은 것은 시만 생활에서 미 국민의 마음가짐에 관한 것이기 때문입니다). It ought to be axiomatic in this country that every man must devote a reasonable share of his time to doing his duty in the Political life of the community(모든 국민들이 합리적으로 배분된 시간을 공동체의 정치적 삶에서 자신의 의무를 다하는 것에 헌신해야만 하는 것은 이 국가에서 반드시 필요한 자명한 사실입니다).

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[문법분석] this[앞에서 언급한 국민의 강인한 정신] / for[접속사 because의 뜻으로 계속적인 용법, 왜냐하면 ~이기 때문이다] / what I wish to talk of[전치사 of의 목적어는 what으로 주어[명사절]이다] / It[가주어] ought to[should, 권고, 훈계, 유감] / that[진주어] every man ~ / devote A[a reasonable share of his time] B[to, 전치사] doing ~ : A를 B에 헌신하다. / 

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[단어분석] aside from 【미국】 ┅은 차치하고; ┅을 제외하고 / ‡attitude [ǽtitjùːd] n. ① (사람·물건 등에 대한) 태도, 마음가짐. ② 자세(posture), 몸가짐, 거동. / axiomatic, ─ical [æ̀ksiəmǽtik], [-əl] a. 자명한 /

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[동의어/반의어] attitude n. opinion[əpínjən] n. C 의견 / outlook [áutlùk] n. 사고방식, 견해. / perspective [pəːrspéktiv] n.전망; 시각, 견지 / stance [stæns] (육체적, 정신적인) 자세 / viewpoint [vjúːpɔ̀int] n. 견해, 견지, 관점(point of view) / bearing [bɛ́əriŋ] n. U,C 태도(manner), 거동, 행동거지 / demeanor[dimíːnər] n. U 태도; 품행, 행실 / manner [mǽnəːr] n. ① 방법, 방식, 투. [SYN.] ⇨ METHOD. ② 태도, 거동, 모양; 훌륭한 태도. ③ (pl.) 예절, 예의, 법식에 맞는 예법. / posture [pɑ́stʃər / pɔ́s-] n. ① U 자세, 자태. ② 젠체하는 태도. ③ (정신적) 태도, 마음가짐.


No man has a right to shirk his political duties under whatever plea of pleasure or business; and while such shirking may be pardoned in those of small cleans it is entirely unpardonable in those among whom it is most common – in the people whose circumstances give them freedom in the struggle for life.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[해석기법] No man has a right to shirk his political duties under whatever plea of pleasure or business(아무도 쾌락과 사업 핑계가 무엇이든 자신의 정치적 의무를 회피할 권리는 갖고 있지 않습니다); and while such shirking may be pardoned in those of small cleans(그리고 그러한 회피가 약간의 청소[핑계]을 대는 사람에게 용서가 될지 모르나) it is entirely unpardonable in those among whom it is most common – in the people whose circumstances give them freedom in the struggle for life(대게 그들의 상황이 힘든 생계에서 그들에게 자유를 받은 사람들에 속하는 사람들에겐 전혀 용서되지 않는 것입니다).

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[문법분석] No man[Nobody 아무도 ~할 수 없는] a right to shirk[부사의 형용사적 용법, ~회피할 권리] under[~하에서] whatever[복합관계대명사, 무엇이든지] plea ~ (is가 생략됨). / while[접속사, ~반면에] such shirking[그러한 회피] may[가능성의 조동사, ~일지 모른다] be pardoned[수동태로, 용서받다] in those of small cleans[약간의 핑계를 대는 사람에게] / those among whom it is most common[일반적인 사람들] - in the people ~[자유가 허락된 사람들]

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[단어분석] pleasure [pléʒər] n. ① U 기쁨, 즐거움(enjoyment); 쾌감, 만족(satisfaction). ② 즐거운 일, 유쾌한 일. ③ 오락, 위안, 즐거움. / †plea [pliː] n. ① 탄원, 청원(entreaty); 기원. ② 변명(excuse); 구실, 핑계(pretext). / shirk [ʃəːrk] v. ―vt. 『∼+목/ +-ing』 (책임 등을) 회피하다; 기피하다. / ‡pardon [pɑ́ːrdn] vt. ① 용서하다(forgive). ② 『∼ +목/ +목+전+명』 관대히 봐주다(tolerate). / ‡circumstance [sə́ːrkəmstæ̀ns / -stəns] n. ① (보통 pl.) 상황, 환경; 주위의 사정. ② (pl.) (경제적인) 처지, 생활 형편. ③ C 사건(incident), 사실(fact). ④ U 부대 상황; 상세한 내용, 제목. / struggle [strʌ́g-əl] n. ① 버둥질. ② 노력, 고투. ③ 싸움, 전투, 투쟁. [cf.] fight. / ⁂common [kɑ́mən / kɔ́m-] a.   (∼er, more ∼; ∼est, most ∼) ① (둘 이상에) 공통의, 공동의, 공유(共有)의. ② 협동의, 협력의. ③ 공유(公有)의, 공공의, 공중의. ④ a) 일반의; 만인의, 일반적으로 보급되어 있는. b) 보통의, 일반적인, 평범한, 흔히 있는, 자주 일어나는. [opp.] rare. ⑤ 비속한, 품위 없는, 하치의.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[동의어/반의어] pleasure n. diversion[divə́ːrʒən, -ʃən, dai-], enjoyment[endʒɔ́imənt], entertainment[èntərtéinmənt], fun[fʌn] , fancy[fǽnsi], inclination[ìnklənéiʃən], preference[préfərəns], will[wil] , bliss[blis] , delight[diláit], elation[iléiʃən], joy[dʒɔi] , gratification[græ̀təfikéiʃən, hedonism[híːdənìzəm, satisfaction [sæ̀tisfǽkʃ-ən] ant.  duty[djúːti], torment[tɔ́ːrment],  abstinence[ǽbstənəns], [-si] n. ① U 절제, 금욕, 금주(from).

pardon v. absolve[æbzɑ́lv], excuse[ikskjúːz], forgive[fəːrgív] , acquit[əkwít], clear[kliər], exonerate [igzɑ́nərè]

n.  absolution[æ̀bsəlúːʃən], grace[greis], mercy[mə́ːrsi], amnesty[ǽmnəsti], clemency[klémənsi], leniency [líːniənci]

ant.  blame[bleim], punish[pʌ́niʃ], revenge[rivéndʒ]  punishment[pʌ́niʃmənt]

circumstance n. case[keis], condition[kəndíʃən], estate[istéit], situation[sìtʃuéiʃ-ən], state[steit], event[ivént], happening[hǽpəniŋ], incident[ínsədənt], occurrence[əkə́ːrəns, əkʌ́r-], ceremony[sérəmòuni / -məni], formality[fɔːrmǽləti], pageantry[pǽdʒəntri],  pomp[pɑmp / pɔmp]


In so far as the community grows to think rightly, it will likewise grow to regard the young man of means who shirks his duty to the State in time of peace as being only one degree worse than the man who thus shirks it in time of war.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[해석기법] In so far as the community grows to think rightly(사회가 올바르게 생각하는 한), it will likewise growto regardthe young man of means who shirks his duty to the Statein time of peace as being only one degree worse thanthe man who thus shirks itin time of war(평화 시 자신의 의무를 국가에게 대신 돌리려는 교묘한 젊은이들은 전쟁 시 자신의 의무를 피하는 자 보다 약간 더 나쁜 사람으로 똑같이 간주될 것이다).

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[문법분석] In so far as[접속사, ~하는 한, as long as] grows[become~가 되다], it[가주어] ~ to regard[진주어] A[the young~] B[as ~ war] : A를 B로 간주하다. / only one degree worse than[비교급, 단지 1도 나쁜, 거의 같은]

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[단어분석] likewise [láikwàiz] ad. ① 똑같이, 마찬가지로. ② 또한, 게다가 또(moreover, also, too). / ⁂regard [rigɑ́ːrd] v. 『+목+as보』 ┅을 (―로) 생각하다[여기다] (as). / shirk [ʃəːrk] v. ―vt. 『∼+목/ +-ing』 (책임 등을) 회피하다; 기피하다. / ⁂degree [digríː] n. ① 정도; 등급, 단계. [SYN.] ⇨ RANK. ② 계급, 지위; 칭호, 학위. ③ (온도·각도·경위도 따위의) 도(度)(부호°); 〖수학〗 차(次); 〖음악〗 음계상의 도(度); 〖문법〗 급(級)(형용사·부사의 비교의). / ‡means [miːnz] n. pl. ① 「단·복수취급」 수단, 방법; 기관. ② 「복수취급」 자력(資力), 재산, 수입.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[동의어/반의어] regard v. consider[kənsídər], judge[dʒʌdʒ], rate[reit], think[ɵiŋk] , view[vjuː], admire[ædmáiər, əd-], esteem,[istíːm] honor[ɑ́nər / ɔ́n-], respect[rispékt], revere[rivíəːr] , contemplate[kɑ́ntəmplèit], observe[əbzə́ːrv], scan[skæn], scrutinize[skrúːt-ənàiz] ant.  disregard[dìsrigɑ́ːrd], scorn,[skɔːrn], neglect[niglékt], disrespect[dìsrispékt]

shirk v. avoid[əvɔ́id], dodge[dɑdʒ / dɔdʒ] , evade[ivéid], loaf[louf], malinger[məlíŋgəːr] vi. (특히 군인 등이) 꾀병을 부리다.

means n. formula[fɔ́ːrmjələ], method[méɵəd], mode[moud], procedure[prəsíːdʒər], way[wei] , fortune[fɔ́ːrtʃ-ən], riches[rítʃiz] , wealth[welɵ]  ant.  end[end]  poverty[pɑ́vərti / pɔ́v-


A great many of our men in business, or of our young men who are bent on enjoying life (as they have a perfect right to do if only they do not sacrifice other things to enjoyment), rather plume themselves upon being good citizens if they even vote; yet voting is the very least of their duties, Nothing worth gaining is ever gained without effort.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[해석기법] ①A great many of our men in business(사업하는 많은 국민들), or of our young men who are bent on enjoying life(또는 삶을 즐기는데 열중하는 많은 우리 젊은이들) (②as they have a perfect right to do if only they do not sacrifice other things to enjoyment(만일 그들이 쾌락을 위한 나쁜 일에 빠지지 않는 경우, 그들이 즐길 완벽한 권리를 갖듯이), ④rather plume themselves upon being good citizens(훌륭한 시민이 됨을 아주 자랑스러워합니다) ③if they even vote(만일 그들이 투표까지 한다면); yet voting is the very least of their duties(그러나 투표는 그들 의무의 가장 적은 부분입니다). Nothing worth gaining is ever gained without effort(노력 없이 아무것도 얻어질 수는 없는 것이니까요).

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[문법분석] A great ~ in business, or (a great many) of[주어] who[주격 관계 대명사] are bent on enjoying life[삶에 열중하다] / as[접속사, ~ 같이] ~ do[=enjoy life] if only[~한 경우에만] ~ enjoyment, rather plume themselves upon[~을 자랑하다] ~ ; the very least[극히 작은 영역]. Nothing worth gaining[worth ~ing, ~할 가치가 있는]

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[단어분석] bend [bend] v. (p., pp. bent [bent]) ―vt. 『+목+전+명』 (눈·걸음을) 딴 데로 돌리다(to; toward(s)); (마음·노력·정력 따위를) 기울이다; 쏟다(on; to; toward). / ‡sacrifice [sǽkrəfàis]v. ―vt. ① 『+목+전+명』 희생하다, 제물로 바치다; 단념[포기]하다(for; to). / ‡plume [pluːm] vt. 『∼ +목/ +목+전+명』 깃털로 장식하다; 빌려 입은 옷으로 차려입다. ♣∼ oneself 몸을 치장하다. /

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[동의어/반의어] sacrifice n. oblation[ɑbléiʃən], offering[ɔ́(ː)fəriiŋ], tribute[tríbjuːt], concession[kənséʃən] renunciationrinʌ̀nsiéiʃ-ən] 포기, 체념, loss[lɔ(ː)s], reduction[ridʌ́kʃ] v.  immolate[íməlèit], forego[fɔːrgóu] 선행하다,  forfeit [fɔ́ːrfit] 몰수되다, relinquish[rilíŋkwiʃ], renounce[rináuns] 포기하다 ant.  acquisition[æ̀kwəzíʃən], gain[gein],  withhold[wiðhóuld]


You can no more have freedom without striving and suffering for it than you can win success as a banker or a lawyer without labor and effort, without self-denial in youth and the display of a ready and alert intelligence in middle age.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[해석기법] You can no more have freedom without striving and suffering for it(당신은 자유를 얻기 위한 노력과 고통 없이는 자유를 얻을 수 없는 것과 같습니다) than you can win success as a banker or a lawyer without labor and effort(당신이 노동과 노력 없이 은행가나 법률가로 성공할 수 없듯이), without self-denial in youth and the display of a ready and alert intelligence in middle age(젊은 시절 자제하지 못한다면 중년의 나이에 준비되고 방심 않는 지성을 보여주지 못하는 것과 마찬가지).

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[문법분석] no ∼ ┅ than ┅이 아닌 것은 ┅이 아닌 것과 같다:

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[단어분석] self-denial [sélfdináiəl] n. U 극기; 금욕(禁慾); 무사(無私). / ⁂ready[réadi] a. (readier; -iest) ① 준비가 된(for); (언제든지 ┅할) 채비를 갖춘; 각오가 되어 있는(to do). ② 금방에라도 ┅할 것 같은(to do). ③ 즉석에서의, 당장에 응(應)하는; 재빠른; 교묘한(at). [SYN.] ⇨ QUICK. / ‡alert[ələ́ːrt] a. ① 방심 않는, 정신을 바짝 차린, 빈틈 없는(watchful). / †intelligence[intélədʒəns] n. U ① 지성, 이지; 이해력, 사고력, 지능; 지혜, 총명. ② 정보, 보도

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[동의어/반의어] alert a. attentive[əténtiv], conscious[kɑ́nʃəs], mindful[máindfəl], vigilant[vídʒələnt] , watchful[wɑ́tʃfəl] ant.  oblivious[əblíviəs], lethargic[leɵɑ́ːrdʒik]혼수 상태의, 둔감한


The people who say that they have not time to attend to politics are simply saying that they are unfit to live in a free community.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[해석기법]

The people who say that they have not time to attend to politics(정치에 관심을 둘 시간이 없다고 말하는 사람들은) are simply saying that they are unfit to live in a free community(그들이 자유 공동체 사회에서 사는데 걸맞지 않다고 단순히 말하고 있는 것이 됩니다).

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[문법분석]

The people who[주격 관계대명사] say that[접속사] ~ attend to[주의하다] ~ are[동사] ~ saying that[접속사] they are unfit[맞지 않는]

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[단어분석]

attend [əténd] v. ―vt. ① ┅에 출석하다. ② 『∼+목/ +목+전+명』 (문어) (결과로서) ┅을 수반하다. ③ ┅와 동행[동반]하다, 수행하다, ┅을 섬기다. [SYN.] ⇨ ACCOMPANY. ④ ┅을 시중들다, 왕진하다, (병자를) 간호하다; (고객을) 응대하다. ⑤ (고어) ┅에 주의하다, 소중하게 간직하다. ―vi. 『+전+명』 ① 출석하다(at). ② 시중들다, 섬기다(on, upon). ③ 보살피다, 돌보다, 간호하다(on, upon; to). ④ 주의하다, 경청하다(to).


[동의어/반의어] unfit a. unhealthy[ʌnhélɵi], incapable[inkéipəbəl], incompetent[inkɑ́mpətənt], unqualified[ʌnkwɑ́ləfàid], improper[imprɑ́pər], inappropriate[ìnəpróupriit], unsuitable[ʌnsúːtəbəl] 

ant.  fit[fit], competent[kɑ́mpətənt]  apt[æpt]

free a. emancipated[imǽnsəpèit], liberated[líbərèit], autonomous[ɔːtɑ́nəməs], independent[ìndipéndənt], separate[sépərit], sovereign[sɑ́v-ərin], complimentary[kɑ̀mpləméntəri], gratis[gréitis]


★ 다음 글을 읽고 물음에 답하시오. [01~03]

Of course, in one sense, the first essential for a man’s being a good citizen is his possession of the home virtues of which we think when we call a man by the emphatic adjective of manly. No man can be a good citizen who is not a good husband and a good father, who is not honest in his dealings with other men and women, faithful to his friends and fearless in the presence of his foes, who has not got a sound heart, a sound mind, and a sound body; exactly as no amount of attention to civil duties will save a nation                               , or there is lack of the rude military virtues which alone can assure a country’s position in the world. In a free republic the ideal citizen must be one willing and able to take arms for the defense of the flag, exactly as the ideal citizen must be the father of many healthy children. A race must be strong and vigorous; it must be a race of good fighters and good breeders, else its wisdom will come to naught and its virtue be ineffective; and no sweetness and delicacy, no love for and appreciation of beauty in art or literature, no capacity for building up material prosperity can possibly atone for the lack of the great virile virtues.


1. 위 글의 주제로 가장 적절한 것은?1)

① We all have to be ideal citizens for the sake of

   material prosperity.

② As long as one has a good attitude on the nation, it

   doesn't matter how much he think of his family and

   friends.

③ To be a great businessman, one should learn much of

   social relationship.

④ The nation always goes beyond the home.

⑤ A ideal citizen takes the first step in the domestic

   affection.



2. 위 글의 밑줄 친 빈칸에 가장 적절한 표현은?2)

① if one doesn't have his family

② though the nation is weak

③ if the domestic life is undermined

④ as if a ideal citizen has a great amount of experiences

⑤ if the social environment doesn't match with that of

   the world



3. 위 글과 일치하지 않은 것은?3)

① 훌륭한 시민의 첫 필수조건은 가정에 대한 덕망을 소유

   하고 있느냐고 판단될 수 있다.

② 훌륭한 남편이자 아버지만이 이상적이 시민의 자격이 될

   수 있다.

③ 위기 시에 국가보다 가족을 먼저 보살펴야만 한다.

④ 국민은 훌륭한 전사나 양육자가 되어야만 한다.

⑤ 물질만 추구하는 번영은 결국엔 소멸할 수 밖에 없다.



★ 다음 글을 읽고 물음에 답하시오. [4~6]

But this is aside for/aside from my subject, for what I wish to talk of is the attitude of the American citizen in civic life. It ought to be axiomatic in this country that every man must devote a reasonable share of his time doing/to doing his duty in the Political life of the community. No man has a right to shirk his political duties under whatever/whenever plea of pleasure or business; and while such shirking may be pardoned in those of ①small cleans it is entirely unpardonable in those among whom it is most common–in the people whose circumstances give them ②freedom in the struggle for life. In so far as the community grows to think ③rightly, it will likewise grow to regard the young man of means who shirks his duty to the State in time of peace as being only one degree ④better than the man who thus shirks it in time of war. A great many of our men in business, or of our young men who are bent on ⑤enjoying life (as they have a perfect right to do if only they do not sacrifice other things to enjoyment), rather plume themselves upon being good citizens if they even vote; yet voting is the very least of their duties, Nothing worth gaining is ever gained without effort.


4. 위 글에서 네모상자 안의 적절한 단어를 고르시오.4)

① aside for    doing      whatever

② aside from   doing      whenever

③ aside for    doing      whenever

④ aside from   to doing    whatever

⑤ aside for    to doing    whatever



5. 위 글에서 밑줄 친 ①~⑤중, 문맥상 단어의 쓰임이 어색한 것은?5)

①         ②         ③         ④         ⑤



6. 위 글과 일치하는 것은?6)

① 작가는 시민생활에서 국민의 마음가짐이 무엇 보다 중요

   하다고 강조한다.

② 모든 국민은 합리적으로 할당된 시간에 자신의 업무에

   충실해야만 한다.

③ 정치적 의무는 때때로 회피할 권리를 지닌다.

④ 힘든 생계에서 자유를 얻은 사람은 정치적 의무에 면제

   를 받는다.

⑤ 이상적 시민의 투표권은 가장 큰 영향을 끼친다.


Their place is under a despotism; or if they are content to do nothing but vote, you can take despotism tempered by an occasional plebiscite, like that of the second Napoleon.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[해석기법] Their place is under a despotism(그들의 터전은 독제권력 하에 놓여 있거나); or if they are content to do nothing but vote(만일 그들이 단지 선거에만 만족한다면), you can take despotism tempered by an occasional plebiscite, like that of the second Napoleon(당신은 제2차 나폴레옹 독제와 같이 가끔 있는 국민투표에  단련된 독제를 선택할 수 있다).

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[문법분석] do nothing but[=only 단지] vote[투표하다] / take despotism (which is) tempered by[~의해 단련된 독재를 선택하다] / like that[=despotism]

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[단어분석] despotism [déspətìzəm] n. U 독재, 전제; 전제 정치; 폭정. / ‡content [kəntént] a. 「서술적」 (┅에) 만족하는, 감수하는(with); / ‡temper [témpəːr] v. ―vt. ① 『∼+목/ +목+전+명』 부드럽게 하다, 진정시키다, 누르다, 경감하다. / plebiscite [plébəsàit, -sit] n. (국가적 중요 문제에 관한) 국민[일반] 투표(referendum).

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[동의어/반의어] despotism n. despot[déspət], dictator[díkteitər], oppressor, totalitarian[toutæ̀lətɛ́-əriən, overlord[óuvərlɔ̀ːrd], slave driver, taskmaster[tǽskmæ̀stəːr] 공사감독, 혹사하는 사람 ant.  slave[sleiv]


In one of Lowell’s magnificent stanzas about the Civil War he speaks of the fact which his countrymen were then learning, that freedom is not a gift that tarries long in the hands of cowards: nor yet does it tarry long in the hands of the sluggard and the idler, in the hands of the man so much absorbed in the pursuit of pleasure or in the pursuit of gain, or so much wrapped up in his own easy home life as to be unable to take his part in the rough struggle with his fellow men for political supremacy.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[해석기법] In one of Lowell’s magnificent stanzas about the Civil War(내란에 관한 로웰의 웅장한 서사시중 하나에서) he speaks of the fact which his countrymen were then learning(그 당시 자신의 국민들이 알고 있었던 사실은), that freedom is not a gift that tarries long in the hands of cowards(자유란 겁쟁이들의 권력 안에서 오랫동안 기다리는 선물이 아니라는 사실입니다): nor yet does it tarry long in the hands of the sluggard and the idler(또한 자유란 나태자나 게으름뱅이의 권력 하에서 ~ 오래 기다리지 않는 것입니다), in the hands of the man so much absorbed in the pursuit of pleasure or in the pursuit of gain(쾌락과 이익을 추구하는데 너무나 열중하는 사람의 권력 하에서), or so much wrapped up in his own easy home life as to be unable to take his part in the rough struggle with his fellow men for political supremacy(정치적 패권을 위해 동료들과 힘든 투쟁에 참여할 수 없어서 자신의 쉬운 가정생활에 너무 몰두하는 사람의 권력 하에서는).

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[문법분석] one of 복수명사[~중에 하나] / the fact which[관계대명사] ~ that[접속사, the fact와 동격 ~라는 사실] ~ in the hands[권력 하에서] ~; nor yet[또한 그러나] does[nor로 인해 도치된 문장] ~ the man (who is) so much absorbed in[~에 너무 몰두하는 사람] ~, or (the man who is) so much wrapped up[~에 침묵하는 사람] ~ as to[~하기 위해서] ~ take his part in[~에 참여하다]

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[단어분석] magnificent [mægnífəsənt] a. ① 장대한(grand), 장엄한, 장려한. ② 당당한, 훌륭한, (생각 따위가) 고상한, 격조 높은. ③ 엄청난, 막대한. / †stanza [stǽnzə]n. 운율〗 (시의) 연(聯) / tarry [tǽri] v. ―vi. ① 체재하다, 묵다(at; in; on). ② 시간이 걸리다, 늦어지다; 주저하다. ③ 기다리다(for). ―vt. ┅을 기다리다. / ‡coward [káuərd] n. 겁쟁이; 비겁한 자; / sluggard [slʌ́gəːrd] n. 게으름쟁이, 빈둥거리는 사람, 나태자(懶怠者). / idler [áidlər] n. 게으름뱅이; / †supremacy [səpréməsi, su(ː)-] n.패권; 우위, 우월.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[동의어/반의어] supremacy n. ascendancy[əséndənsi], dominance[dɑ́mənəns], preeminence[priémənəns], superiority[supìəriɔ́(ː)rəti]


If freedom is worth having, if the right of self-government is a valuable right, then the one and the other must be retained exactly as our forefathers acquired them, by labor, and especially by labor in organization, that is in combination with our fellows who have the same interests and the same principles.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[해석기법] If freedom is worth having(만일 자유가 쟁취할 가치가 있다면), if the right of self-government is a valuable right(자치정부의 권리가 귀중한 권리라면), then the one and the other(그때 전자와 후자는) must be retained exactly as our forefathers acquired them(~ 우리의 조상들이 그것들을 얻었던 방식대로 보존되어야만 합니다), by labor, and especially by labor in organization, that is in combination with our fellows who have the same interests and the same principles(같은 이익과 원칙을 갖는 동료들과 결합되어 있는 조직체서 특히 노력에 의해).

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[문법분석]  worth ~ing[~할 가치가 있는] / the one[전자, 자유] and the other[후자, 자치정부의 권리] / ~ exactly as[접속사, ~와 같이] ~ them[=freedom, right of self-government] ~ that[관계대명사]

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[단어분석] valuable [vǽljuːəbəl, -ljəbəl] a. ① 귀중한, 귀한, 소중한. ② 값비싼. / ‡retain [ritéin]vt. 보류하다, 보유[유지]하다. [SYN.] ⇨ KEEP. / ‡forefather [fɔ́ːrfɑ̀ːðəːr] n. (보통 pl.) 조상, 선조(ancestor). /  ‡acquire [əkwáiər] vt. ① 손에 넣다, 획득하다; (버릇·기호·학력 따위를) 몸에 익히다, 습득하다. [SYN.] ⇨ GET. ② (재산·권리 등을) 취득하다. /


We should not accept the excuse of the business man who attributed his failure to the fact that his social duties were so pleasant and engrossing that he had no time left for work in his office; nor would we pay much heed to his further statement that he did not like business anyhow because he thought the morals of the business community by no means what they should be, and saw that the great successes were most often won by men of the Jay Gould stamp.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[해석기법] We should not accept the excuse of the business man(우리는 ~ 장사꾼의 변명을 받아들여서는 안 됩니다) who attributed his failure to the fact that his social duties were so pleasant and engrossing that he had no time left for work in his office(자신의 실패는 그의 사회적 의무가 너무나 호감이 가고 매력적이어서 자신의 업무를 할 시간이 없었다는 사실을 탓으로 돌리는); nor would we pay much heed to his further statement that he did not like business anyhow(또는 그는 어쨌든 장사를 싫어했어라는 말에 우리가 주의를 기울이지 않고 했다는 사실에) because he thought the morals of the business community by no means what they should be(그는 장사의 도덕성은 결코 존재하지 않을 거라고 생각했고), and saw that the great successes were most often won by men of the Jay Gould stamp(큰 성공은 Jay Gould stamp 직원들만의 몫이라 보는 것 때문에).

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[문법분석] attribute A to B : A를 B의 탓으로 돌리다. ~ the fact that[동격절, ~라는 사실] / so A[pleasant and engrossing] that 절[너무 ~해서 ... 하다] / nor would[도치문 = or we would not] we pay much heed to[더 주의를 기울이다] his further statement that he did not like business anyhow[그는 어쨌든 장사를 싫어했어라는 이후의 말] / because he though A[the morals ~ community] by no means[=never] B[what they should be, they=morals, 도덕성이 있어야만 하는] : A를 B로 생각하다.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[단어분석] pleasant [pléznt] a. (more ∼, ∼er; most ∼, ∼est)(중심적인 뜻: 유쾌한 기분이 되게 하는). ① (사물이) 즐거운, 기분 좋은, 유쾌한. ② (날씨가) 좋은. ③ 호감이 가는, 상냥한; 쾌활한. / engrossing [engróusiŋ] a. 마음을 빼앗는, 몰두시키는. / ‡heed [hiːd] n. U 주의(attention), 유의(regard); 배려, 조심. / statement [stéitmənt] n. 명세서; (사업) 보고(서). / ‡anyhow [énihàu] ad. ① 아무리 해도. ② 어떤 식[방법]으로든, 어떻게든; 여하튼, 좌우간, 어쨌든. ③ 적당히 얼버무려, 아무렇게나. / ‡moral [mɔ́(ː)r-əl, mɑ́r-]a. ① 도덕(상)의, 윤리(상)의, 도덕[윤리]에 관한. ② 덕육적인, 훈계[교육]적인. /

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[동의어/반의어] engrossing a. absorbing[æbsɔ́ːrbiŋ], captivating[kǽptəvèitiŋ], engaging[engéidʒiŋ], fascinating[fǽsənèitiŋ], interesting[íntəristiŋ], obsessive [əbsésiv] ant.  boring


It is just the same way with politics. It makes one feel half angry and half amused, and wholly contemptuous, to find men of high business or social standing in the community saying that they really have not got time to go to ward meetings, to organize political clubs, and to take a personal share in all the important details of practical politics; men who further urge against their going the fact that they think the condition of political morality low, and are afraid that they may be required to do what is not right if they go into politics.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[해석기법] It is just the same way with politics(그것은 정치와 아주 흡사합니다). It makes one feel half angry and half amused, and wholly contemptuous(그것은 사람을 어느 정도 분노하게 하거나 기쁘게도 만들며 아주 모욕감을 갖게도 합니다), to find men of high business or social standing in the community saying(~ 말하는 높은 직위의  기업가나 사회적 덕망이 높은 사람들을 찾기 위해서) that they really have not got time to go to ward meetings, to organize political clubs, and to take a personal share in all the important details of practical politics(그들은 감독회의에 가거나 정치클럽을 조직하거나 실질적 정치의 모든 중요한 세부사항에서 개인적 이득을 챙길 시간이 정말로 없다고); men who further urge against their going the fact that they think the condition of political morality low(그들은 정치적 도덕성의 상황이 낮다고 생각하는 사실과), and are afraid that they may be required to do what is not right if they go into politics(만일 그들이 정치에 입문한다면 옳지 않은 것을 요구받을지 모른다고 염려하는 사실에 대해 역설하는 사람들).

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[문법분석] the same as[with] ~와 같은 / makes[사역동사] one[목적어] feel[원형동사] half[부사] angry[형용사, 목적격보어] / to find men (of high business[of+명사=형용사구] or (of) social standing[of+명사=형용사구]) ~ saying[의 주어는 men] / (to find) men who further urge against[~대해 역설[반대]하다] their going the fact[그들이 ~라는 사실로 들어가는 것] that they think A[the condition ~] B[low] : A를 B라고 생각하다 / †morality [mɔ(ː)rǽləti, mɑr-] n. ① U 도덕(성), 도의(성); U (개인 또는 특정 사회의) 덕성, 윤리성. ② 선악, 정사(正邪). ③ U 품행, 행실; (남녀간의) 풍기.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[단어분석] half [hæf, hɑːf] ad. ① 절반, 반쯤. ② 불완전하게, 어중간하게, 적당히, 되는 대로. ③ 얼마쯤, 어느 정도; 거의, 몹시. / †contemptuous [kəntémptʃuəs] a. 모욕적인, 남을 얕보는, (┅을) 경멸하는(of). [SYN.] ⇨ CONTEMPTIBLE. / ‡ward [wɔːrd] n. ① U 보호; 감독, 감시; 억류, 연금. ② 「집합적」 보호[감독]자들. / ⁂low [lou] a. ① 낮은(키·고도·온도·위도·평가 따위). [opp.] high. ② (신분·태생이) 낮은(humble), 비천한, 하층의. ③ 저급의, 상스러운; 추잡[외설]한. / ‡urge [əːrdʒ] v. ―vt. ① 『∼+목/ +목+전+명/ +목+부』 좨치다, 재촉하다, 노력하게 하다. ―vi. ① 주장[요구, 반대 의견 등]을 역설하다. / †morality [mɔ(ː)rǽləti, mɑr-] n. ① U 도덕(성), 도의(성); U (개인 또는 특정 사회의) 덕성, 윤리성. ② 선악, 정사(正邪).

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[동의어/반의어] contemptuous a. arrogant[ǽrəgənt], condescending[kɑ̀ndiséndiŋ] 생색내는̀, disdainful[disdéinfəl], haughty[hɔ́ːti], scornful[skɔ́ːrnfəl] ant.  gracious[gréiʃəs] 호의적인, 정중한, accommodating[əkɑ́mədèitiŋ], amiable[éimiəbəl]

★ 다음 글을 읽고 물음에 답하시오. [7~9]

You can no more have freedom without striving and suffering for it than you can win success as a banker or a lawyer without labor and effort, without self-denial in youth and the display of a ready and ①alert intelligence in middle age. The people who say that they have not time to attend to politics are simply saying that they are ②fit to live in a free community. Their place is under a despotism; or if they are ③content to do nothing but vote, you can take despotism tempered by an occasional plebiscite, like that of the second Napoleon. In one of Lowell’s magnificent stanzas about the Civil War he speaks of the fact which his countrymen were then learning, that Ⓑfreedom is not a gift that tarries long in the hands of cowards: nor yet does it tarry long in the hands of the sluggard and the idler, in the hands of the man so much ④absorbed in the pursuit of pleasure or in the pursuit of gain, or so much wrapped up in his own ⑤easy home life as to be unable to take his part in the rough struggle with his fellow men for political supremacy.


7. 위 글에서 밑줄 친 Ⓐ의 의미와 같은 것은?7)

① Freedom needs more effort and labor than success as

   a banker.

② Not only does freedom need effort, but also suffering.

③ Both freedom and success are required with striving

   and effort.

④ There are some different gap between freedom and

   success.

⑤ Freedom and success are that we should attain to.



8. 위 글에서 밑줄 친 ①~⑤중, 문맥상 단어 쓰임이 어색한 것은?8)

①         ②          ③          ④          ⑤



9. 위 글에서 밑줄 친 Ⓑ를 방해하는 것이 아닌 것은?9)

① cowards

② sluggard

③ the man in the pursuit of pleasure

④ the man in his own easy home life

⑤ the man to take his part in the rough struggle


★ 다음 글을 읽고 물음에 답하시오. [10~13]

If freedom is worth having, if the right of self-government is a valuable right, then Ⓐthe one and the other must be retained exactly as our forefathers acquired them, by labor, and especially by labor in organization, that is in combination with our fellows who have the same interests and the same principles.

We should not accept the excuse of the business man who attributed his failure for/to the fact that his social duties were so pleasant and engrossing that he had no time left for work in his office; nor/or would we pay much heed to his further statement that he did not like business anyhow because he thought the morals of the business community by no means what they should be, and saw that the great successes were most often won by men of the Jay Gould stamp. It is just the same way with politics. It makes one feel half angry and half amused, and wholly contemptuous, to find men of high business or social standing in the community saying that they really have not got time to go to ward meetings, to organize political clubs, and to take a personal share in all the important details of practical politics; men who further urge against their going the fact that they think the condition of political morality high/low, and are afraid that they may be required to do what is not right if they go into politics.


10. 위 글의 주제로 가장 적절한 것은?10)

① The success of business should be based on politics.

② We should be careful of people saying some excuses.

③ Business and politics are the same.

④ To be successful in politics we should start in politics

   first.

⑤ Politics is so attractive we had better go into politics.



11. 위 글에서 밑줄 친 Ⓐ의 ‘the one'과 ’the other'가 가리키는 것은?11)

① one person and the other person

② we and our forefathers

③ freedom and forefathers

④ freedom and the right of self-government

⑤ organization and combination



12. 위 글의 네모상자 안의 적절한 단어?12)

① for         nor     high

② to          nor     low

③ for         nor     low

④ to          or      high

⑤ for         or      low



13. 위 글의 분위기는?13)

① It's in the mood of understanding readers with many

   examples.

② It's very difficult for us to understand the article.

③ The author is blaming for business and politics.

④ The mood is exciting and encouraging.

⑤ Its atmosphere is complicated but relaxing.


The first duty of an American citizen, then, is that he shall work in politics; his second duty is that he shall do that work in a practical manner; and his third is that it shall be done in accord with the highest principles of honor and justice.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[해석기법] The first duty of an American citizen, then, is that he shall work in politics(미국 시민의 첫째 의무는 그렇다면 시민이 정치에 참여하게 하는 것입니다); his second duty is that he shall do that work in a practical manner(그의 두 번째 임무는 실리적인 방식에서 정치에 참여하는 것입니다); and his third is that it shall be done in accord with the highest principles of honor and justice(그리고 그의 세 번째 임무는 정치가 명예와 정의의 가장 고결한 원칙에 따라 행해져야하는 것입니다).

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[문법분석] shall[말하는 사람의 의지] ~하게 하는 것이다 / do = work / his third (duty) is that[접속사, 보어로서 명사절] it[=politics] shall be done[be worked] in accord with[~에 일치하여, 따라]

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[단어분석] practical [prǽktikəl] a. ① 실제의, 실제상의; 실리상의. [cf.] speculative, theoretical. 경험이 풍부한, 경험 있는. / ‡principle [prínsəpəl] n. ① 원리, 원칙, (물리·자연의) 법칙. [SYN.] ⇨ THEORY. ② 행동 원리, 정의; (pl.) 도의, 절조. / ⁂honor, 【영국】 -our [ɑ́nər / ɔ́n-] n. 명예, 영예; 영광.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[동의어/반의어] principle n. law[lɔː], regulation[règjəléiʃ-ən] rule[ruːl], axiom[ǽksiəm] 자명한 이치, 격언, postulate[pɑ́stʃəlèit], preceptpríːsept] 교훈, 겨언, 법칙, belief[bilíːf], creed[kriːd] 신조, tenet[ténət, tíː-], ethics[éɵiks] 윤리, integrity[intégrəti], morality[mɔ(ː)rǽləti], reason [ríːz-ən], standards[stǽndəːrds], grounds[graunds], motive[móutiv], rationale [ræ̀ʃənǽl] 근본적 이유, ant.  immorality


Of course, it is not possible to define rigidly just the way in which the work shall be made practical. Each man’s individual temper and convictions must be taken into account. To a certain extent his work must be done in accordance with his individual beliefs and theories of right and wrong.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[해석기법] Of course(물론), it is not possible to define rigidly just the way in which the work shall be made practical(그 일이(정치가) 실용적이 되게 하려는 방식을 아주 정확히 정의하는 것을 불가능합니다). Each man’s individual temper and convictions must be taken into account(각 개인의 성격과 양심이 고려되어져야만 합니다). To a certain extent(어느 정도까지) his work must be done in accordance with his individual beliefs and theories of right and wrong(그의 정치활동은 개인적 신념과 옳고 그릇된 이론에 부응하여 행해져야만 합니다).

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[문법분석] it[가주어] is not possible[형용사] (for us)[의미상의 주어] to define[진주어] ~ / take A into account[=consideration] : A를 고려하다 /

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[단어분석] rigid [rídʒid] a. ① 굳은, 단단한, 휘어지지 않는. [opp.] pliable, soft. / ‡temper [témpəːr] n. ① a) 기질, 천성, 성질. [cf.] disposition. / ‡conviction [kənvíkʃən] n. ① U,C 신념, 확신. [SYN.] ⇨ CONFIDENCE. ② 양심의 가책. / †accordance [əkɔ́ːrdəns] n. U 일치, 조화; 부합; 수여. / ‡theory [ɵíːəri]n. ① 학설, 설(說), 논(論), (학문상의) 법칙.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[동의어/반의어] rigid a. fixed [fikst], hard[hɑːrd], stiff[stif], tense[tens], adamant[ǽdəmənt], unyielding[ʌnjíːldiŋ], obdurate[ɑ́bdjurit], uncompromising[ʌnkɑ́mprəmàiziziŋ], austere[ɔːstíər], harsh[hɑːrʃ], severe[sivíəːr], stern[stəːrn], strict[strikt] ant.  supple[sʌ́pəl], flexible[fléksəbəl],  lenient[líːniənt]


To a yet greater extent it must be done in combination with others, he yielding or modifying certain of his own theories and beliefs so as to enable him to stand on a common ground with his fellows, who have likewise yielded or modified certain of their theories and beliefs.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[해석기법] To a yet greater extent(이제 더 큰 범위로 볼 때) it must be done in combination with others(그것은 다른 사람들과 연계하여 행해져야만 합니다), he yielding or modifying certain of his own theories and beliefs(그는 어떠한 자신만의 이론과 신념을 제시하고 수정할 것입니다) so as to enable him to stand on a common ground with his fellows(자신이 ~ 동료들과 함께 공통의 토대 위에 설 수 있도록 하기 위해서), who have likewise yielded or modified certain of their theories and beliefs(어떠한 그들의 이론과 신념도 마찬가지로 제시되어 수정된).

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[문법분석] To a yet greater extent[이제 ~ 라는 더 큰 범위에서] it ~ / [분사구문] (as he is) he yielding or modifying ~ so as to[~하기 위해서]

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[단어분석] combination [kɑ̀mbənéiʃən / kɔ̀m-] n. U,C ① 결합, 짝맞추기; 연합, 공동(동작); (색 등의) 배합. / ‡extent [ikstént] n. ① U 넓이, 크기, 길이. ② 광활한 지역. ③ C 정도; 범위, 한계, 한도. / ‡likewise [láikwàiz] ad. ① 똑같이, 마찬가지로. ② 또한, 게다가 또(moreover, also, too). / ‡yield [jiːld] v. ―vi. ① 생기게 하다, 산출(産出)하다(produce); (이익 따위를) 가져오다. [SYN.] ⇨ CROP. / ‡modify [mɑ́dəfài / mɔ́d-]v. ―vt. ① 수정[변경]하다. ② 완화하다, 조절[제한]하다.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[동의어/반의어] common a. collective[kəléktiv], communal[kəmjúːnl], public[pʌ́blik], customary[kʌ́stəmèri], familiar[fəmíljər], frequent[fríːkwənt], routine[ruːtíːn], average[ǽvəridʒ], conventional[kənvénʃənəl]


 There is no need of dogmatizing about independence on the one hand or party allegiance on the other. There are occasions when it may be the highest duty of any man to act outside of parties and against the one with which he has himself been hitherto identified; and there may be many more occasions when his highest duty is to sacrifice some of his own cherished opinions for the sake of the success of the party which he on the whole believes to be right.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[해석기법] There is no need of dogmatizing about independence on the one hand or party allegiance on the other(한편으로 무소속이거나 다른 한편으로 정당에 충실하다고 단정 지을 필요는 없습니다). ④There are occasions(~인 경우도 있습니다) ③when it may be the highest duty(~ 가장 숭고한 의무가 될 수도 있는 때) ①of any man to act outside of parties(누군가가 정당에 소속되지 않고 활동하는 것과) ②and against the one with which he has himself been hitherto identified(그가 지금껏 소속되었던 정당에 반대하여 활동하는 것이); and there may be many more occasions(많은 ~ 도 있을 수 있습니다) when his highest duty is to sacrifice some of his own cherished opinions for the sake of the success of the party which he on the whole believes to be right(그의 숭고한 의무가  어떤 자기 자신의 소중한 의견이 그가 전반적으로 옳다고 믿는 정당의 성공에 희생을 당하는 경우).

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[문법분석] on the other (hand)[다른 한편으로] / There are occasions[~인 경우(기회)도 있다] / when it[가주어] may ~ of any man[의미상의 주어] to act[진주어] ~ and (any man to act) against the one[=party] / ~ been hitherto identified (with the one 정당과 동일시하다)[which 관계대명사의 선행사는 the one] / sacrifice A[희생시키다] for the sake of[~을 위하여] the success of the party which[관계대명사] he on the whole[전반적으로]  believes[의 목적어는 the success of the party]

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[단어분석] dogmatize [dɔ́(ː)gmətàiz, dɑ́g-] vi.,vt. 독단적으로 단정하다[말하다] / †allegiance [əlíːdʒəns] n. U,C 충실 / ‡occasion [əkéiʒən] n. ① (특정한)  경우, 때(on), 기회 / ‡hitherto [hìðərtúː] ad. 지금까지(는), / ‡identify [aidéntəfài] v. ―vt. (┅와) 동일시하다 / ‡sacrifice [sǽkrəfàis]v. ―vt. 희생하다, 제물로 바치다; 단념[포기]하다.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[동의어/반의어] allegiance n. devotion[divóuʃən], faithfulness[féiɵfəlnis], fealty [fíːəlti], fidelity[fidéləti], ant.  treachery[trétʃ-əri] 배반


I do not think that the average citizen, at least in one of our great cities, can very well manage to support his own party all the time on every issue, local and otherwise; at any rate if he can do so he has been more fortunately placed than I have been.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[해석기법] I do not think that the average citizen, at least in one of our great cities(적어도 큰 대도시에 사는 일반 시민이), can very well manage to support his own party all the time on every issue, local and otherwise(지역적이거나 다른 모든 문제에 늘 자신의 정당을 전적으로 지지한다고 저는 생각지 않습니다) ; at any rate if he can do so he has been more fortunately placed than I have been(아무튼 만일 그가 그렇게 할 수 있다면 그는 제 상황보다 더 좋은 상황에 있는 것입니다).

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[문법분석] manage to[가까스로 ~하다] ~ on every issue, (which is) local and otherwise[some other issues]; if[조건절, 만일 ~라면] he can do so[=support ~ otherwise] ~ placed[현재의 상황] that I have been (placed) /

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[단어분석] average [ǽvəridʒ] a. 평균의; 보통의. / ‡otherwise [ʌ́ðərwàiz] a. ① 「서술용법」 딴 것의, 다른. ② 「한정용법」 만약 그렇지 않다면 ┅인[일지도 모르는]. / ⁂place [pleis] v. ―vt. 직위에 앉히다; 임명하다; /

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[동의어/반의어] average a. mediocre[mìːdióukəːr], passable[pǽsəbəl] ant.  unusual[ʌnjúːʒuəl], exception[iksépʃən] extreme[ikstríːm]


On the other hand, I am fully convinced that to do the best work people must be organized; and of course an organization is really a party, whether it be a great organization covering the whole nation and numbering its millions of adherents, or an association of citizens in a particular locality, banded together to win a certain specific victory, as, for instance, that of municipal reform.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[해석기법] On the other hand(다른 한편으로), I am fully convinced(저는 ~가 완전히 이해가 갑니다) that to do the best work(최고의 일을 하기 위해서) people must be organized(사람들은 체계적이어야만 합니다); and of course an organization is really a party(물론 조직이 진정한 정당입니다), whether it be a great organization covering the whole nation and numbering its millions of adherents(그것이 전국적이고 수백만 지지자들로 구성된 조직이든), or an association of citizens in a particular locality, banded together to win a certain specific victory(어떤 특정한 승리를 쟁취하기 위해 함께 결속된 특정 지역에 근거한 시민협회든 간에), as, for instance, that of municipal reform(예를 들어, 도시개혁 조직과 같은).

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[문법분석] to do[to부정사의 목적, ~하기 위해서] ~, whether[접속사] it (should) be a great organization (which is) covering ~ and (which is) numbering ~ in a particular locality, (who are) banded together

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[단어분석] adherent [ædhíərənt] n. 지지자, 신봉자 / ⁂number [nʌ́mbəːr] v. ―vt. 구성원으로[요소로] 간주하다(among; in; with). / ‡municipal [mjuːnísəp-əl]a. 시(市)의, 도시의, 자치 도시의, 시정(市政)


★ 다음 글을 읽고 물음에 답하시오. [7~21]

The first duty of an American citizen, then, is that he shall work in politics; his second duty is that he shall do that work in a practical manner; and his third is that it shall be done ①in accord with the highest principles of honor and justice. Of course, it is not possible to define rigidly just the way in which the work shall be made practical. Each man’s individual temper and convictions must be taken ②in account. To a certain extent his work must be done ③in accordance with his individual beliefs and theories of right and wrong. To a yet greater extent it must be done ④in combination with others, he is yielding/yielding or modifying certain of his own theories and beliefs so as to enable him to stand on a common ground with his fellows, who have likewise yielded or modified certain of their theories and beliefs. There is no need of dogmatizing about independence ⑤on the one hand or party allegiance on the other. There are occasions when it may be the highest duty of any man to act outside of parties and against the one which/with which he has himself been hitherto identified; and there may be many more occasions when his highest duty is to sacrifice some of his own cherished opinions for the sake of the success of the party for which/which he on the whole believes to be right. I do not think that the average citizen, at least in one of our great cities, can very well manage to support his own party all the time on every issue, local and otherwise; at any rate if he can do Ⓐso he has been more fortunately placed than I have been. On the other hand, I am fully convinced that to do the best work ___________________________; and of course an organization is really a party, whether it be a great organization covering the whole nation and numbering its millions of adherents, or an association of citizens in a particular locality, banded together to win a certain specific victory, as, for instance, Ⓑthat of municipal reform.


14. 위 글의 주제로 가장 적절한 것은?14)

① Just one party should be existed covering all the

   nation.

② One's opinion should be extended to all the others'

   spectrum until it covers all opinions.

③ If one party is chosen, one must not change it to

   another.

④ To be ideal citizens, we should not participate in any

   organizations.

⑤ To take part in politics, one should be in any kind of

   proper organization.



15. 위 글에서 밑줄 친 ①~⑤중, 쓰임이 어색한 것은?15)

①         ②         ③         ④         ⑤



16. 위 글에서 네모상자 안의 적절한 단어는?16)

① is yielding   which           for which

② yielding     with which      for which

③ is yielding   with which      which

④ yielding     which           which

⑤ yielding     with which      which



17. 위 글에서 밑줄 친 Ⓐ가 가리키는 것은?17)

① not to think

② to support his own party

③ to be an average citizen

④ to be local and otherwise

⑤ to manage his own party



18. 위 글에서 밑줄 친 빈칸에 가장 적절한 표현은?18)

① people must be organized

② people must rise up and be assembled together

③ people must be independent

④ politics should be guaranteed in freedom

⑤ people must elect great leaders



19. 위 글에서 밑줄 친 Ⓑ가 가리키는 것은?19)

① association

② adherents

③ locality

④ a certain specific victory

⑤ a party



20. 위 글에서 미국 시민의 ‘의무’와 일치 하지 않은 것은?20)

① it should be taken part in politics.

② it should be done in practical manner.

③ it should be in accordance with the highest principles

   of honor and justice.

④ it should be in coordination with other's opinions.

⑤ it should be in party allegiance.



21. 위 글과 일치하지 않은 것은?21)

① 체계를 갖춘 정당이 이상적이라 주장한다.

② 지역 정당을 변함없이 지지해야 이득이 된다.

③ 자신의 소중한 의견이 정당의 성공을 위해 희생이 될 수

   도 있다.

④ 다른 사람의 이론과 신념도 나의 것과 같이 제시되고 수

   정될 수 있다.

⑤ 시민의 정치참여는 실리적인 방식에서 이루어져야만 한

   다.



Somebody has said that a racing-yacht, like a good rifle, is a bundle of incompatibilities; that you must get the utmost possible sail power without sacrificing some other quality if you really do get the utmost sail power, that, in short you have got to make more or less of a compromise on each in order to acquire the dozen things needful; but, of course, in making this compromise you must be very careful for the sake of something unimportant not to sacrifice any of the great principles of successful naval architecture.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[해석기법] Somebody has said ①that a racing-yacht, like a good rifle, is a bundle of incompatibilities(누군가가 말하기를 좋은 소총같이 요트경기도 여러 각기 다른 특성들을 갖고 있습니다); ②that you must get the utmost possible sail power without sacrificing some other quality(당신은 다른 특성을 희생시키는 것 없이 최고 가능성 있는 항해 동력을 얻어야만합니다) if you really do get the utmost sail power(만일 당신이 진정 최고의 항해 동력을 갖고자 원한다면), ③that, in short(간략히 말해) you have got to make more or less of a compromise on each in order to acquire the dozen things needful(당신은 필요한 여러 가지를 획득하기 위해서 각각의 특성에 대해 약간의 타협(조화)을 해야만 합니다); ④but, of course, in making this compromise(그러나 물론 타협을 시도할 때) you must be very careful for the sake of something unimportant not to sacrifice any of the great principles of successful naval architecture(당신은 성공을 위한 배 구조의 어떠한 위대한 원칙을 희생 시키지 않기 위해 중요하지 않은 것에 주의를 기울여야만 합니다. - 성공적인 항해를 위해).

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[문법분석] Somebody ①has said[현재완료 경험] that[접속사, 목적어인 명사절] ~, like[전치사, ~같이] ~, is ~ of incompatibilities[각기 다른 특성들] ② ~ if you really do[강조용법, 진정으로] ~, ③ ~ more or less of [부사, 다소간, 약간] a compromise on each (quality)[각각의 특성들과 조화] ~; ④ ~ in making[부사구, when you make] ~ for the sake of[~을 위하여] ~ not to[~하지 않기 위해서] ~ of successful naval architecture(성공을 위한 배 구조의)

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[단어분석] bundle [bʌ́ndl] n. ① 묶음, 묶은 것. / a racing-yacht 요트경기 / incompatibility [ìnkəmpæ̀təbíləti] n. U,C 양립하지 않음, 성격의 불일치; / ‡utmost [ʌ́tmòust / -məst] a.  최고도의, 극도의, 극단의. / ‡sacrifice [sǽkrəfàis]v.―vt. 희생하다, 단념[포기]하다(for; to). / ‡compromise [kɑ́mprəmàiz] n. U,C 타협, 화해, 양보. / ‡architecture [ɑ́ːrkətèktʃər] n. U 구조, 구성, 설계, 체계. /

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[동의어/반의어] compromise n. arbitration[ɑ̀ːrbitréiʃən], concession[kənséʃən], mediation[mìːdiéiʃ-ən] 중재, negotiation[nigòuʃiéiʃən] v. risk[risk], discredit[diskrédit], endanger[endéindʒər], jeopardize[dʒépərdàiz] ant.  disagreement[dìsəgríːmənt]

successful a. flourishing [flə́ːriʃiŋ], fortunate[fɔ́ːrtʃ-ənit], prosperous[prɑ́spərəs], thriving[ɵráiviŋ], eminent[émənənt], famous[féiməs], important[impɔ́ːrtənt], notable[nóutəbl-ə], conquering[kɑ́ŋkər / kɔ́ŋ], triumphant[traiʌ́mfənt], victorious[viktɔ́ːriəs], effective[iféktiv], fruitful[frúːtfəl], productive [prədʌ́ktiv] ant.  failing[féiliŋ], obscure[əbskjúər], unsuccessful[ʌ̀nsəksésfəl,  futilefutile [fjúːtl, -tail]


Well, it is about so with a man’s political work. He has got to preserve his independence on the one hand; and on the other, unless he wishes to be a wholly ineffective crank, he has got to have some sense of party allegiance and party responsibility, and he has got to realize that in any given exigency it may be a matter of duty to sacrifice one quality, or it may be a matter of duty to sacrifice the other.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[해석기법] Well, it is about so with a man’s political work(음, 그것(요트경기)은 한 사람의 정치적 행위와의 그런 것(조화를 이루는 일)에 관한 것과 같습니다). He has got to preserve his independence on the one hand(그는 한편으론 자신의 독립성을 유지해야만 합니다); and on the other, unless he wishes to be a wholly ineffective crank(그리고 다른 한편으론 자신이 전반적으로 비효율적인 크랭크가 되기를 바라지 않는 한), he has got to have some sense of party allegiance and party responsibility(그는 당에 복종과 책임감을 갖아야만 합니다), and he has got to realize(그리고 그가 깨달아야만 하는 것은) that in any given exigency(어느 닥쳐온 위기상황에서) it may be a matter of duty to sacrifice one quality, or it may be a matter of duty to sacrifice the other(한 특성이나 다른 특성을 희생하는 것이 의무적인 문제(의무로 제기된 위기)가 될 수도 있다는 것 입니다).

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[문법분석] it[=a racing-yacht] is about[=like] so[making this compromise) with ~. ~; and on the other (hand)[다른 한편으로], unless[접속사, ~하지 않으면] ~, he has got to[=have to] ~, in any given exigency[when it is in ~] it ~ a matter of duty[=a dutiful matter, 형용사구가 됨] to sacrifice the other (quality).

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[단어분석] preserve [prizə́ːrv] v. ―vt. ① 보전하다, 유지하다. / †crank [kræŋk] n. ① 〖기계〗 크랭크 / allegiance[əlíːdʒəns] n. 충성, 충절; 충실; / exigency, -gence[éksədʒənsi]긴급한 경우, 긴급사태; / ‡responsibility[rispɑ̀nsəbíləti/-spɔ̀n-] n. ① U 책임, 책무, 의무(of; for). [SYN.] ⇨ DUTY.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[동의어/반의어] preserve v. conserve[kənsə́ːrv], reserve[rizə́ːrv], save[seiv], spare[spɛəːr], maintain[meintéin], perpetuate[pə(ː)rpétʃuèit], sustain[səstéin], shield[ʃiːld], shelter[ʃéltəːr], uphold[ʌdphóuld], harbor[hɑ́ːrbər], safeguard[séifgɑ̀ːrd,

n. reservation[rèzəːrvéiʃ-ən], retreat[riːtríːt], sanctuary[sǽŋktʃuèri] ant. waste[weist], abolish[əbɑ́liʃ]

exigency n. demands[dimǽndz] exigence[éksədʒəns],  urgency[ə́ːrdʒənsi], difficulty[dífikʌ̀lti], crisis[kráisis], needs[niːdz], emergency[imə́ːrdʒənsi]  predicament [pridíkəmənt]




1) ⑤


2) ③


3) ③


4) ④


5) ④ better → worse


6) ①


7) ③


8) ② fit → unfit


9) ⑤


10) ③


11) ④


12) ②


13) ①


14) ⑤


15) ② in → into


16) ⑤


17) ②


18) ①


19) ①


20) ⑤


21) ②



반응형
반응형

교재는 서점에서 구입하실 수 있습니다.

 

Most of my predecessors in this place have commended him who made this speech part of the law, telling us that it is well that it should be delivered at the burial of those who fall in battle. For myself, I should have thought that the worth which had displayed itself in deeds would be sufficiently rewarded by honors also shown by deeds; such as you now see in this funeral prepared at the people’s cost.

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[본문해석]

Most of my predecessors in this place(이곳 아테네의 대부분의 제 선배님들은) have commended him who made this speech part of the law(이 추도사를 법의 일부로 만들었던 그를 칭송해 왔습니다), telling us that it is well that it should be delivered at the burial of those who fall in battle(전쟁에서 죽은 사람들의 장례식에서 이것이(추도사가) 낭송되는 것은 적절하다고 우리에게 말씀하십니다). For myself(저로서), I should have thought(저는 생각이 짧았습니다) that the worth which had displayed itself in deeds(행동으로 보여준 가치는) would be sufficiently rewarded by honors also shown by deeds(국가를 위해 목숨을 바친 명예로 인해 충분히 보상을 받을 것입니다); such as(이를테면) you now see in this funeral prepared at the people’s cost(여러분은 그 사람들의 희생을 추모하기 위한 이 장례식에서 지금 목격하고 있는 것입니다).

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[문법분석]

Most of[대부분] my predecessors in this place[이곳, 아테네] have commended[현재완료의 계속, ~칭찬해 오고 있다] him who[관계 대명사] made A[this speech] B[part of the law][make A B : 5형식, A를 B로 만들다, 이 연설(추도사)을 법의 일부로 만들었다)], telling us[and have told us] that it[가주어] is well[형용사, 적절한] that[진주어] it[=this speech, 추도사] should be delivered[it가 주어이므로 수동태, 이것이 낭송되어져야 하다] at[전치사, 장소] the burial[매장식에서, 장례식에서] of those who fall in battle[전쟁에서 죽은 사람들]. For myself[for+재귀대명사], I should have thought[should + have + p.p:(과거를 후회, 유감)~했어야만 했다] that the worth which[관계대명사] had displayed[과거완료시제] itself[죽음] in deeds[죽음을 행동으로 보여준 가치, 목숨을 바친] would[과거시제, ~일 것이다] be sufficiently[부사, rewarded를 수식] rewarded[주어 the worth가 사물이므로 ‘수동태’] by honors (which were) also shown by deeds[행동으로 보여준 명예]; such as[말의 계속을 재촉하는 용법] you now see[목격하다, 경험하다] in this funeral (which is) prepared at the people’s cost(사람들의 희생을 추모하기 위해 준비된 장례식에서).


[단어분석]

predecessor [prédisèsər] n. 전임자([opp.] successor); 선배; 선행자; / †commend [kəménd]  vt. ① 칭찬하다(praise). ② 권하다. ③ 위탁하다(to). / ‡burial [bériəl] n. 매장, 매장식. / ‡deed [diːd] n. ① 행위, 소위(所爲). [SYN.] ⇨ ACT. ② 실행; U,C 사실(reality). ③ 공훈, 공적. / ‡sufficient [səfíʃənt] a. ① 충분한, 족한(for). [cf.] deficient. [SYN.] ⇨ ENOUGH. / ‡reward [riwɔ́ːrd] v. ―vt. ① ┅에게 보답하다; 보수를[상을] 주다(for; with). ② (행위에) 앙갚음하다, 보복하다, 벌하다. ―vi. 보답하다. /


[동의어/반의어]

commend v. acclaim[əkléim], applaud[əplɔ́ːd], compliment[kɑ́mpləmənt], extol[ikstóul], praise[preiz], advocate[ǽdvəkit], approve[əprúːv], endorse[endɔ́ːrs]승인하다, 선전하다, promote[prəmóut], recommend[rèkəménd, commit[kəmít], confide[kənfáid], entrust[entrʌ́st] ant.  criticize[krítisàiz], condemn[kəndém]  withhold[wiðhóul]


And I could have wished that the reputations of many brave men were not to be imperiled in the mouth of a single individual, to stand or fall according as he spoke well or ill. For it is hard to speak properly upon a subject where it is even difficult to convince your hearers that you are speaking the truth. On the one hand, the friend who is familiar with every fact of the story may think that some point has not been set forth with that fullness which he wishes and knows it to deserve; on the other, he who is a stranger to the matter may be led by envy to suspect exaggeration if he hears anything above his own nature.

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[본문해석]

And I could have wished(그리고 저는 소망했던 것 같습니다) that the reputations of many brave men were not to be imperiled in the mouth of a single individual(~ 많은 용맹스런 사람들의 명성이 한 개인의 입을 통해 위험에 빠지지 않기를), to stand or fall according as he spoke well or ill(그가 칭송이나 험담을 하는 것에 따라 명예롭거나 불명예스런). For it is hard to speak properly upon a subject(왜냐하면 ~ 한 주제에 관해 적절히 말하기는 어렵기 때문입니다) where it is even difficult to convince your hearers that you are speaking the truth(여러분의 청중에게 당신이 지금 진실을 말하고 있다고 납득시키기가 아주 어려운). On the one hand(한편으로), the friend who is familiar with every fact of the story may think(그 이야기의 분명한 진실에 알고 있는 그 친구는 ~ 라고 생각할 것 같습니다) that some point has not been set forth with that fullness which he wishes and knows it to deserve(그가 그럴만하다고 바라고 아는 것이 그렇게 완벽하게 언급되지 않았다); on the other(다른 한편으로), he who is a stranger to the matter(그 문제에 생소한 그는) may be led by envy to suspect exaggeration(과장됨을 의심하는 부러움에 사로잡힐 것 같습니다) if he hears anything above his own nature(만일 그가 자신을 과장하는 것을 듣는다면).

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[문법분석]

And I could have wished[~이었을는지도 모른다(현재에서 본 과거의 추측]. that the reputations of many brave men[많은 용맹한 사람들의 명성] were not to[be to의 용법 중, 가능(~하고 싶어 하지 않다)] be imperiled in the mouth of a single individual[한 개인의 말을 통해 위험에 빠지는], to stand or fall[살거나 죽거나, 명예롭거나 불명예스런] according as[접속사, ~에 따라] he spoke well or ill[칭찬이나 험담하다]. For[접속사=because] it[가주어] is hard to speak[진주어] properly upon a subject[한 주제에 관해 적절히 말하다] where[관계부사] it[가주어] is even difficult to convince[진주어, convince A that B : A를 B로 납득시키다.] your hearers that you are speaking the truth. On the one hand, the friend who[주격 관계대명사, 그 모든 진실을 알고 있는 친구] is familiar with every fact of the story may think that some point has not been set forth[핵심이 빠져있다] with that fullness[with+명사=부사구, 아주 완전히] which[관계대명사의 선행사는 some point] he wishes and knows it to deserve[그럴만한 가치가 있다]; on the other (hand)[다른 한편으로], he who is a stranger to the matter[그 문제를 모르는 친구] may be led by envy to suspect exaggeration[과장됨을 알면서도 은근히 좋아하는 뜻] if he hears anything above his own nature.


[단어분석]

reputation [rèpjətéiʃ-ən] n. U,C ① 평판, 세평. ② 명성, 신망, 호평. / imperil[impéril] vt. (생명·재산 따위를) 위태롭게 하다, 위험하게 하다(endanger). / according as (conj.) (┅함)에 따라서; ┅에 응해서(뒤에 clause) / ‡convince [kənvíns] vt. +목+전+명/ +목+that절』 ┅에게 납득시키다 / ♣set forth ⑴ 출발하다: ⑵ 진열하다, 설명하다 / ‡suspect [səspékt] v. ―vt. ① 『+목+to be 보/ +(that)절』 ┅이 아닌가 의심하다 / †exaggeration[igzæ̀dʒəréiʃən] n. ① U 과장, ② C 과장적 표현. /


[동의어/반의어]

imperil v. compromise[kɑ́mprəmàiz], endanger[endéindʒər], hazard[hǽzərd], jeopardize[dʒépərdàiz], risk[risk] ant.  protect[prətékt]

exaggeration n. hyperbole[haipə́ːrbəl̀i, overstatement[òuvərstéitmənt], aggrandizement[əgrǽndaimənt], embellishment[imbéliʃmənt], enhancement[enhǽnsmənt] ant.  understatement[ʌ̀ndərstéimənt]  minimizing[mínəmàiziŋ]


For men can endure to hear others praised only so long as they can severally persuade themselves of their own ability to equal the actions recounted: when this point is passed, envy comes in and with it incredulity. However, since our ancestors have stamped this custom with their approval, it becomes my duty to obey the law and to try to satisfy your several wishes and opinions as best I may.

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[본문해석]

For men can endure to hear others praised(왜냐하면 사람들은 다른 사람들이 칭찬받는 것을 듣는 것을 감수할 수 있기 때문이다) only so long as they can severally persuade themselves of their own ability to equal the actions recounted(단지 열거되는 그 행위에 필적하는 그들 행위에 여러 번 설득당하는 동안): when this point is passed(이런 시점이 지나갔을 때), envy comes in and with it incredulity(부러움은 불신으로 바뀌게 됩니다). However, since our ancestors have stamped this custom with their approval(그러나 우리의 조상님들은 이러한 관습을 묵인하셨기에), it becomes my duty to obey the law and to try to satisfy your several wishes and opinions as best I may(제가 최선을 다해 법을 준수하면서 여러분의 여러 소망과 의견을 만족시키고자 노력하는 것이 저의 임무임을 말씀드립니다).

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[문법분석]

For[=because] men can endure to hear others praised[others와 praised는 수동형 관계, 칭찬받은 사람들] only so long as[접속사, 단지 ~하는 동안만] they can severally persuade themselves of[납득당하다] their own ability to[to부정사의 형용사적 용법, ~할 능력] equal the actions (which are) recounted: when[접속사, =after] this point is passed, envy comes in and with it[=envy] incredulity (comes). However, since[접속사, 완료형, ~이후로 내내] our ancestors have stamped this custom with their approval[이런 관습을 그들의 승인으로 받아 드리다(묵인하다)], it[가주어] becomes my duty to obey[진주어] the law and to try to satisfy your several wishes and opinions as best I may[추도사에서 최선을 다해 전쟁터에서 죽어간 영웅들을 기린다는 뜻].


[단어분석]

endure [endjúər] v. ―vt. ① 『∼ +목/ +-ing/ +to do』 (사람·물건이) 견디다, 인내하다; 「주로 부정문」 ┅을 참다. [SYN.] ⇨ BEAR. ② (고난 따위를) 경험하다, 받다. / ‡equal [íːkwəl] vt. ① 『∼ +목/ +목+전+명』 ┅과 같다; ┅에 필적하다, ┅에 못지않다. / †recount [rikáunt] vt. 자세히 얘기하다 차례대로 얘기하다; 하나하나 열거하다. / incredulity[ìnkridjúːləti] n. U 쉽사리 믿지 않음, 의심이 많음, 회의심. / ⁂stamp[stæmp] v. (마음 등에) (인상·생각 등을) 새겨넣다(with);


[동의어/반의어]

endure v. abide, continue, outlast, persist, remain, bear, suffer, survive, tolerate, undergo ant.  decay  enjoy


I shall begin with our ancestors: it is both just and proper that they should have the honor of the first mention on an occasion like the present. They dwelt in the country without break in the succession from generation to generation, and handed it down free to the present time by their valor. And if our more remote ancestors deserve praise, much more do our own fathers, who added to their inheritance the empire which we now possess, and spared no pains to be able to leave their acquisitions to us of the present generation.

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[본문해석]

I shall begin with our ancestors(저희 조상님들의 이야기로 시작하려 합니다): it is both just and proper that they should have the honor of the first mention on an occasion like the present(그들이 현재와 같은 추도식을 우선 명예로 언급해야 함이 옳고 적절하다 사료됩니다). They dwelt in the country without break in the succession from generation to generation(그들은 연속된 세대 간의 계승에서 휴식 없이 이 나라를 떠나지 않으셨고), and handed it down free to the present time by their valor(그들의 용맹함으로 기꺼이 현재 우리에게 물려 주셨습니다). And if our more remote ancestors deserve praise(그리고 만일 우리의 먼먼 조상님들을 칭송하고자 한다면), much more do our own fathers, who added to their inheritance the empire which we now possess(지금 우리가 간직하고 있는 제국을 물려주시고), and spared no pains to be able to leave their acquisitions to us of the present generation(현 우리 세대에 그들의 유산을 물려주시고자 고통을 감내하신 우리 아버님들에게 먼저 칭송하는 것이 도리일 것입니다).

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[문법분석]

I shall[결의의 객관적인 표현, 꼭 ~한다] begin with[~로 시작하다] our ancestors: it[가주어] is both just and proper[both A and B : A와 B 모두] that[진주어] they should have the honor of the first mention on[~에 관한 우선적인 언급] an occasion like[전치사, ~같은 때] the present[오늘, 현재]. They[=our ancestors] dwelt[dwell의 과거형] in the country without break[휴식 없이] in the succession from generation to generation[연속된 세대교체], and handed it[=the succession] down[물려주다] free[부사로 hand it down을 수식, 기꺼이] to[전치사로 방향, ~으로] the present time by their valor[그들의 용맹함으로]. And if[조건절, 만일 ~라면] our more remote ancestors[먼먼 조상님들] deserve praise, much more do[=deserve praise] our own fathers, who added[add의 목적어는 the empire, add A to B : A를 B에 더하다] to their inheritance the empire which[관계대명사] we now possess[목적어는 the empire], and (who) spared no pains to be able to leave A[their acquisitions] B[to us of the present generation][leave A to B : B에게 A를 물려주다].


[단어분석]

mention[ménʃən] n. ① U 기재(記載), 언급, 진술, 이름을 듦. / ‡dwell[dwel] vi. (p., pp. dwelt [-t], dwelled [-d, -t]) ① 『+전+명』 살다, 거주하다(live)(at; in; near; on; among). / ‡succession [səkséʃən] n. ① U,C 연속; 연속물. [SYN.] ⇨ SERIES. / ⁂free[friː] a. (freer [fríːər]; freest [fríːist]) ① 자유로운; 속박 없는. ② 구애되지[얽매이지] 않는. / †valor, 【영국】 -lour [vǽləər] n. U 용기, 용맹. [관련어] valiant ―a. / ‡inheritance[inhéritəns] n. ① U 〖법률〗 상속, 계승. / †acquisition[æ̀kwəzíʃən] n. ① U 취득, 획득; 습득, 손에 넣은 물건;


[동의어/반의어]

succession n. chain[tʃein], order[ɔ́ːrdər], progression[prəgréʃən], sequence[síːkwəns],  series[sí-əriːz]

inheritance n. bequest[bikwést], birthright[bə́ːrɵrài]장자 상속권, endowment[endáumənt], estate[istéit], heritage[héritiʤ],  legacy[légəsi]

acquisition n. gain[gein], accumulation[əkjùːmjəléiʃən] appropriation[əpròupriéiʃən], procurement[proukjúər, prə-], asset[ǽset], belonging[bilɔ́(ː)ŋiŋ], possession[pəzéʃən], property[prɑ́pərti]

ant.  loss[lɔ(ː)s]


Lastly, there are few parts of our dominions that have not been augmented by those of us here, who are still more or less in the vigor of life; while the mother country has been furnished by us with everything that can enable her to depend on her own resources whether for war or for peace. That part of our history which tells of the military achievements which gave us our several possessions, or of the ready valour with which either we or our fathers stemmed the tide of Hellenic or foreign aggression, is a theme too familiar to my hearers for me to dilate on, and I shall therefore pass it by.

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[본문해석]

Lastly, there are few parts of our dominions that have not been augmented by those of us here(끝으로 이곳에 있는 ~ 우리에게 확고부동한 우리의 관할권 지역들이 있습니다), who are still more or less in the vigor of life(여전히 다소 정렬적인 삶을 살고 있는); while the mother country has been furnished by us with everything that can enable her to depend on her own resources whether for war or for peace(조국이 우리에 의해 전쟁시든 평화시든 자원에 의존할 수 있게 모든 것을 제공받는 동안). That part of our history(우리 역사의 그 부분은) which tells of the military achievements which gave us our several possessions(우리에게 여러 소유권을 가져다준 군사적 업적이나), or of the ready valor with which either we or our fathers stemmed the tide of Hellenic or foreign aggression(우리나 우리의 아버지들이 그리스나 외세의 침공의 여파를 준비된 용맹으로 저지했던 것을 기록하는), is a theme too familiar to my hearers for me to dilate on(여러분들에게 너무나 친숙하여 제가 부연 설명할 필요가 없는 주제이기에), and I shall therefore pass it by(그 이야기는 피하려 합니다).

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[문법분석]

Lastly, there are A[few] parts of our dominions that have B[not] been augmented by those of us here[few와 not으로 부정에 부정이 됨, 강한 긍정으로 해석, 이곳에 있는 우리가 더 이상의 논쟁할 필요가 없는 우리 주권의 영토], who are still more or less[다소간] in the vigor of life; while[접속사, ~하는 동안] A[the mother country] has been furnished by us B[with everything][A는 B를 제공받다] that can enable her to depend on her own resources whether[접속사, ~이든 아니든] (it is) for war or for peace. That part of our history[주어] which tells of the military achievements which gave us our several possessions, or (which tells) of the ready valor with which[선행사는 the ready valor] either we or our fathers stemmed the tide of Hellenic or foreign aggression (with the ready valor), is[본동사] a theme A[too] familiar to my hearers for me B[to][부분부정, 너무 ~해서 ~할 수 없는] dilate on, and I shall[단순미래, ~할 것이다] therefore pass it by.


[단어분석]

dominion [dəmínjən] n. ① U 지배[통치]권[력], 주권. ② U,C 지배, 통제(over); / ‡furnish [fə́ːrniʃ] v. 공급하다, 제공하다, 주다, 비치하다, 갖추다, 설비하다. / ‡stem v. (-mm-) ―vt. (반대 따위를) 저지하다, (흐름을) 막다; / Hellenic [helíːnik] n. U 그리스어족 / dilate [dailéit, di-] v. ―vi. 상세히 설명[부연]하다(on, upon). /


[동의어/반의어]

dominion n. authority[əɵɔ́ːriti], jurisdiction[dʒùərisdíkʃən], supremacy[səpréməsi], domain[douméin], empire[émpaiər], kingdom[kíŋdəm],  land[lænd]



★ 다음 글을 읽고 물음에 답하시오. [01~08]

Most of my predecessors in this place have commended Ⓐhim who made this speech part of the law, telling us that ①it is well that ②it should be delivered at the burial of those who fall in battle. For myself, I ⑴should have thought that the worth which had displayed itself in deeds would be sufficiently rewarded by honors also shown by deeds; such as you now see in this funeral prepared at the people’s cost. And I ⑵could have wished that the reputations of many brave men were not to be imperiled in the mouth of a single individual, to stand or fall according as he spoke well or ill. For ③it is hard to speak properly upon a subject where ④it is even difficult to convince your hearers that you are speaking the truth.           Ⓑ     , the friend who is ⑶familiar with every fact of the story may think that some point has not been set forth with that fullness which he wishes and knows it to deserve; on the other, he who is a stranger to the matter may be led by envy to suspect exaggeration if he hears ⑷anything above his own nature. For men can endure to hear others praised only so long as they can severally persuade themselves of their own ability to equal the actions recounted: when this point is passed, ⑸envy comes in and with it incredulity.     Ⓒ     , since our ancestors have stamped this custom with their approval/disapproval, ⑤it becomes my duty to obey the law and to try to satisfy your several wishes and opinions as best I may. I shall begin with our ancestors: it is both just and proper that they should have the honor of the first mention on an occasion like the present. They dwelt in the country without break in the success/succession from generation to generation, and handed it down free to the present time by their valor. And if our more close/remote ancestors deserve praise, much more do our own fathers, who added to their inheritance the empire which we now possess, and spared no pains to be able to leave their acquisitions to us of the present generation.


1. 위 글의 주제로 가장 적절한 것은?1)

① It's essential to take care of audiences who are not

   likely to believe what the addressor say about.

② It's the time we had to fight against the enemies who

   objects to our tradition.

③ It's the holy duty we should take arms up and go into 

   battles.

④ It cannot too admire the dead in wars like our

   ancestors's heritage.

⑤ It's not easy to follow up the predecessors' inheritance.


2. 위 글에서 밑줄 친 Ⓐ가 가리키는 것은?2)

① who rules the nation

② who addresses in the national events

③ who is one of our predecessors

④ who is a warrior with valor in wars

⑤ who is one of audiences in funeral


3. 위 글에서 밑줄 친 ①~⑤중, 어법상 쓰임이 다른 것은?3)

①         ②         ③         ④         ⑤


4. 위 글에서 밑줄 친 ⑴~⑸의 우리말 번역이 어색한 것은?4)

① ⑴ 생각했어야만 했다. 즉, 생각지 못함.

② ⑵ 소망했던 것 같다.

③ ⑶ 그 이야기의 진실을 알고 있는

④ ⑷ 자신에 대한 진심

⑤ ⑸ 질투가 불신으로 바뀜


5. 위 글에서 작가의 조상에 대한 태도는?5)

① challenge            

② grievance

③ obedience           

④ indifference

⑤ argumentation


6. 위 글에서 밑줄 친 빈칸 Ⓑ, Ⓒ에 적절한 단어는?6)

① Therefore            Meanwhile

② On the one hand     However

③ Likewise             Nevertheless

④ For example         As a result

⑤ Additionally          As a matter of fact


7. 위 글에서 네모상자 안의 적절한 단어는?7)

① approval     success     close

② disapproval  success     remote

③ approval     succession   close

④ disapproval  succession   remote

⑤ approval     succession   remote


8. 위 글과 일치하지 않은 것은?8)

① 국가를 위해 목숨을 바친 명예로 인해 충분히 보상을 받

   을 것입니다.

② 많은 용맹스런 사람들의 명성이 한 개인의 입을 통해 위

   험에 빠지지 않기를 바랍니다.

③ 열거되는 그 행위에 필적하는 그들 행위에 여러 번 설득

   당하는 동안 사람들은 감수할 수 있습니다.

④ 현재와 같은 추도식을 우선 명예로 언급해야 함이 옳고

   적절하다 사료됩니다.

⑤ 현 우리 세대에 그들의 유산을 물려주시고자 고통을 감

   내하신 먼 조상님들에게 먼저 칭송하는 것이 도리일

   것입니다


But what was the road by which we reached our position, what the form of government under which our greatness grew, what the national habits out of which it sprang; these are questions which I may try to solve before I proceed to my panegyric upon these men; since I think this to be a subject upon which on the present occasion a speaker may properly dwell, and to which the whole assemblage, whether citizens or foreigners, may listen with advantage.

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[본문해석]

But what was the road by which we reached our position(그러나 우리가 현재의 위치에 도달한 것은 무엇 때문입니까), what the form of government under which our greatness grew(우리의 위대함이 정부의 형태에서 발전하도록 한 것은 무엇이었나요), what the national habits out of which it sprang(그것이(정부가) 국가의 기질 밖으로 겉돌게 한 것은 무엇이었나요); these are questions which I may try to solve before I proceed to my panegyric upon these men(이런 것들이 제가 이분들에게 찬사를 하기 전 풀고자하는 문제들입니다); since I think this to be a subject upon which on the present occasion a speaker may properly dwell(저는 이것이 현재의 상황 하에서 연설자가 적절히 숙고해야할 주제라 생각하고), and to which the whole assemblage, whether citizens or foreigners, may listen with advantage(시민이든 외국인이든 이곳에 모인 전 군중들이 옳게 귀기울여할 주제라 생각하기 때문입니다).

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[문법분석]

But what was the road by which[관계대명사의 선행사는 the road] we reached our position (by the road), what (was) the form of government under which[관계대명사의 선행사는 the form of government] our greatness grew (under the form of government), what (was) the national habits out of which[관계대명사의 선행사는 the national habits] it sprang (out of the national habits); these are questions which I may try to solve[목적어는 questions] before I proceed to[to를 수반하여, ~로 나아가다] my panegyric upon these men[조국을 위해 목숨을 바친 사람들]; since[=because] I think this to be a subject upon which[관계대명사의 선행사는 a subject] on the present occasion[현재의 상황 하에서] a speaker may properly dwell (upon a subject), and to which the whole assemblage, whether[접속사로 삽입절] citizens or foreigners[시민이든 외국인이든], may listen (to a subject) with advantage[with+명사=부사구, 편의상, 이점을 갖고].


[단어분석]

spring [spriŋ]v. (sprang [spræŋ], sprung [sprʌŋ]; sprung) ―vi. ① 『+부/+전+명』 튀다(leap), 도약하다, 뛰어넘다, 뛰어오르다(jump). [SYN.] ⇨ JUMP. / ‡proceed [prousíːd] vi. ① 『∼ / +전+명』 앞으로 나아가다, (┅에) 이르다(to) [SYN.] ⇨ ADVANCE. / panegyric [pæ̀nədʒírik, -ʤái-] n. 찬사; 과장된[형식적인] 칭찬의 말(upon). / †assemblage [əsémblidʒ] n. 집단; 집합, 집회;


[동의어/반의어]

advantage n. benefit[bénəfit], blessing[blésiŋ], boon[buːn], privilege[prívəlidʒ], allowance[əláuəns], edge[edʒ], handicap[hǽndikæ̀p], odds[ɑdz/ɔdz], gain[gein], interest[íntərist], profit [prɑ́fit]

ant.  curse[kəːrs], disadvantage[dìsədvǽntidʒ]


Our constitution does not copy the laws of neighboring states; we are rather a pattern to others than imitators ourselves. Its administration favors the many instead of the few; this is why it is called a democracy. If we look to the laws, they afford equal justice to all in their private differences; if no social standing, advancement in public life falls to reputation for capacity, class considerations not being allowed to interfere with merit; nor again does poverty bar the way, if a man is able to serve the state, he is not hindered by the obscurity of his condition.

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[본문해석]

Our constitution does not copy the laws of neighboring states(우리의 헌법은 이웃나라의 법을 모방하지 않습니다); we are rather a pattern to others than imitators ourselves(우리는 모방자가 아닌  오히려 다른 사람들에게 귀감이 됩니다). Its administration favors the many instead of the few(우리나라의 행정조직은 소수대신 다수를 선호합니다); this is why it is called a democracy(이것이 민주주의라 불리는 이유입니다). If we look to the laws(만일 우리가 법에 의지한다면), they afford equal justice to all in their private differences(법은 서로 다른 모두에게 동등한 정의를 제공합니다); if no social standing(만일 사회적 신분이 없다면), advancement in public life falls to reputation for capacity(국민들 사이에서 출세는 능력 있는 명성을 추구하여), class considerations not being allowed to interfere with merit(장점에 방해를 허락지 않는 계급의 중요성이 인식되게 됩니다); nor again does poverty bar the way(또한 다시금 가난이 그 길을 방해하지 않습니다), if a man is able to serve the state(만일 누군가가 국가에 봉사할 수 있다면), he is not hindered by the obscurity of his condition(그는 자신의 낮은 신분으로 인한 방해를 받지 않습니다).

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[문법분석]

Our constitution does not copy the laws of neighboring states; we are rather a pattern to others[오히려 다른 사람에게 귀감이 됨] than imitators[모방자가 아닌] ourselves[우리 스스로]. Its administration favors the many instead of the few; this is why[~라는 결과] it is called a democracy. If we look to[의지하다] the laws, they afford[~할 여유가 있다] equal justice to all in their private differences[서로 다른 개인들]; if (there is) no social standing, advancement in public life falls to[시작하다] reputation for capacity[명성을 추구], class considerations[계급의 중요성] not being allowed to interfere with[방해하다] merit; nor again does[도치됨] poverty[or again poverty does not] bar[방해하다] the way, if a man is able to serve the state, he is not hindered by[~로 방해 받지 않다] the obscurity of his condition[자시의 낮은 신분].


[단어분석]

constitution[kɑ̀nstətjúːʃən / kɔ̀n-] n. ① U 구성(構成), 조성; 구조, 조직(of); 본질, 골자. ② U,C (국가의 구성으로서의) 정체; (국가 조직을 규정하는) 헌법. / imitator[ímitèitər] n. 모방자, 모조자. / ‡pattern [pǽtərn] n. ① 모범, 본보기, 귀감. / administration[ædmìnəstréiʃən, əd-] n. U 행정, 통치; 행정[통치] 기간[임기]. / †standing[stǽndiŋ] n. C,U 입장, 지위, 신분; C,U  명성, 평판. / ‡interfere[ìntərfíər] vi. ① 『∼ / +전+명』 간섭하다, 말참견하다(in). ② 『∼ / +전+명』 훼방놓다, 방해하다; 저촉하다; 해(害)치다(with). ③ 『∼ / +전+명』 (이해 따위가) 충돌[대립]하다(with). / ‡poverty[pɑ́vərti] n. U ① 가난, 빈곤([opp.] wealth). ② 결핍, 부족(of; in). ③ 열등, 빈약. / ‡hinder[híndər] v. ―vt. 『∼+목 / +목+전+명』 ① 방해하다, 훼방하다(in). ② ┅의 방해를 하다; 지체케 하다, 늦게 하다. / †obscurity [əbskjúərəti] n. U,C ① 어두컴컴함; 어둑한 곳. ② 불명료; 모호한 점, 난해한 곳. ③ 세상에 알려지지 않음; 무명(인); 낮은 신분; 궁벽한 땅. /


[동의어/반의어]

interfere v. butt[bʌt] in, disrupt[disrʌ́pt], intervene[ìntərvíːn], intrude[intrúːd], meddle[médl, hinder[híndər], impede[impíːd], interrupt[ìntərʌ́p], obstruct[əbstrʌ́kt]

ant.  aid[eid]


The freedom which we enjoy in our government extends also to our ordinary life. There, far from exercising a jealous surveillance over each other, we do not feel called upon to be angry with our neighbor for doing what he likes, or even to indulge in those injurious looks which cannot fail to be offensive, although they inflict no positive penalty. But all this ease in our private relations does not make us lawless as citizens. Against this fear is our chief safeguard, teaching us to obey the magistrates and the laws, particularly such as regard the protection of the injured, whether they are actually on the statute book, or belong to that code which, although unwritten, yet cannot be broken without acknowledged disgrace.

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[본문해석]

The freedom which we enjoy in our government extends also to our ordinary life(우리 정부에서 우리가 누리고 있는 자유는 일상적인 생활에까지 또한 미칩니다). There, far from exercising a jealous surveillance over each other(서로에 대한 질투어린 감시에 개의치 않고) we do not feel called upon(그의 방문에 겁먹을 필요도 없습니다) to be angry with our neighbor for doing what he likes(우리는 그가 좋아하는 것을 한다고 이웃에게 화를 내서), or even to indulge in those injurious looks which cannot fail to be offensive(또는 심지어 불쾌한 그런 해가되는 모습을 보인다고), although they inflict no positive penalty(비록 그들이 실제적인 처벌을 가하지 않더라도). But all this ease in our private relations does not make us lawless as citizens(그러나 우리의 개인 관계에서 모든 이 여유는 시민으로서 우리가 법이 필요 없는 것은 아닙니다). Against this fear is our chief safeguard, teaching us to obey the magistrates and the laws(우리의 주요한 안전장치는 이런 두려움에 반해 우리에게 법을 준수하는 것을 가르치고 있습니다), particularly such as regard the protection of the injured(특히 이를테면 약자를 보호하는 것입니다), whether they are actually on the statute book(법이 실제로 성문법으로 존재하든), or belong to that code which, although unwritten, yet cannot be broken without acknowledged disgrace(또는 비록 성문화되어있진 않지만, 인식된 불명예 없인 파기될 수 없는 법규에 속하든지).

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[문법분석]

The freedom which we enjoy[목적어는 the freedom] in our government extends also to[~까지 미치다] our ordinary life. There, far from[=without] exercising a jealous surveillance over each other, we do not feel called upon[방문을 받을 느낌을 갖을 필요가 없다] to be angry[to부정사의 원인, ~화를 낸다 해서] with our neighbor for doing what he likes, or even to indulge in[to부정사의 원인, ~즐긴다 해서] those injurious looks which cannot fail to[=can] be offensive, although they inflict no positive penalty. But all this ease in our private relations does not make us lawless[법을 지킬 필요가 없다] as citizens. Against this fear[전치사구] is[동사] our chief safeguard[주어], teaching[동사] us to obey the magistrates and the laws, particularly such as[특히 이를테면] (and teaching us to) regard the protection of the injured, whether[접속사, ~인지 아닌지] they are actually on the statute book[성문법이든], or belong to that code which, although unwritten[성문법이 아닐지라도], yet cannot be broken[=keep] without acknowledged disgrace[법의 파기가 인정된 경우를 제외하고].


[단어분석]

extend[iksténd] v. ―vt. (영토 등을) 확장하다, 확대하다; (세력 따위를) 펴다, 미치다; / ‡jealous[dʒéləs] a. ① 질투심이 많은, 투기가 강한(of). ② 시샘하는, 선망하는(envious)(of). / surveillance[sərvéiləns, -ljəns] n. U 감시; 감독. / †injurious[indʒúəriəs] a. ① 해가 되는, 유해한(to). ② 불법의, 부정한. / ‡offensive[əfénsiv] a. ① 불쾌한, 싫은; 마음에 걸리는. ② 무례한, 화가 나는; 모욕적인. / ‡indulge[indʌ́ldʒ] ―vi. ① 『+전+명』 (취미·욕망 따위에) 빠지다, 탐닉하다(in); 즐기다, 마음껏 누리다(in). / ‡inflict[inflíkt] vt. ∼+목 / +목+전+명』 ① (타격·상처·고통 따위를) 주다, 입히다, 가하다(on). ② (형벌 따위를) 과하다(on). / ‡penalty[pénəlti] n. ① U,C 형, 형벌, 처벌. ② 벌금, 과료(科料), 위약금. ③ 벌, 인과 응보, 천벌, 재앙. / ‡ease[iːz] n. U ① 안락, 편안; 경제적으로 걱정이 없음; 여유. ② 평정(平靜), 안심. ③ 한가, 태평. ④ 홀가분함, 쇄락(灑落). / †safeguard[séifgɑ̀ːrd] n. ① U 보호, 호위; C 보호물, 안전 장치; 보장 조항[규약]; U,C (유혹 따위의) 방위(수단)(against). / ‡obey[oubéi] v. ―vt. ┅에 복종하다, ┅에 따르다; ┅의 명령[가르침, 소원]에 따르다 / ‡magistrate[mǽdʒəstrèit, -trit] n. ① (사법권을 가진) 행정 장관, 지사, 시장. ② 치안 판사 / †statute[stǽtʃuːt]n. 법령, 성문법, 법규; 정관(定款), 규칙(of). [SYN.] ⇨ LAW. / ‡acknowledge[æknɑ́lidʒ, ik- / -nɔ́l-] vt. ① 『∼ +목 / +목+as 보 / +목+ to be 보 / + that 절 / +-ing / +목+done』 인정하다, 승인하다, 용인하다, 자인(自認)하다, 고백하다. / ‡disgrace[disgréis] n. ① U 창피, 불명예, 치욕; C 망신거리. [cf.] dishonor, shame. ② U 눈밖에 남; 인기 없음.

[동의어/반의어]

injurious a. damaging[dǽmidʒiŋ], deleterious[dèlətíəriəs], destructive[distrʌ́ktiv], detrimental[dètrəméntl, harmful[hɑ́ːrmfəl, defamatory[difǽmətɔ̀ːri], denigrating[dénigrèitiŋ], slanderous[slǽnd-ərəs / slɑ́ːn-


★ 다음 글을 읽고 물음에 답하시오. [9~15]

Lastly, there are few parts of our dominions that have not been augmented by those of us here, who are still more or less in the vigor of life; while the mother country has been furnished by us with everything that can enable her to depend on her own resources whether for war or for peace. That part of our history which tells of the military achievements which gave us our several possessions, or of the ready valor with which either we or our fathers stemmed the tide of Hellenic or foreign aggression, is a theme too familiar to my hearers for me to dilate on, and I shall therefore pass Ⓐit by. But what was the road by which we reached our position, what the form of government under which our greatness grew, what the national habits out of which it sprang; these are questions which I may try to solve before I proceed to my panegyric upon Ⓑthese men; since I think this to be a subject upon which on the present occasion a speaker may properly dwell, and in which/to which the whole assemblage, whether citizens or foreigners, may listen with advantage.

Our constitution does not copy the laws of neighboring states; we are rather a pattern to others than imitators ourselves. Its administration favors the many instead of the few; this is because/why it is called a democracy. If we look to the laws, they afford equal justice to all in their private differences;                        , advancement in public life falls to reputation for capacity, class considerations not being allowed to interfere/interfere with merit; nor again does poverty bar the way, if a man is able to serve the state, he is not hindered by the obscurity of his condition. The freedom which we enjoy in our government extends also to our ①ordinary life. There, far from exercising a ②jealous surveillance over each other, we do not feel called upon to be angry with our neighbor for doing what he likes, or even to indulge in those ③injurious looks which cannot fail to be ④lenient, although they inflict no ⑤positive penalty. But all this ease in our private relations does not make us lawless as citizens. Against this fear is our chief safeguard, teaching us to obey the magistrates and the laws, particularly such as regard the protection of the injured, whether they are actually on the statute book, or belong to that code which, although unwritten, yet cannot be broken without acknowledged disgrace.


9. 위 글의 제목으로 가장 적절한 것은?9)

① The ways of keeping our national dominion

② Why must Law exist?

③ How much should we give the heros our tribute?

④ Class isn't needed on the present.

⑤ Rigid government is needed for the stronger nation.



10. 위 글에서 밑줄 친 Ⓐ가 가리키는 것은?10)

① part of our history    ② the ready valor

③ the road            ④ war

⑤ our position



11. 위 글에서 밑줄 친 Ⓑ가 가리키는 것은?11)

① who must have national respect

② who are gathered here

③ who keep the law well

④ who are addressing the audiences

⑤ who are leaders in the government



12. 위 글에서 네모상자 안의 적절한 단어는?12)

① in which    because    interfere

② in which    why       interfere

③ to which    because    interfere with

④ to which    why       interfere with

⑤ to which    because    interfere with



13. 위 글에서 밑줄 친 빈칸에 적절한 표현은?13)

① though the public life is rich

② because there are many wars

③ if no social standing

④ if there are many chances to make business

⑤ if the country expands its sovereignty



14. 위 글에서 밑줄 친 ①~⑤중, 문맥상 단어의 쓰임이 어색한 것은?14)

①         ②         ③         ④         ⑤



15. 위 글과 일치하지 않은 것은?15)

① 작가는 몇 가지 문제를 먼저 해결하고 다음 단계로 넘어

   가려한다.

② 우리의 법은 다른 나라 것을 모방하여 이젠 다른 나라의

   귀감이 되고 있다.

③ 국민들 사이에 사회적 신분이 없다면, 국민들은 명성을

   얻기 위해 더 많은 노력을 기울일 것이다.

④ 지금 우리가 누리고 있는 자유는 일상생활에 까지 영향

   을 끼친다.

⑤ 법은 반드시 필요하다.


Further, we provide plenty of means for the mind to refresh itself from business. We celebrate games and sacrifices all the year round, and the elegance of our private establishments forms a daily source of pleasure and helps to banish the spleen; while the magnitude of our city draws the produce of the world into our harbour, so that to the Athenian the fruits of other countries are as familiar a luxury as those of his own.

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[본문해석]

Further, we provide plenty of means for the mind to refresh itself from business(더우기, 우리는 국민들에게 사업으로 지친 마음에 활력을 돋아주는 많은 방식을 제공하고 있습니다). We celebrate games and sacrifices all the year round(우리는 1년 내내 경기회와 제물의식을 거행합니다), and the elegance of our private establishments forms a daily source of pleasure and helps to banish the spleen(그리고 우리의 사설기관의 기품은 일상의 기쁨의 근원을 형성하며 우울한 마음을 쫓아내는 데 도움을 줍니다); while the magnitude of our city draws the produce of the world into our harbour(우리 도시의 웅장함은 전 세계의 농산물이 우리 항구로 유입되게 합니다), so that to the Athenian the fruits of other countries are as familiar a luxury as those of his own(그리하여 아테네 시민에 이르기까지 다른 나라들의 과일은 자국의 과일처럼 익숙한 고급품입니다).

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[문법분석]

Further[부사로 문장 전체 수식, 그 위에, 게다가], we provide plenty of means[많은 수단] for the mind[국민들] to refresh itself[=the mind] from business[장사로 지친 마음에 활력을 주다]. We celebrate[행하다] games[겅기] and sacrifices[의식] all the year round[년 중], and the elegance of our private establishments[사설기관] forms[=make, create] a daily source of pleasure and helps to banish the spleen; while[접속사, ~하는 동안] the magnitude of our city draws[유입시키다] the produce[농산물] of the world into our harbour[항구 안으로], so that[접속사로 결과, 그리하여] to the Athenian[아테네 사람들에게 까지] the fruits of other countries are as familiar a luxury as those[=fruits] of his own[as+형용사+단수명사+as : ~만큼 ... 한]


[단어분석]

game : (pl.) (특히 고대 그리스·로마의) 경기회, 경연회, 투기회 / ‡celebrate [séləbrèit] v. ―vt. ① 『∼ +목/ +목+전+명』 (식을 올려) 경축하다; (의식·제전을) 거행하다. ②『+목+전+명』  (용사·훈공 따위를) 찬양하다(praise), 기리다. / †elegance, ─gancy[éligəns], [-i] n. (pl. -gances; -cies) ① U 우아, 고상, 기품. ② U 정확[적확]함, 간결함. / ‡establishment[istǽbliʃmənt] n. ① U 설립, 창립; 설치. ② C (사회) 시설(학교·병원·상점·회사·여관 따위), (공공 또는 사설의) 시설물. / ‡banish[bǽniʃ] vt. 『∼+목/ +목+전+명』 ① 추방하다, 유형에 처하다; 내쫓다. ② (아무를) 멀리하다; (근심 따위를) 떨어버리다. / spleen[spliːn] n.① 〖해부학〗 비장(脾臟), 지라. ② U 울화, 기분이 언짢음; 심술, 악의(malice); 원한(grudge), 유한; U (고어)  우울(melancholy), 낙담(dejection). / †magnitude[mǽgnətjùːd] n. U ① (길이·규모·수량) 크기, 양. ② 중대(성), 중요함; 위대함, 고결. / ‡harbor, 【영국】 -bour [hɑ́ːrbər] n. ① 항구, 배가 닿는 곳. ★harbor는 주로 항구의 수면을, port는 도시를 중요시한 구별. ② 피난처, 잠복처, 은신처. / †Athenian[əɵíːniən] a., n. 아테네의, 아테네 사람. / ‡luxury[lʌ́kʃəri] n. U ① 사치, 호사. ② C (종종 pl.) 사치품, 고급품.


[동의어/반의어]

elegance n. beauty[bjúːti], dignity[dígnəti], grace[greis], grandeur[grǽnʤər], polish[pɑ́liʃ], refinement[rifáinmənt] ant.  vulgarity[vʌlgǽrəti] 야비, 무례한 언동

banish v. deport[dipɔ́ːrt], eject[idʒékt], evictevict [ivíkt], exile[égzail], expatriate[ekspéitrièt] 국외로 추방하다, expel[ikspél] ant.  welcome[wélkəm]


If we turn to our military policy, there also we differ from our antagonists. We throw open our city to the world, and never by alien acts exclude foreigners from any opportunity of learning or observing, although the eyes of an enemy may occasionally profit by our liberality; trusting less in system and policy than to the native spirit of our citizens; while in education, where our rivals from their very cradles by a painful discipline seek after manliness, at Athens we live exactly as we please, and yet are just as ready to encounter every legitimate danger. In proof of this it may be noticed that the Lacedaemonians do not invade our country alone, but bring with them all their confederates; while we Athenians advance unsupported into the territory of a neighbor, and fighting upon a foreign soil usually vanquish with ease men who are defending their homes.

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[본문해석]

If we turn to our military policy(만일 우리군 정책으로 눈을 돌려본다면), there also we differ from our antagonists(우리는 적들과 또한 다름니다). We throw open our city to the world(우리는 전 세계로 문을 활짝 열어 놓고 있습니다), and never by alien acts exclude foreigners from any opportunity of learning or observing(이질적 행위로 인한 외국인들이 배우고 관찰할 기회를 배제하지 않습니다), although the eyes of an enemy may occasionally profit by our liberality(비록 적들의 눈엔 우리의 관대함이 때때로 이득으로 보일 수도 있습니다); trusting less in system and policy than to the native spirit of our citizens(체제와 정책에서 보다 우리 국민들의 타고난 정신력을 더 믿고 있기 때문입니다); while in education, where our rivals from their very cradles by a painful discipline seek after manliness(교육에서도 우리의 적대국들은 요람에서부터 고통적인 원칙에 의해 용맹성을 추구하는 반면), at Athens we live exactly as we please(아테네에서 우린 원하는 대로 살고 있습니다), and yet are just as ready to encounter every legitimate danger(그리고 이제 모든 정당한 위험에 받아들일 준비가 되어 있습니다). In proof of this(이 증거로) it may be noticed(~알려져 있습니다) that the Lacedaemonians do not invade our country alone(스파르타는 단독으로 우리나라를 침공 못하고), but bring with them all their confederates(모든 연합군을 모아야만 합니다); while we Athenians advance unsupported into the territory of a neighbor(반면 우리 아테네인들은 지원 없이 이웃영토로 진군합니다), and fighting upon a foreign soil usually vanquish with ease men who are defending their homes(외국 영토에의 전투는 자신의 고향을 지키고자하는 적군을 쉽게 추방시킵니다).

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[문법분석]

If we turn to[~방향을 돌리다] our military policy, there also we differ from[~와 다른] our antagonists[적군]. We throw open our city to the world, and never by alien acts exclude foreigners from[exclude A from B : A를 B로부터 배제하다] any opportunity of learning or observing, although[양보절, 비록 ~일 지라도] the eyes of an enemy may occasionally profit by our liberality; trusting less in system and policy than to the native spirit of our citizens[trusting to ~더 신임하고 있는]; while in education, where our rivals from their very cradles by a painful discipline seek after[추구하다] manliness, at Athens we live exactly as we please[우리가 원하는 대로], and yet are just as ready to[기꺼이 ~할 준비가 된] encounter every legitimate danger. In proof of this it may be noticed that the Lacedaemonians do not invade our country alone, but bring with them[=Lacedaemonians, 스파르타인] all their confederates; while[접속사, ~ 하는 동안] we Athenians advance unsupported into the territory of a neighbor, and fighting upon a foreign soil usually vanquish with ease[부사구=easily] men who are defending their homes.


[단어분석]

antagonist[æntǽgənist] n. ① 적수, 적대자, 반대자. [SYN.] ⇨ OPPONENT. / throw open ⑴ (문 따위를) 열어 젖히다. ⑵ 공개하다, 개방하다(to). / †alien[éiljən, -liən] a. ① 외국의, 이국(異國)의(foreign); 외국인의. ② 성질이 다른, 이질의(from). / ‡exclude [iksklúːd] vt. ① 『∼ +목/ +목+전+명』 못 들어오게 하다, 배척하다, 제외[배제]하다([opp] include); 몰아내다, 추방하다; (특히 출산이나 부화 때에) 방출하다; 빼다(omit)(from). ② 고려하지 않다, 무시하다; (증거 따위를) 받아들이지 않다, / liberality[lìbərǽləti] n. U 너그러움, 관대 / manliness ―n. U 남성적임, 용감, 과단. / ‡encounter[enkáuntər] v. ―vt. ① ┅와 우연히 만나다, 마주치다, 조우하다. ② (적과) 교전하다, ┅와 맞서다, ┅에 대항하다. ③ (곤란·반대·위험 등에) 부닥치다. / †legitimate[lidʒítəmit] a. ① 합법의, 적법의; 옳은, 정당한. [opp.] illegitimate. [SYN.] ⇨ LAWFUL. ② 본격적인, 정통의, 정계(正系)의; 적출의. / †confederate[kənfédərit] n. ① 동맹자, 연합자; 동맹국, 연합국. / †vanquish[vǽŋkwiʃ, vǽn-] vt. ┅에게 이기다, 정복하다; (감정 등을) 극복하다.


[동의어/반의어]

exclude v. ban[bæn], bar[bɑːr], blackball[blæk-́bɔ̀ːl], boycott[bɔ́ikɑt], ostracize[ɑ́strəsàiz]국외로 추방하다, prohibit[prouhíbit], eliminate[ilímənèit], except[iksépt], omit[oumít] ant.  admit[ædmít]  include[inklúːd]

legitimate a. authentic[ɔːɵéntik], genuine[ʤénjuin], verifiable[vérəfàiəbəl], logical[lɑ́dʒikəl], reasonable[ríːz-ənəb-əl], sound[saund], correct[kərékt], tenable[ténəb-əl], appropriate[əpróuprièit],  proper[prɑ́pər], lawful[lɔ́ːfəl], legal[líg-əl], licensed[láis-ənst], rightful[ráitfəl] ant.  fraudulent[frɔ́ːdʒulənt], irrational[irǽʃənəl], unsuitable[ʌnsúːtəbəl]  illicit[illísit]


Our united force was never yet encountered by any enemy, because we have at once to attend to our marine and to dispatch our citizens by land upon a hundred different services; so that, wherever they engage with some such fraction of our strength, a success against a detachment is magnified into a victory over the nation, and a defeat into a reverse suffered at the hands of our entire people. And yet if with habits not of labor but of ease, and courage not of art but of nature, we are still willing to encounter danger, we have the double advantage of escaping the experience of hardships in anticipation and of facing them in the hour of need as fearlessly as those who are never free from them.

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[본문해석]

Our united force was never yet encountered by any enemy(우리의 통합군은 아직까지 한 번도 어떠한 적과 마주친 적이 없었습니다), because we have at once to attend to our marine and to dispatch our citizens by land upon a hundred different services(이것이 우리가 즉시 해군력에 집중해야만하고 우리 시민들을 육로로 많은 다른 임무지역으로 파견해야하는 이유입니다); so that, wherever they engage with some such fraction of our strength(그들이 우리 군의 파견대와 연동을 할 땐 언제나), a success against a detachment is magnified into a victory over the nation(파견에 대비된 성공은 조국에 대한 승리를 확실하게 합니다), and a defeat into a reverse suffered at the hands of our entire people(그리고 반대쪽 진영의 패배는 우리 전 국민의 통제 하에 고통을 받게 됩니다). And yet(그럼에도 불구하고) if with habits not of labor but of ease, and courage not of art but of nature(만일 힘들이지 않는 여유로운 기질과 인위적인 아닌 타고난 용기로), we are still willing to encounter danger(우리가 여전히 기꺼이 위험에 대적할 수 있다면), we have the double advantage of escaping the experience of hardships in anticipation(우리는 선제공격으로 어려웠던 경험을 피하고) and of facing them in the hour of need as fearlessly as those who are never free from them(죽기 살기의 사람들처럼 용맹하게 필요한 시간 안에 그들과 대적할 갑절의 이점을 갖게 됩니다).

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[문법분석]

Our united force was never yet encountered[경험, 아직 대적한 경험이 없다] by any enemy, because we have at once[즉시] to attend to[주의를 기울이다] our marine and to dispatch our citizens by land[육로로] upon a hundred different services[많은 다른 방어지역들로]; so that[접속사, 그리하여], wherever[복합 관계부사, 언제든지] they[=a hundred different services] engage with[연동작전을 펴다] some such fraction of our strength[몇몇 파견대], a success against a detachment[파견으로 인한 성공] is magnified into a victory over the nation[승리로 우뚝서다], and a defeat into a reverse (is) suffered at the hands of our entire people. And yet if with habits not of labor[of+명사=형용사구] but of ease[=easy], and courage not of art[=artful] but of nature[=natural], we are still willing to encounter danger, we have the double advantage[두 배의 이점] of escaping the experience of hardships in anticipation[선제공격] and of facing them[=hardships] in the hour of need as fearlessly as[~처럼 ... 한] those who are never free from them[=hardships][죽기 살기로 용맹한].


[단어분석]

dispatch, des─[dispǽtʃ] v. ―vt. ① (편지·사자 등을) 급송하다; 급파[특파]하다; 파병하다. ② (일 따위를) 급히 해치우다, / ‡fraction[frǽkʃ-ən] n. ① 파편, 단편. / ‡magnify[mǽgnəfài] v. ―vt. ① (렌즈 따위로) 확대하다; 크게 보이게 하다. ② 과장하다. / ‡hardship[hɑ́ːrdʃìp] n. ① (종종 pl.) 고난, 고초, 신고, 곤란, 곤궁. [SYN.] ⇨ SUFFERING. ② 곤경; 어려운 일. / ‡anticipation[æntìsəpéiʃən] n. U,C ① 예기, 예감, 예상, 내다봄, 기대. ② 선제 행동, 선수; 예방. /


[동의어/반의어]

magnify v. amplify[ǽmpləfài], enlarge[enlɑ́ːrdʒ], exaggerate[igzǽdʒərèit], expand[ikspǽnd], increase[inkríːs], acclaim[əkléim], glorify[glɔ́ːrəfài] 찬미하다, laud[lɔːd], praise[preiz], dramatize[drǽmətàiz], enhance[enhǽns], heighten[háitn], intensify[inténsəfài] ant.  reduce[ridjúːs], criticize[krítisàiz]  lessen[lésn]


Nor are these the only points in which our city is worthy of admiration. We cultivate refinement without extravagance and knowledge without effeminacy; wealth we employ more for use than for show, and place the real disgrace of poverty not in owning to the fact but in declining the struggle against it. Our public men have, besides politics, their private affairs to attend to, and our ordinary citizens, though occupied with the pursuits of industry, are still fair judges of public matters; for, unlike any other nation, regarding him who takes no part in these duties not as unambitious but as useless, we Athenians are able to judge at all events if we cannot originate, and, instead of looking on discussion as a stumbling-block in the way of action, we think it an indispensable preliminary to any wise action at all.

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[본문해석]

Nor are these the only points in which our city is worthy of admiration(또한 우리 도시가 칭찬할 가치는 이것만이 아닙니다). We cultivate refinement without extravagance and knowledge without effeminacy(우리는 사치 없는 세련미와 나약하지 않은 지식을 발전시켜 왔습니다); wealth we employ more for use than for show(우리는 보여주기 위한 것이 아닌 이용하기 위해 더 많은 부를 사용하고 있습니다), and place the real disgrace of poverty not in owning to the fact but in declining the struggle against it(그리고 우리는 빈곤의 사실을 인정할 때가 아닌 빈곤에 대항하는 투지가 감소할 때 빈곤의 진정한 불명예를 말합니다). Our public men have, besides politics, their private affairs to attend to(우리 국민들은 정치이외에 보살펴야할 사생활이 있고), and our ordinary citizens, though occupied with the pursuits of industry, are still fair judges of public matters(우리 평범한 시민들은 비록 산업발달에 몰입할지라도 대중적인 문제에 대해 여전히 공정한 판단을 내리시는 분들입니다); for, unlike any other nation, regarding him who takes no part in these duties not as unambitious but as useless(이러한 의무에 참여하지 않는 사람을 야망적이 아닌 무용지물로 간주할 때, 다른 나라 국민들과 달리), we Athenians are able to judge at all events if we cannot originate(만일 우리가 창작할 수 없을 지라도, 우리 아테네 사람들은 모든 일에 판단할 능력을 갖추고 있습니다), and, instead of looking on discussion as a stumbling-block in the way of action(그리고 행동으로 옮기는 와중에 장애물을 방관하기보다), we think it an indispensable preliminary to any wise action at all(우리는 모든 일에 그것(장애물)을 어떤 현명한 행동에 대한 필수적인 준비단계라 생각합니다).

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[문법분석]

Nor are these[도치문=Or these are not] the only points in which our city is worthy of[~에 가치 있는] admiration (in the only point). We cultivate[=grow, develop] refinement without extravagance[사치 없는 품위] and knowledge without effeminacy[나태 없는 지식] wealth we employ[목적어는 wealth] more for use than for show[전시보다는 실용적인], and place[=judge 판단하다] the real disgrace of poverty not in owning to[인정하다] the fact[가난하다는 사실] but in declining the struggle against it[=the fact]. Our public men have, besides[=in addition to, along with 더불어] politics, their private affairs to attend to[주의를 기울이다], and our ordinary citizens, though (they are) occupied with[몰두하다] the pursuits of industry, are still fair judges of public matters; for, unlike any other nation, (as we are) regarding[regard A as B: A를 B로 간주하다] him who takes no part in these duties not as unambitious but as useless, we Athenians are able to judge at all events[모든 업무에서] if[=though] we cannot originate, and, instead of looking on[방관하다] discussion as a stumbling-block in the way of action[일이 진행되는 도중에, 실행에 옮기는], we think A[it] B[an indispensable preliminary] to any wise action at all.[think A B: A를 B로 생각하다]


[단어분석]

worthy [wə́ːrði] a.  (-thier; -thiest) ① 훌륭한, 존경할 만한, 가치 있는 / ‡admiration [æ̀dməréiʃən] n. U ① 감탄, 칭찬(of; for); 찬탄 / ‡cultivate [kʌ́ltəvèit] vt.

① (땅을) 갈다, 경작하다; (재배 중인 작물·밭을) 사이갈이하다. [SYN.] ⇨ TILL. ② 재배하다; (물고기·진주 등을) 양식하다; (세균을) 배양하다. [SYN.] ⇨ GROW. ③ (재능·정신 따위를) 신장하다, 계발[연마]하다 /†refinement [rifáinmənt] n. U ① 정련, 정제, 순화. ② 세련, 고상, 우아, 품위 있음. ③ 정밀, 정교; 극치. / extravagance, ─cy [ikstrǽvəgəns], [-i] n. ① U 사치, 무절제, 방종. ② C 낭비, 방종한 언행 / effeminacy [ifémənəsi] n. U 여성적임, 나약, 유약, 기력이 없음, 우유부단. / ‡disgrace [disgréis] n. ① U 창피, 불명예, 치욕 / own ―vi. 『+전+명』 인정하다, (┅을) 자백하다(to). / unambitious [ʌ̀næmbíʃəs] a. 공영심이 없는, 야심이 없는; 눈에 띄지 않는, 수수한. / ‡originate [ərídʒənèit] v. ―vt. ① 시작하다, 근원이 되다, 일으키다. / look on : ~ 방관하다 / stúmbling blòck 방해물, 장애물. / ‡indispensable [ìndispénsəbəl] a. ① 불가결의, 없어서는 안 될, 절대 필요한, 긴요한(to; for) / ‡preliminary [prilímənèri / -nəri] a. ① 예비의, 준비의; 임시의; 시초의. ② 서문의. /


[동의어/반의어]

admiration n. esteem[istíːm], regard[rigɑ́ːrd], respect[rispékt], adoration[æ̀dəréiʃən], praise[preiz], reverence[rév-ərəns], veneration[vènəréiʃən], amazement[əméizmənt], awe[ɔː], wonder[wʌ́ndəːr]  ant. contempt[kəntémpt]  disdain[disdéin]


Again, in our enterprises we present the singular spectacle of daring and deliberation, each carried to its highest point, and both united in the same persons; although usually decision is the fruit of ignorance, those, who best know the difference between hardship and pleasure and yet are never tempted to shrink from danger. In generosity we are equally singular, acquiring our friends by conferring, not by receiving, favours. Yet, of course, the doer of the favo is the firmer friend of the two, in order by continued kindness to keep the recipient in his debt; while the debtor feels less keenly from the very consciousness that the return he makes will be a payment, not a free gift. And it is only the Athenians, who, fearless of consequences, confer their benefits not from calculations of expediency, but in the confidence of liberality.

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[본문해석]

Again, in our enterprises we present the singular spectacle of daring and deliberation(다시 말씀드리자면, 우리의 계획에서 우리는 용맹과 숙고의 유일한 장관을 제시합니다), each carried to its highest point(각각은 정점으로 향해 이동합니다), and both united in the same persons(그리고 이 둘은 같은 개인 안에서 융합됩니다); although usually decision is the fruit of ignorance(비록 평상시의 결단이 무지의 소산일지라도), those, who best know the difference between hardship and pleasure and yet are never tempted to shrink from danger(이분들은 고난과 기쁨의 차이점을 가장 잘 아시고 위험으로부터 움츠리는 유혹을 결코 받지 않습니다). In generosity we are equally singular, acquiring our friends by conferring, not by receiving, favors(일반적으로 말하자면, 우리는 호의를 받는 것이 아닌 베푸는 것으로 친구를 얻는 동등한 유일물입니다). Yet, of course, the doer of the favor is the firmer friend of the two(그러나, 물론, 호의를 베푸는 자는 둘 중에 더 강인한 친구입니다), in order by continued kindness to keep the recipient in his debt(계속된 친절로 그 수혜자를 자신의 은혜 속에 유지시키기 위해서); while the debtor feels less keen from the very consciousness that the return he makes will be a payment, not a free gift(반면 수혜자는 자신의 보답이 공짜선물이 아닌 보상이 될 것이라는 바로 그 의식으로부터 널 민감하게 됩니다). And it is only the Athenians, who, fearless of consequences, confer their benefits not from calculations of expediency, but in the confidence of liberality(결과에 연연하지 않고 사리추구의 속셈이 아닌 관대한 자신감에서 자신들의 은혜를 베푸는 사람은 다름 아닌 바로 아테네 국민들입니다).

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[문법분석]

Again[강조하여 말하자면], in our enterprises[국가적 계획] we present[제시하다] the singular spectacle of daring and deliberation, each[=daring or deliberation] (is가 생략) carried to its highest point[최 정점으로 향하는], and both (are) united in the same persons; [양보절]although usually decision is the fruit of ignorance[무지의 산물(소산)], (it is)[강조용법으로 봄] those[바로 그 사람들(아테네 국민들) 입니다], who best know the difference between hardship and pleasure and yet are never tempted to shrink from danger. In generosity[=Generally speaking] we are equally singular, (who is[관계대명사+동사 생략]) acquiring our friends by conferring, not by receiving, favours. Yet, of course, the doer of the favor is the firmer friend of the two, in order by continued kindness to[~하기 위해서] keep[keep A in B: A를 B 안에 유지시키다] the recipient in his debt; while[접속사, 반면] the debtor feels less keen[feel+형용사: 덜 민감해지다] from the very consciousness that the return (that) he makes[목적어는 return: 그가 베푼 답례] will be a payment, not a free gift. And [강조용법: ~한 것은 바로 아테네 국민이다]it is only the Athenians, who, fearless of consequences[결과에 두려워하지 않고, 결과에 연연하지 않고], confer their benefits[자신의 은덕을 베풀다] not from calculations of expediency[사욕이 아닌], but in the confidence of liberality[관대한 자신감에서].


[단어분석]

‡enterprise [éntərpràiz] n. ① 기획, 계획(특히 모험적인). ② U,C 기업(체), 사업; 기업경영. ③ U 진취적인 정신, 기업심[열]; 모험심. / singular [síŋgjələːr] a. ① 유일한[의], 단독의, 독자의. ② 개개의, 따로따로의(separate), 각자의(individual). ③ 보통이 아닌, 뛰어난, 비범한(unusual). / ‡spectacle [spéktək-əl]n. 광경, 미관, 장관, 기관(奇觀); 비참한 광경. / ‡daring [dɛ́əriŋ] n. U 대담 무쌍, 호담(豪膽). a 대담한, 용감한; 앞뒤를 가리지 않는. / †deliberation [dilìbəréiʃən] n. U 숙고; 신중, 침착. / ‡tempt [tempt]vt. ① ┅의 마음을 끌다, 유혹하다, 부추기다. ② 『+목+to do』 ┅할 기분이 나게 하다, 꾀다. / †generosity [ʤènərɑ́səti / -rɔ́s-] n. U 관대, 아량; 고결. / ‡acquire [əkwáiər] vt. 손에 넣다, 획득하다; (버릇·기호·학력 따위를) 몸에 익히다, 습득하다. [SYN.] ⇨ GET. / †confer [kənfə́ːr] v. (-rr-) ―vt. (칭호·학위 등을) 수여하다, (영예 등을) 증여하다, (은혜 등을) 베풀다. / recipient [risípiənt] n. 수납자, 수령인; 수용자 / †keenly [kíːnli] ad. 날카롭게, 격심하게, 예민하게; 열심히, 빈틈없이. / ‡payment [péimənt] n. ① U 지불, 납부, 납입. ② 보수, 보상 / ‡calculation [kæ̀lkjəléiʃən] n. ① U 계산(하기), C 계산(의 결과); 셈; 계산법. / expediency, -ence [ikspíːdiənsi], [-əns] n. ① U 편의, 형편 좋음; (타산적인) 편의주의; (악랄한) 사리(私利)추구. ② C 방편, 편법. / liberality [lìbərǽləti] n. U 너그러움, 관대, 관후; 활수함, 인색하지 않음


[동의어/반의어]

spectacle n. curiosity [kjùəriɑ́səti], marvel[mɑ́ːrv-əl], phenomenon[finɑ́mənɑ̀n / -nɔ́mən], sight[sait], wonder[wʌ́ndəːr], demonstration[dèmənstréiʃən], display[displéi], exhibition[èksəbíʃən], presentation[prèzəntéiʃən]  production[prədʌ́kʃən]

tempt v. bait[beit], entice[entáis], inveigle[invíːgəl], invite[inváit], lure[luər], tantalize[tǽntəlàiz] 감질나게하여 괴롭히다  ant.  repel[ripél] 쫒아 버리다, 격퇴하다.

confer v. accord[əkɔ́ːrd], award[əwɔ́ːrd], bestow[bistóu], give[giv], grant[grænt, grɑːnt], consult[kənsʌ́lt], converse[kənvə́ːrs], deliberate[dilíbərèit], parley[pɑ́ːrli] 회담하다, 교섭[담판]하다. ant.  withdraw[wiðdrɔ́ː, wiɵ-] 움츠리다, 회수하다


In short, I say that as a city we are the school of Hellas, while I doubt if the world can produce a man who, where he has only himself to depend upon, is equal to so many emergencies, and graced by so happy a versatility, as the Athenian. And that this is no mere boast thrown out for the occasion, but plain matter of fact, the power of the state acquired by these habits proves. For Athens alone of her contemporaries is found when tested to be greater than her reputation, and alone gives no occasion to her assailants to blush at the antagonist by whom they have been worsted, or to her subjects to question her title by merit to rule.

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[본문해석]

In short(요약하자면), I say that as a city we are the school of Hellas(도시국가로서 우리는 헬라스학파라고 말씀드립니다), while I doubt if the world can produce a man who, where he has only himself to depend upon, is equal to so many emergencies, and graced by so happy a versatility, as the Athenian(자신만을 의지할 수 있는 곳에서, 너무나 많은 위기를 감당해내고 너무나 행복한 재능을 부여받은 아테네 국민 같은 사람을 세상은 만들어낼 수 있을지 저는 의심이 가는 반면). And that this is no mere boast thrown out for the occasion(기회가 있을 때 내뱉는 단순한 자랑이 아닙니다), but plain matter of fact(그러나 분명한 사실은), the power of the state acquired by these habits proves(이러한 국민성으로 획득된 국가의 힘은 그것을 입증하고도 남습니다). For Athens alone of her contemporaries is found when tested to be greater than her reputation(왜냐하면 동시대의 유일한 아테네만이 명성보다 더 큰 존재로 입증되었고), and alone gives no occasion to her assailants to blush at the antagonist by whom they have been worsted, or to her subjects to question her title by merit to rule(아테네만이 그들을 패배시켰던 적을 당황시키기 위해 적에게, 또는 아테네란 도시 명칭이 통치할 수 있을지 의심하는 백성들에겐 어떠한 기회도 주지 않습니다).

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[문법분석]

In short[=shortly speaking, in a word], I say that as[전치사: ~로써] a city we are the school[학파] of Hellas, while I doubt if[접속사=whether(명사절): ~ 인지 아닌지 의심하다] the world can produce a man who, where he has only himself to depend upon, is equal to[~를 감당하다] so many emergencies, and (who is) graced by so happy a versatility[so+형용사+단수명사: 너무나 행복한 재능을 부여받은], as[전치사:~처럼] the Athenian. And that this is no mere boast thrown out for the occasion[기회가 있을 던지는 단순한 자랑], but plain matter of fact[=as a matter of fact], the power of the state (which was) acquired by these habits proves[목적어는 that임: 도치문]. For[=because] Athens(단수: 아테네수도를 일컬음) alone of her contemporaries is found when tested to be greater than her reputation, and (Athens) alone gives no occasion to[~에게 빈틈을 보이지 않다] her assailants to blush at the antagonist by whom[목적격 관계대명사] they have been worsted (by the antagonist)[그들을 패배시킨 적이 있는 적), or to her subjects[백성들] to question her title by merit to rule[아테네 도시국가의 직함이 통치할 능력이 있는지 의심함].


[단어분석]

emergency [imə́ːrdʒənsi] n. U,C 비상[돌발] 사태, 위급, 위급한 경우. / ‡grace vt. ① 『∼+목/+목+전+명』 우미[우아]하게 하다, 아름답게 꾸미다; ┅에게 영광을 주다(with). / †versatile [və́ːrsətl / -tàil] a. ① 재주가 많은, 다예(多藝)한, 다능의, 융통성 있는, 다방면의. ② (드물게) (감정·기질 등이) 변하기 쉬운, 변덕스러운. / ‡mere [miər] a. (mérer; mérest) ① 단순한, ┅에 불과한, 단지[다만, 그저] ┅에 지나지 않는. ② (폐어) 전적인, 다른 어떤 것도 아닌, 순전한. / ‡boast [boust] n. 자랑(거리); 허풍. / †Athens [ǽɵinz] n. 아테네(그리스의 수도). / ‡contemporary [kəntémpərèri / -pərəri] n. ① 동시대[동연대]의 사람; 동기생(at school); 동갑내기. / ‡reputation [rèpjətéiʃ-ən] n. U,C ① 평판, 세평. ② 명성, 신망, 호평. / †assailant [əséilənt] n. 공격자; 가해자; 적. / ‡blush [blʌʃ] v. ―vi. ① 『∼/ +보/ +부/ +전+명』 얼굴을 붉히다, (얼굴이 ┅으로) 빨개지다(at ; for ; with). ② 『+전+명/ +to do』 부끄러워하다[지다] (at ; for). / †antagonist [æntǽgənist] n. ① 적수, 적대자, 반대자. [SYN.] ⇨ OPPONENT. / ⁂worst [wəːrst] vt. 패배하게 하다, 무찌르다. / ‡merit [mérit] n. ① U,C 우수함, 가치; 장점, 취할 점. [SYN.] ⇨ WORTH. ② (보통 pl.) 공적, 공로, 훈공 / ⁂rule [ruːl] v. ―vt. ① 다스리다, 통치[관리]하다. [SYN.] ⇨ GOVERN. ② 「보통 수동태」 지도[설득]하다. 억제하다.


[동의어/반의어]

emergency n. accident, contingency, crisis, exigency, strait, urgency  a.  life-supporting, maintaining  sustaining

versatile a. adaptable, all-purpose, multifaceted, multipurpose  ant.  limited

reputation n. character, fame, name, position, prestige, rank, standing  status


Rather, the admiration of the present and succeeding ages will be ours, since we have not left our power without witness, but have shown it by mighty proofs; and far from needing a Homer for our panegyrist, or other of his craft whose verses might charm for the moment only for the impression which they gave to melt at the touch of fact, we have forced every sea and land to be the highway of our daring, and everywhere, whether for evil or for good, have left imperishable monuments behind us. Such is the Athens for which these men, in the assertion of their resolve not to lose her, nobly fought and died; and well may every one of their survivors be ready to suffer in her cause.

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[본문해석]

Rather(오히려), the admiration of the present and succeeding ages will be ours(현재와 앞으로 계속될 세대의 칭송은 우리가 받게 될 것입니다), since we have not left our power without witness(왜냐하면 우리는 증거 없이 우리의 힘을 남겨 놓지 않았기 때문입니다), but have shown it by mighty proofs(그러나 우리는 그것(우리의 힘)을 강력한 증거와 입증해 왔기 때문입니다); and far from needing a Homer for our panegyrist(서사시인 호머도 필요치 않으며), or other of his craft whose verses might charm for the moment only for the impression which they gave to melt at the touch of fact(또는 호머의 다른 기교적인 운문이 지금 이 순간에 호머의 운문이 주었던 감동을 진실의 횃불로 누그러트리는 유혹도 필요치 않으므로), we have forced every sea and land to be the highway of our daring(우리는 모든 삼라만상이 우리의 거침없는 용맹성이 되지 않을 수 없었고), and everywhere, whether for evil or for good, have left imperishable monuments behind us(선이든 악이든 모든 곳이 우리 뒤에 불멸의 기념비를 세워 놓았습니다(우리를 칭송하고 있습니다)). Such is the Athens for which these men, in the assertion of their resolve not to lose her, nobly fought and died(이러한 칭송은 아테네를 잃지 않으려는 그들의 결의에 찬 단언 속에서, 이런 전사들이 고결하게 싸우고 순직한 아테네의 것입니다); and well may every one of their survivors be ready to suffer in her cause(그리고 생존자 개개인이 아테네의 대의 속에서 돌아가신 분들을 애도하는 고통은 당연합니다).

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[문법분석]

Rather, the admiration of the present and succeeding ages will be ours[소유대명사=the admiration], since[현재완료의 계속=because] we have not left our power without witness, but have shown it[=our power] by mighty proofs; and far from[이외에] needing a Homer for our panegyrist, or other of his craft whose verses might charm for the moment only for the impression which they gave[목적어는 the impression] to melt at the touch of fact, we have forced every sea and land to be the highway of our daring[force A to B: 삼라만상이 우리의 용맹성에 감탄하다], and everywhere, whether[삽입 부사절: 선이든 악이든지] (our daring is) for evil or for good, have left imperishable monuments behind us. Such[그러한 칭송을 받을 자격은 바로 아테네를 일컬음] is the Athens for which[관계대명사: 선행사는 the Athens] these men[아테네를 위해 순국한 전사들], in the assertion of their resolve not to lose her, nobly fought and died (for the Athens); and [도치문: every ~ survivors may well be ready to ~]well may every one of their survivors be ready to suffer in her cause.


[단어분석]

succeeding [səksíːdiŋ] a. 계속되는, 다음의, 계속 일어나는. / panegyrist [pæ̀nədʒírist, -ʤái-, -́--̀-] n. 찬사의 글을 쓰는 사람; 상찬자(賞讚者), 찬양자. / ‡verse [vəːrs] n. ① 운문, 시(詩). [cf.] prose. ★ poetry에 비해서 내용보다 시형(詩形)을 문제로 함. / ‡charm [tʃɑːrm] ―vi. ① 매력적이다, 매력을 갖다. ② 마법을 걸다. / ‡melt [melt] v. (∼ed [méltid]; ∼ed, molten [móultən]) ―vi. ① 『∼/ +전+명』 녹다, 용해하다. ② 『+부/ +전+명』 서서히 사라지다. / imperishable [impériʃəbəl] a. 불멸의, 불후의(indestructible), 영속적인(everlasting). / †assertion [əsə́ːrʃən] n. U 단언, 주장; C (자기 개인의) 언설(言說). / ⁂cause [kɔːz] n. U,C ① 원인([opp.] effect); 이유(reason); 까닭, 근거, 동기(for). [SYN.] ⇨ ORIGIN. ② 주의, 주장; 대의, 큰 목적(object), ┅(을 위한) 운동(for; of).


[동의어/반의어]

succeeding v. accomplish[əkɑ́mpliʃ], achieve[ətʃíːv], flourish[flə́ːriʃ], prosper[prɑ́spər], ensue[ensúː], follow[fɑ́lou], replace[ripléis], supersede[sùːpəərsíːd], supplant[səplǽnt] 밀어내다  ant.  fail[feil] precede[prisíːd] 앞서다

assertion n. avowal[əváuəl, contention[kənténʃən], declaration[dèkləréiʃən], proclamation[prɑ̀kləméiʃə], pronouncement[prənáunsmənt], statement[stéitmənt] ant.  denial[dináiəl]


Indeed if I have dwelt at some length upon the character of our country, it has been to show that our stake in the struggle is not the same as theirs who have no such blessings to lose, and also that the panegyric of the men over whom I am now speaking might be by definite proofs established. That panegyric is now in a great measure complete; for the Athens that I have celebrated is only what the heroism of these and their like have made her, men whose fame, unlike that of most Hellenes, will be found to be only commensurate with their deserts. And if a test of worth be wanted, it is to be found in their closing scene, and this not only in cases in which it set the final seal upon their merit, but also in those in which it gave the first intimation of their having any.

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[본문해석]

Indeed if I have dwelt at some length upon the character of our country(실제로 만일 제가 우리 조국의 이런 기질 토대 위에서 오래 살아 왔다면), it has been to show that our stake in the struggle is not the same as theirs who have no such blessings to lose(이 전투에서의 우리의 이해관계는 잃을 축복이 없는 적국의 그들의 것과 다르고), and also that the panegyric of the men over whom I am now speaking might be by definite proofs established(그리고 또한 제가 지금 말하고 있는 이분들에 대한 칭송은 분명한 증거로 확립된 것 을 보여주고 있습니다). That panegyric is now in a great measure complete(그 찬양은 위대한 척도에서 더할 나위가 없습니다); for the Athens that I have celebrated is only what the heroism of these and their like have made her(왜냐하면 제가 기리는 아테네는 이들과 그들의 비슷한 장렬함만 만든 것이기 때문입니다), men whose fame, unlike that of most Hellenes, will be found to be only commensurate with their deserts(대부분의 그리스 사람의 명성과 다른, 명성을 소유한 사람들은 그들의 공적에 단지 상응하는 것이 될 것입니다). And if a test of worth be wanted(그리고 만일 증거가 필요하다면), it is to be found in their closing scene(그 증거는 그들의 마지막 무대에서 발견될 것이고), and this not only in cases in which it set the final seal upon their merit(이것은 그들의 공적을 결정적으로 하는 경우에 발견될 뿐만 아니라), but also in those in which it gave the first intimation of their having any(그것이 그들이 어떠한 공적을 갖고 있다는 첫 번째 암시를 한 경우에서도 발견되어질 것입니다).

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[문법분석]

Indeed if I have dwelt at some length[오랜 기간] upon the character of our country, it[가주어] has been to show that[진주어] our stake in the struggle is not the same as theirs[=their state: 그들의 이해관계에 속한 사람들] who have no such blessings to lose, and also that the panegyric of the men over whom[목적격 관계대명사] I am now speaking (over men)[제가 지금 말하고 있는 분들에 대한 칭송] might be by definite proofs established. That panegyric is now [삽입구]in a great measure complete[보어인 형용사]; for[=because] the Athens that I have celebrated[목적어는 the Athens] is only what the heroism of these and their like[이들과 그들의 비슷한 장렬함] have made her[made A[her] B[what] : 5형식], men whose fame[명성을 갖은 사람들], unlike[전치사] that[=fame] of most Hellenes, will be found to be only commensurate with[단지 ~에 상응하는] their deserts. And if a test of worth (should) be wanted, it is to be[ found A[in their closing scene], and this not only (is to be found) B[in cases] in which it set the final seal upon their merit, but also (is to be found) C[in those (cases)] in which it gave the first intimation of their having any (merit).


[단어분석]

at some length 상당히 자세하게[길게]. / ‡stake [steik] n. 이해(관계) (interest), (개인적) 관여. / ‡establish [istǽbliʃ] vt. ① 확립하다, 설치[설립]하다, 개설[창립]하다, (제도·법률 등을) 제정하다. ② (선례·습관·소신·요구·명성 등을) 확립하다, 확고히 굳히다, 일반에게 확인시키다, 수립하다. / ⁂measure [méʒəːr]n. ① U 치수, 분량; 크기, 무게, 길이, 말수(斗數). ②  U,C 한도, 한계, 정도; 표준, 적도(適度). / †heroism [hérouìzəm] n. U 영웅적 자질, 장렬, 의열(義烈); C 영웅적 행위. / ‡fame [feim] n. U ① 명성, 명예, 성망. ② 평판, 풍문; (고어) 세평, 소문. / commensurate [kəménʃərit] a. 같은 양[면적, 크기]의, 동연(同延)의(with), 같은 시간의; 비례한, 균형이 잡힌, 상응한(to; with); =COMMENSURABLE / desert [dizə́ːrt] n. ① 상[벌]을 받을 만한 가치[자격], 공과(功過); (종종 pl.) 당연한 보답, 응분의 상[벌]. ② 공적(merit); 미덕. / set the seal on ┅을 결정적인 것으로 하다. / intimation [ìntəméiʃən] n. U,C 암시, 넌지시 비춤 (hint); 통지, 통고, 발표.


[동의어/반의어]

establish v. found[faund], initiate[iníʃièit], institute[ínstətjùːt], organize[ɔ́ːrgənàiz], ensconce[inskɑ́ns] 몸을 편히 앉히다, install[instɔ́ːl], settle[sétl], situate[sítʃuèit], authenticate[ɔːɵéntikèit] 입증하다, confirm[kənfə́ːrm], prove[pruːv], validate[vǽlədèit], verify[vérəfài]  ant.  dissolve[dizɑ́lv], uproot[ʌprúːt]  disprove[disprúːv]


For there is justice in the claim that steadfastness in his country’s battles should be as a cloak to cover a man’s other imperfections; since the good action has blotted out the bad, and his merit as a citizen more than outweighed his demerits as an individual. But none of these allowed either wealth with its prospect of future enjoyment to unnerve his spirit, or poverty with its hope of a day of freedom and riches to tempt him to shrink from danger.

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[본문해석]

For there is justice in the claim that steadfastness in his country’s battles should be as a cloak to cover a man’s other imperfections(왜냐하면 조국의 전쟁에서 불면의 신념은 한 개인의 다른 결함을 덮어주는 망토로서의 역할이 되어야한다는 주장은 당연하기 때문입니다) ; since the good action has blotted out the bad(선행이 악행을 섬멸했기 때문에), and his merit as a citizen more than outweighed his demerits as an individual(그리고 한 시민으로서 그의 공적이 한 개인으로서의 결점을 훨씬 능가했기 때문입니다). But none of these allowed either wealth with its prospect of future enjoyment to unnerve his spirit(그러나 이런 어떠한 것도 그의 용기를 잃게 하는 미래의 향락의 측면에서 부를 허락하지 않았거나-부로 인해 사기가 떨어지는 일), or poverty with its hope of a day of freedom and riches to tempt him to shrink from danger(그를 위험으로부터 움츠리게 유혹하는 하루의 자유와 부의 바람에서 결핍을 허락하지 않았습니다).

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[문법분석]

For[=Because] there is justice in the claim[~라 주장하는 것은 당연하다] that steadfastness in his country’s battles should be as a cloak[~로서의 역할을 하다] to cover a man’s other imperfections; since[접속사: ~이후로 계속해서] the good action has blotted out the bad (action), and his merit as[전치사: ~로서 a citizen more than outweighed[~능가한 것 이상이었다] his demerits as an individual. But none of these allowed either[either A or B: A나 B중 어느 하나] wealth with its prospect of future enjoyment to unnerve his spirit[부로 인해 사기가 떨어지는 것], or poverty[wealth와 대조를 이룸] with its hope of a day of freedom and riches[단 하루 편하고자하는 부족한 정신] to tempt him to shrink from danger.


[단어분석]

steadfast [stédfæ̀st, -fəst] a. 확고 부동한, 고정된, (신념 등) 불변의, 부동의. / ‡cloak [klouk] n. ① (보통 소매가 없는) 외투, 망토. ② 덮는 것(covering), 가면. ③ 구실(pretext), 은폐하는 수단. / †imperfection [ìmpərfékʃən] n. ① U 불완전(성). ② C 결함, 결점./ blot out ⇨―vt.④; (글자·기억을) 지우다, 없애다; (적·도시 등을) 진멸하다. / ‡merit [mérit] n. ① U,C 우수함, 가치; 장점, 취할 점. [SYN.] ⇨ WORTH. ② (보통 pl.) 공적, 공로, 훈공 / demerit [diːmérit] n. 결점, 결함, 단점 / outweigh [àutwéi] vt. ┅보다 무겁다; ┅보다 중요하다; ┅보다 가치가[세력이] 있다. / unnerve [ʌnnə́ːrv] vt. (아무의) 용기를[기력을, 결단력을, 확신을] 잃게 하다, 무기력화하다. / ‡enjoyment [endʒɔ́imənt] n. ① C 즐거움, 기쁨; 유쾌. ② U 향략; 향유, 향수(享受). / ‡prospect [prɑ́spekt / prɔ́s-] n. ① 조망(眺望), 전망; 경치. ② 예상, 기대; (종종 pl.) (장래의) 가망 / ‡poverty [pɑ́vərti / pɔ́v-] n. U ① 가난, 빈곤([opp.] wealth). ② 결핍, 부족(of; in). / ‡shrink [ʃriŋk] v. (shrank [ʃræŋk], shrunk [ʃrʌŋk]; shrunk, shrunken [ʃrʌ́ŋkən]) ―vi. ① 『∼/ +전+명/ +부』 (천 따위가) 오그라들다. (수량·가치 등이) 줄다(up; away). ② 『+전+명/ +부』 움츠리다(up), 겁내다, 위축되다(at) /


[동의어/반의어]

steadfast a. constant[kɑ́nstənt], faithful[féiɵfəl], firm[fəːrm], staunch[stɔːntʃ], unfailing[ʌnféiliŋ], unwavering[ʌnwéivəriŋ ant.  vacillating[vǽsəlèitiŋ

unnerve v. frighten[fráitn], intimidate[intímədèit], scare[skɛəːr], upset[ʌpsét], worry[wə́ːri] ant.  assure[əʃúər]

prospect n. chance[tʃæns], likelihood[láiklihùd], possibility[pɑ̀səbíləti], probability[prɑ̀bəbíləti], anticipation[æntìsəpéiʃən], expectation[èkspektéiʃən], hope[houp], promise[prɑ́mis], prospects[prɑ́spekts] clients,kláiənts], customers[kʌ́stəmərs], outlook[áutlùk], scene[siːn], view[vjuː]  v.  explore[iksplɔ́ːr], investigate[invéstəgèit]  search[səːrtʃ]

poverty n. destitution[déstətjùːʃən], impoverishment[impɑ́vəriʃmənt], indigence,[índidʒəns] penury[pénjəri], privation[praivéiʃən], dearth[dəːrɵ], insufficiency[ìnsəfíʃənsi], meagerness[míːgəːrnis], paucity[pɔ́ːsəti], scarcity[skɛ́əːrsəti]

ant.  wealth[welɵ]  abundance[əbʌ́ndəns]


No, holding that vengeance upon their enemies was more to be desired than any personal blessings, and reckoning this to be the most glorious of hazards, they joyfully determined to accept the risk, to make sure of their vengeance, and to let their wishes wait; and while committing to hope the uncertainty of final success, in the business before them they thought fit to act boldly and trust in themselves. Thus choosing to die resisting, rather than to live submitting, they fled only from dishonour, but met danger face to face, and after one brief moment, while at the summit of their fortune, escaped, not from their fear, but from their glory.

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[본문해석]

No(그렇습니다), holding that vengeance upon their enemies was more to be desired than any personal blessings(그들의 적에 대한 복수심은 어떤 개인의 저주 보다 더 바람직했다는 생각과), and reckoning this to be the most glorious of hazards(그리고 이것이 모험 중에서 가장 영광스러운 것으로 생각하였던), they joyfully determined to accept the risk, to make sure of their vengeance, and to let their wishes wait(그들은 기꺼이 위험을 무릎 쓰기로, 그들의 복수를 반드시 하기로, 그리고 그들의 소망이 실현되기를 결심했습니다); and while committing to hope the uncertainty of final success(그리고 마지막 성공의 불확실성을 기대는 것 대신), in the business before them(그들 앞에 놓여있는 상황에서) they thought fit to act boldly and trust in themselves(그들은 용감히 일어서 그들 자신을 믿는 것만이 옳다고 생각했습니다). Thus choosing to die resisting, rather than to live submitting(그리하여 굴복하여 목숨을 건지니 차라리 저항하다 죽을 것을 선택한), they fled only from dishonour, but met danger face to face(그들은 불명예로부터 빠져나와 전면으로 위험과 대적했습니다), and after one brief moment(그리고 마지막 순간에), while at the summit of their fortune(마지막 목숨이 있는 동안에도), escaped, not from their fear, but from their glory(그들은 두려움이 아닌 그들의 영광을 바라지 않았습니다).

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[문법분석]

No[앞 문장이 부정이므로 : ‘그렇습니다’로 해석], holding[=thinking] that vengeance upon their enemies was more to be desired than any personal blessings, and reckoning[=considering] this to be the most glorious of hazards, they joyfully determined [A]to accept the risk, [B]to make sure of their vengeance, and [C]to let their wishes wait; and while  committing[분사구문: =they committed] to hope the uncertainty of final success, in the business before them[그들 앞에 놓여있는 상황 하에서] they thought[think A B: B를 A를 생각하다] fit to act boldly and trust in themselves. Thus choosing[분사구문: After they chose] to die resisting, rather than[~라기 보다는] to live submitting, they fled (not) only from dishonour, but (also) met danger face to face, and after one brief moment[찰나의 순간 이후, 마지막 순간에], while (they were) at the summit of their fortune[그들의 행운의 정상에 있는, 마지막 목숨이 있는], escaped, not from their fear, but from their glory[영광으로부터 탈출하다=[의역] 영광을 바라지 않았다].


[단어분석]

hold 생각하다; (을) ┅라고 생각하다, 평가하다; 판정하다 / ‡vengeance [véndʒəns] n. U,C 복수, 원수 갚기, 앙갚음. / ‡blessing [blésiŋ] n. ① 축복(의 말); 식전[식후]의 기도. ② 「반어적」 저주(하기). / ‡reckon [rék-ən] v. ―vt. ① 『+목+(to be)보/ +목+전+명』 (┅로) 보다, 간주하다(consider), 판단[단정]하다, 평가하다(as; for). ② (구어) 생각하다(특히 ((미국)에서는 삽입적으로도 쓰임)); (영국속어) 좋다고[가망 있다고] 생각하다. / ‡glorious [glɔ́ːriəs] a. ① 영광스러운, 명예[영예]로운. ② 영광에 넘치는, 이름 높은. / †hazard [hǽzərd] n. ① 위험, 모험; 위험요소; 운에 맡기기; 우연, 운. [SYN.] ⇨ DANGER. / ‡commit [kəmít] vt. (-tt-)  ① 『+목+전+명』 위임하다, 위탁하다; 회부하다. ② 『+목+전+명』 (기록·기억·처분·망각 등에) 맡기다, 부치다(to). /


[동의어/반의어]

vengeance n. reprisal[ripráiz-əl, retaliation[ritæ̀liéiʃ-ən], v.  avenge[əvéndʒ], punish[pʌ́niʃ], repay[riːpéi], retaliate[ritǽlièit], vindicate[víndəkèit] ant.  pardon[pɑ́ːrdn]  forgive[fəːrgív]

glorious a. gorgeous[gɔ́ːrʤəs], magnificent[mægnífəsənt], marvelous[mɑ́ːrv-ələs], superb[suːpə́ːrb], splendid[spléndid], consummate[kənsʌ́mət] 완전한, divine[diváin], sublime[səbláim], lustrous[lʌ́strəs], transcendent[trænséndənt], bright[brait], brilliant[bríljənt],  radiant[réidiənt], resplendent[rispléndənt]  ant.  terrible[térəb-əl]  dull[dʌl]


Athena Mourning”So died these men as became Athenians. You, their survivors, must determine to have as unfaltering a resolution in the field, though you may pray that it may have a happier issue. And not contented with ideas derived only from words of the advantages which are bound up with the defence of your country, though these would furnish a valuable text to a speaker even before an audience so alive to them as the present, you must yourselves realize the power of Athens, and feed your eyes upon her from day to day, till love of her fills your hearts; and then, when all her greatness shall break upon you, you must reflect that it was by courage, sense of duty, and a keen feeling of honor in action that men were enabled to win all this, and that no personal failure in an enterprise could make them consent to deprive their country of their valor, but they laid it at her feet as the most glorious contribution that they could offer. [Image: Athena mourning a dead Greek hero; fifth-century marble relief in the Acropolis Museum.

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[본문해석]

Athena Mourning(아테네는 애도합니다). So died these men as became Athenians(이분들은 아테네인이 되고자 목숨을 바쳤습니다). You, their survivors, must determine to have as unfaltering a resolution in the field(생존자 여러분들도 전장에서 단호한 결심을 하신 것이 틀림없습니다), though you may pray that it may have a happier issue(비록 행운이 따르기를 기도했을지라도). And not contented with ideas derived only from words of the advantages which are bound up with the defence of your country(여러분의 조국수호와 결부된 단지 몇 마디의 편의에 기인한 생각에 만족하지 않고), though these would furnish a valuable text to a speaker even before an audience so alive to them as the present(비록 현재와 같이 그들에게 너무나 생생했던 것처럼 청중들 앞에서 조차 이러한 생각이 연설자에게 어떤 귀중한 연설주제를 줄 것을 바랄지라도), you must yourselves realize the power of Athens(여러분들은 아테네의 국력을 절감했음이 틀림없습니다), and feed your eyes upon her from day to day, till love of her fills your hearts(그리고 조국의 사랑이 여러분의 가슴을 가득 채울 때까지, 여러분은 조국에 만족했음이 틀림없습니다); and then, when all her greatness shall break upon you(그리므로 모든 조국의 위대함이 여러분들에게 밀려오게 될 때), you must reflect that it was by courage, sense of duty, and a keen feeling of honor in action that men were enabled to win all this(이것은 시민들이 이 모든 것을 쟁취하도록 한 행동에서 용기, 의무감, 그리고 명예심으로 성취된 것이라 여러분은 분명 생각할 것입니다), and that no personal failure in an enterprise could make them consent to deprive their country of their valor(그리고 모험적인 전쟁에서 어떠한 개인적인 실패도 그들로 하여금 용맹한 그들의 조국을 앗아가는 것을 용납할 수 없게 했습니다), but they laid it at her feet as the most glorious contribution that they could offer(그러나 그들은 그것(개인적인 실패)을 그들이 줄 수 있었던 가장 영광스런 공헌으로서 조국의 발아래에 깔아 놓았습니다).

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[문법분석]

Athena (is) Mourning. So died these men as became Athenians[so A as B : B처럼 A한: 아테네 시민이 되는 것과 같이 목숨을 받친 것입니다]. You, their survivors, must[조동사: ~임에 틀림없다] determine to have as unfaltering a resolution[as(so)+형용사+a/an+단수명사: 아주 단호한 결단력] in the field, though you may pray that it may have a happier issue[신의 가오를 바라다]. And [분사구문] (Because they were) not contented with ideas derived only from words of the advantages which are bound up with the defence of your country, though these would furnish a valuable text to a speaker[연설자에게도 말할 주제를 제공하다] even before an audience so alive to them as the present[지금처럼 그들에게도 너무나 생생했던 것처럼], [주어]you must yourselves realize the power of Athens, and feed your eyes upon her[조국에 대해 만족하다] from day to day, till[접속사:~까지 계속해서] love of her fills your hearts; and then, when all her greatness shall break upon you[~로 밀려오다], you must reflect that it was by courage, sense of duty, and a keen feeling of honor in action that[동격접속사] men were enabled to win all this, and (you must reflect) that no personal failure in an enterprise[군사작전] could make them consent to deprive their country of their valor, but they laid it at her feet as[전치사:~처럼] the most glorious contribution that[관계대명사] they could offer[목적어는 the most glorious contribution].


[단어분석]

mourn [mɔːrn] v. ―vi. 『+전+명』 ① 슬퍼하다, 한탄하다(for; over). ② 죽음을 애통해하다(grieve); 조상(弔喪)하다, 애도하다. / unfaltering [ʌnfɔ́ːltəriŋ] a. 비틀거리지[흔들리지] 않는, 확고한; 주저하지 않는, 단호한. / ‡derive [diráiv] v. ―vt. ① 『+목+전+명』 끌어 내다(from); 손에 넣다, 획득하다(from). ② 『+목+전+명』 ┅의 기원을[유래를] 찾다(from) / ‡advantage [ædvǽntidʒ, -vɑ́ːn-, əd-] n. ① U 유리, 이익; 편의. [SYN.] ⇨ PROFIT. ② U 우세, 우월(of something to someone). ③ C 이점, 장점. / ‡furnish [fə́ːrniʃ] v. ―vt. ① 『∼+목/ +목+전+명/ +목+목』 (필요한 물건을) 공급하다, 제공하다, 주다. / ⁂feed [fiːd] v.  (p., pp. fed [fed]) ④ 『∼+목/ +목+전+명』 ┅에게 즐거움을 주다; 만족시키다(gratify). / ♣break on [upon] ┅에 돌연 나타나다; (파도가) ┅으로 밀려오다; ┅이 분명해지다. / ‡deprive [dipráiv] vt. ① 『+목+전+명』 ┅에게서 빼앗다, 박탈하다(of). [SYN.] ⇨ ROB. /


[동의어/반의어]

mourn v. grieve[griːv], lament[ləmént], languish[lǽŋgwiʃ], pine[pain], sorrow[sɑ́rou, sɔ́ːr]  ant.  rejoice[ridʒɔ́is]

unfaltering a. constant[kɑ́nstənt], dependable[dipéndəbl], reliable[riláiəb-əl], steady[stédi], unwavering[ʌnwéivəriŋ], endless[éndlis], enduring[indjúəriŋ], inexhaustible[ìnigzɔ́ːstəbəl], infallible[infǽləbəl], perfect[pə́ːrfikt], unerring[ʌnə́ːriŋ]   ant.  inconstant[inkɑ́nstənt], finite[fáinait],  fallible[fæ̀ləbəl

advantage n. benefit[bénəfit], blessing[blésiŋ], boon[buːn], privilege[prívəlidʒ], odds[ɑdz/ɔdz], allowance[əláuəns], edge[edʒ], handicap[hǽndikæp̀],  gain[gein], interest[íntərist], profit[prɑ́fit]  ant.  curse[kəːrs]  disadvantage[dìsədvǽntiddʒ]

furnish v. equip[ikwíp], gear[giər], outfit[áutfìt], provide[prəváid], rig[rig], stock[stɑk/stɔk]  supply[səplái]


For this offering of their lives made in common by them all they each of them individually received that renown which never grows old, and for a sepulcher, not so much that in which their bones have been deposited, but that noblest of shrines wherein their glory is laid up to be eternally remembered upon every occasion on which deed or story shall call for its commemoration. For heroes have the whole earth for their tomb; and in lands far from their own, where the column with its epitaph declares it, there is enshrined in every breast a record unwritten with no tablet to preserve it, except that of the heart.

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[본문해석]

For this offering of their lives made in common by them all(그들 모두의 똑같은 희생으로) they each of them individually received that renown which never grows old(결코 퇴색되지 않을 명성을 그들 개개인은 받으셨습니다), and for a sepulcher, not so much that in which their bones have been deposited(그들의 유해가 안치된 무덤이라서가 아닌), but that noblest of shrines(가장 숭고한 사당으로서) wherein their glory is laid up to be eternally remembered upon every occasion on which deed or story shall call for its commemoration(전사들의 행동과 이야기로 기념식이 열린 땐 늘 이곳에서 그들의 영광은 영원히 기억될 것입니다). For heroes have the whole earth for their tomb(왜냐하면 영웅들은 그들 묘지로 전 대지를 감싸 안았기 때문입니다); and in lands far from their own(그들 자신의 고향에서 멀리 떨어진 대지에서), where the column with its epitaph declares it(비문 기둥이 그것을 선언하는 곳에서), there is enshrined in every breast a record unwritten with no tablet to preserve it, except that of the heart(용기 있는 자들의 기록은 제외하더라도, 기록을 보존할 평판이 없이 써진 기록은 모든 사람들의 가슴 마다 소중히 간직되어 있습니다).

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[문법분석]

For[전치사:~을 위해서] this offering of their lives[헌신: 국가에 목숨을 바침] made in common by them all[그들 모두에 의해: 전장에서 순국한 전사들] they each of them[그들 각각] individually received that renown which[관계대명사] never grows[목적어는 that renown] old, and for a sepulcher, not so much that[부사구: 그래서가 아닌] in which[관계대명사:=where 선행사는 a sepulcher] their bones have been deposited[유해가 안치되어 있는], but that[not A but B용법: that[지시대명사]] noblest of shrines wherein[전치사+관계대명사=in which용법] their glory is laid up[저장되어 있다, 놓여 있다] to be eternally remembered upon every occasion[전치사구: 언제나] on which deed or story shall call for its commemoration[그들의 공적을 기념할 때]. For[=because] heroes have the whole earth for their tomb[영웅들을 전 지역에서 기리다]; and in lands far from their own, where[관계부사: ~인 곳에서] the column with its epitaph declares it[비문에 새겨진 영웅들의 명성], there is enshrined[주어는 a record] in every breast[모든 사람들의 가슴마다] a record unwritten with no tablet to preserve it[=a record], except[전치사: ~제외하고] that[=a record] of the heart.


[단어분석]

offering [ɔ́(ː)fəriŋ, ɑ́f-] n. C,U ① (신에의) 공물, 제물, 봉납(물). ② (교회에의) 헌금, 헌납. ③ 선물(gift). ④ 신청, 제공; 팔 물건, 매물(賣物). / †renown [rináun] n. U 명성, 영명(令名). / †sepulcher, 【영국】 ─chre [sépəlkər] n. ① 묘, 무덤; 매장소 / ‡deposit [dipɑ́zit / -pɔ́z-] v. ―vt. ① 아래에 놓다, 두다; (알을) 낳다. ② 침전시키다, 가라앉히다, 퇴적시키다. / ‡wherein [hwɛərín] ad. (문어) ① 「의문사」 어디에, 어떤 점에서. ② 「관계사」 그 중에, 그 곳에, 그 점에서(in which). / ‡occasion [əkéiʒən] n. ① (특정한)  경우, 때(on), 시(時); 일. ② (┅할) 기회, 호기(好機) (for), 알맞은 때. [SYN.] ⇨ OPPORTUNITY. ③ 중요한 때, 경사스러운 때; 축전(祝典), 행사. ④ U 이유, 근거; 유인(誘因), 원인. / ♣lay up ⑴ 저축[저장]하다; 쓰지 않고 두다. / †commemoration [kəmèməréiʃən] n. U 기념, 축하; C 기념식[축제], 축전; 기념물; (C-) 【영국】 Oxford 대학 기념 축제. / ‡column [kɑ́ləm / kɔ́l-] n. ① 기둥, 원주, 지주; 기둥 모양의 물건. / †epitaph [épətæ̀f, -tɑ̀ːf] n. 비명(碑銘), 비문, 묘비명 / enshrine [enʃráin] vt. ∼ +목/ +목+전+명』 ① (성당에) 모시다, 안치하다; 신성한 것으로 소중히 하다, (마음에) 간직하다(in). / ‡tablet [tǽblit] n. ① 평판(平板), 명판(銘板), 기념 액자, 패(牌). ② 작고 납작한 조각(비누·캔디 등). / ⁂heart [hɑːrt] n. ① 심장. ② 용기, 기운. 용기 있는 자, 우수한 사람. /


[동의어/반의어]

deposit v. drop[drɑp], lay[lei], precipitate[prisípətèit] 거꾸로 떨어뜨리다, set[set], accumulate[əkjúːmjəlèit], amass[əmǽs], bank[bæŋk], save[seiv], store[stɔːr] n. alluvium[əlúːviəm] 충적층, 충적토, sediment[sédəmənt] 퇴적물, silt[silt], collateral[kəlǽtərəl], down payment[daun péimənt] (할부금의) 첫 지불액, earnest money[ə́ːrnist mʌ́ni] 계약금 ant.  disperse[dispə́ːrs]  scatter[skǽtəːr]

commemoration n. carnival[kɑ́ːrnəvəl], feast[fiːst], festival[féstəvəl], gala[gɑ́ːlə], jubilee[dʒúːbəlì:], party[pɑ́ːrti], festivity[festívəti], merrymaking[mérimèikiŋ], revelry[rév-əlri], ceremony[sérəmòuni], commemoration[kəmèməréiʃən], observance[əbzə́ːrvəns], ritual[rítʃu-əl]  solemnization[sɑ̀ləmnizéiʃən]






1) ④


2) ②


3) ② 지시대명사[this address] / 나머지는 가주어


4) ④


5) ③


6) ②


7) ⑤


8) ⑤


9) ②


10) ①


11) ①


12) ④


13) ③


14) ④ lenient → offensive


15) ②



반응형
반응형

교재는 서점에서 구입하실 수 있습니다.

 

동영상 강좌 http://youtu.be/NKYjVtMexsI


Friends and Citizens:

①The period for a new election of a citizen to administer the executive government of the United States being not far distant, and ②the time actually arrived when your thoughts must be employed in designating the person who is to be clothed with that important trust, ③it appears to me proper, especially as it may conduce to a more distinct expression of the public voice, ④that I should now ⑤apprise you of the resolution I have formed, to decline being considered among the number of those out of ⑥whom a choice is to be made.


[분사구문] (As) the period .... being (is) not far distant, and the time  arrived ~, it appears .... that .... : ①(종속절) ~할 시간이 멀지 않았으며, ② ~할 시간이 도달한 지금, ④(주절) that ~은 ③~인 것 같다 /

⑤ apprise A of B : A에게 B를 알리다 / decline + ing(동명사) : ~ 것을 사양하다 /

⑥ whom은 be made의 목적격 관계대명사 : 선출 대상이 될 몇 사람 중에 포함되는 것


Friends and Citizens(친구들과 동포시민 여러분):

The period for a new election of a citizen to administer the executive government of the United States being not far distant(미국 행정부를 관리할 한 시민을 새로 선출할 시기가 이제 멀지 않았으며), and the time actually arrived(할 때가 실제로 도달한 지금은) when your thoughts must be employed in designating the person who is to be clothed with that important trust(또 여러분 각자가 그처럼 중요한 신임을 받을 사람의 선출에 대해 생각해야), it appears to me proper(적절한 시점이라고 생각하며), especially as it may conduce to a more distinct expression of the public voice(특히 그러한 결심은 일반 국민의 의견을 더욱 분명히 표현하게 하는데 기여할 수 있다고 봅니다), that I should now apprise you(여러분께 알리는 데) of the resolution I have formed, to decline being considered among the number of those out of whom a choice is to be made(그러한 선출 대상이 될 몇 사람 중에 포함되는 것을 사양하기로 한 나의 결심을).


- administer [ædmínistər, əd-] v. ―vt. ① 관리하다, 지배[통치]하다. ② 『∼+목 / +목+전+명』 (법령·의식을) 집행하다. ③ 베풀다, 주다, 공급하다(to). ④ 『+목+전+명』 (약 따위를) 복용시키다. ⑤ 『+목+목 / +목+전+명』 (사람에게 타격 따위를) 가하다, ┅을 과하다, 지우다, 강제하다. ⑥ 〖법률〗 (유산을) 관리[처분]하다. / employ [emplɔ́i] vt. ① 『∼ +목/ +목+as보/ +목+전+명』 (사람을) 쓰다, 고용하다; (아무에게) 일을 주다. ② 『+목+전+명』 「보통 수동태 또는 재귀용법」 ┅에 종사하다, ┅에 헌신하다. /  designate [dézignèit] vt. ① 가리키다, 지시[지적]하다, 표시[명시]하다, 나타내다. ② 『+목+보』 ┅라고 부르다(call), 명명하다. ③ 『+목+전+명/ +목+as보』 지명하다, 임명[선정]하다(to; for); 지정하다. / clothe [klouð] vt.   (p., pp. ∼d [-ðd], (고어·문어) clad [klæd]) ① ┅에게 옷을 주다. ② 『+목+전+명』 (비유) 싸다, 덮다; (말로) 표현하다. ③ 『∼목/ +목+전+명』 ┅에게 옷을 입히다. ④ 『+목+전+명』 (권력·영광 따위를) 주다(with). / conduce [kəndjúːs] vi. +전+명』 도움이 되다, 이바지[공헌]하다, (어떤 결과로) 이끌다(to; toward). / apprise, apprize1 [əpráiz] vt. ┅에 알리다, ┅에 통고[통지]하다. /


동영상 강좌 http://youtu.be/_y2BOW1-FTM


★ 다음 글을 읽고 물음에 답하시오. [1~4]

Friends and Citizens:

The period for a new election of a citizen to administer the executive government of the United States ①being not far distant, and the time actually ②arrived when your thoughts must be employed in designating the person who is to be clothed with that important trust, it appears to me proper, especially as it may ③conduce a more distinct expression of the public voice, that I should now apprise you of the resolution I have formed, to decline ④being considered among the number of those ⑤out of whom a choice is to be made.


1. 위 글의 종류는?1)

① delay               ② encouragement

③ rejection            ④ appreciation

⑤ consolation



2. 위 글의 밑줄 친 ①~⑤중, 문법적으로 어색한 것은?2)

①         ②         ③         ④         ⑤



3. 위 글의 밑줄 친 'it'가 가리키는 것은?3)

① a new election

② the person

③ the public voice

④ the resolution

⑤ the number



4. 위 글과 일치하지 않은 것은?4)

① 행정부의 새로운 선거가 임박했다.

② 중요한 믿음을 갖은 자를 선택해야 한다.

③ 작가는 지금의 자신의 소신을 밝힌 적기라 생각한다.

④ 자신이 내린 결단을 통보하는 자리이다.

⑤ 자신을 후보자 중 한명으로 선택해 준데 대해 감사한다.


동영상 강좌 바로가기 http://youtu.be/T8xeLuL3SeE


I beg you, at the same time, to do me the justice to be assured that this resolution has not been taken without a strict regard to all the considerations appertaining to the relation which binds a dutiful citizen to his country; and that in withdrawing the tender of service, which silence in my situation might imply, I am influenced by no diminution of zeal for your future interest, no deficiency of grateful respect for your past kindness, but am supported by a full conviction that the step is compatible with both.

The acceptance of, and continuance hitherto in, the office to which your suffrages have twice called me have been a uniform sacrifice of inclination to the opinion of duty and to a deference for what appeared to be your desire. I constantly hoped that it would have been much earlier in my power, consistently with motives which I was not at liberty to disregard, to return to that retirement from which I had been reluctantly drawn. The strength of my inclination to do this, previous to the last election, had even led to the preparation of an address to declare it to you; but mature reflection on the then perplexed and critical posture of our affairs with foreign nations, and the unanimous advice of persons entitled to my confidence, impelled me to abandon the idea.


① ~간곡히 부탁하다 

② not A without B : 반드시 B하여 A한 / 엄격히 숙고한 후에 결심하게 된

③ ~에 속하는

④ service(임기를) the tender(퇴임서) in withdrawing(철회할 때) - [의역] 아무런 움직임을 취하지 아니한 데서

⑤ silence in my situation might imply : 제 사황에서의 침묵이 암시하는, [의역] 이미 짐작한 분도 있을 것으로 사료되는)

⑥ 여러분의 미래이익에 대하 나의 감소된 열정에 영향을 받아서, [직역] 국민 여러분의 향후 이익에 대한 나의 열정이 줄어서가 아니고 / I am influenced by no A(diminution) ~, no B(deficiency of) ~, but C(am supported by) ~ : A나 B가 아닌 C에 의해 영향을 받았다 / both는 no diminution ~ 와 no deficiency of ~  둘을 가리킴

⑦ your suffrages have twice called me to the office : which의 선행사는 the office - 두 번씩이나 나에게 맡겨주신 직책

⑧ inclination to the opinion ~ and to a deference :  ~의 여론과 ~의 존경심에 따른

⑨ it는 퇴임을 가리킴 - 훨씬 일찍 되었어야했길

⑩ 거절할 만큼 자유롭지 않은(뜻을 따르기 위해 불가피하게 접었던)

⑪ 제가 어거지로 끌려간 곳으로 부터의 은퇴(은퇴의 뜻을 떨칠 수 없었던 곳으로 부터) / I had been reluctantly drawn from that retirement /

⑫ this은 ‘사임’을 뜻함


I beg you, at the same time, to do me the justice to be assured(국민 여러분께서 헤아려 주실 것을 간곡히 부탁 드리고자 합니다) that this resolution has not been taken(이러한 결심을 하게 되었음을) without a strict regard to all the considerations appertaining to the relation which binds a dutiful citizen to his country(책임 있는 국민의 한 사람으로서 국가에 대한 책무와 관련된 모든 요소를 엄격하게 숙고한 후에); and that in withdrawing the tender of service(아무런 움직임을 취하지 아니한 데서), which silence in my situation might imply(이미 짐작한 분도 있을 것으로 사료됩니다), I am influenced by no diminution of zeal for your future interest(국민 여러분의 향후 이익에 대한 나의 열정이 줄어서도 아니고), no deficiency of grateful respect for your past kindness(지금까지 나에게 보내주신 국민 여러분의 애정에 대한 감사와 존경이 없어서도 아니며), but am supported by a full conviction that the step is compatible with both(오로지 그런 결정이 양쪽 모두에게 부합되는 순전한 양심에 의해 였습니다).

The acceptance of, and continuance hitherto in(수락하고 지금까지 수행하여 온 것은 ), the office to which your suffrages have twice called me(국민 여러분께서 투표로써 두 번씩이나 나에게 맡겨주신 대통령직을) have been a uniform sacrifice of inclination to the opinion of duty(오로지 국가에 대한 의무를 다할 것을 요구하는 여론과) and to a deference for what appeared to be your desire(국민 여러분의 뜻을 따르기 위하여). I constantly hoped(지속적으로 바랬습니다) that it would have been much earlier in my power(오히려 지금 보다 더 일찍 대통령직에서 퇴임하고자), consistently with motives which I was not at liberty to disregard(국민 여러분의 뜻을 따르기 위하여 불가피하게 접었던), to return to that retirement from which I had been reluctantly drawn(은퇴의 뜻을 떨칠 수 없었으며). The strength of my inclination to do this, previous to the last election(사실, 지난 대통령 선거 전에는 퇴임하고자 하는 나의 욕심이 강한 나머지), had even led to the preparation of an address to declare it to you(국민 여러분께 드릴 고별 연설문까지 준비한 바 있습니다); but mature reflection on(심사 숙고한 끝에) the then perplexed and critical posture of our affairs with foreign nations(그러나, 당시 외국과의 복잡하고 중요한 상황과), and the unanimous advice of persons entitled to my confidence(주변의 한결 같은 만류를), impelled me to abandon the idea(퇴임의 뜻을 접게 되었습니다).


- appertain [æ̀pərtéin] vi. 속하다(to); 관련되다(relate)(to). / tender [téndəːr] n. ① a) 제출, 제공, 신청; / withdraw [wiðdrɔ́ː, wiɵ-] v.  (-drew [-drúː]; -drawn [-drɔ́ːn]) ―vt. (제의·신청 등을) 철회하다; 취소하다; (소송을) 취하하다 / diminution [dìmənjúːʃən] n. ① U 감소, 감손, 축소; 저감(低減); C 감소액[량, 분]. / deficiency [difíʃənsi] n. U,C 결핍, 부족, 결여; 영양부족, 영양소 결핍; U,C 결손; 결함; C 부족분[액·량]. [opp] sufficiency. / conviction [kənvíkʃən] n. ① U,C 신념, 확신. [SYN.] ⇨ CONFIDENCE. ② U 설득(력), 설득행위. ③ U 죄의 자각, 양심의 가책. / hitherto [hìðərtúː] ad. 지금까지(는), 지금까지로 봐서는 (아직). / suffrage [sʌ́fridʒ] n. U 찬성투표; 동의, 찬성. / deference [défərəns] n. U 복종; 존경, 경의(to), / disregard [dìsrigɑ́ːrd] vt. 무시하다, 문제시하지 않다; 경시하다(ignore). [SYN.] ⇨ NEGLECT. / confidence [kɑ́nfidəns / kɔ́n-] n. U ① (남에 대한) 신용, 신뢰. [SYN.] ⇨ BELIEF. ② C 속내 말; 비밀, 내밀한 일. ③ (자기에 대한) 자신, 확신. [opp.] diffidence. ④ 대담, 사기. /


동영상 강좌 바로가기 http://youtu.be/Fx1wfDuskOI


★ 다음 글을 읽고 물음에 답하시오. [5~10]

I beg you, at the same time, to ①do me the justice to be assured that this resolution has not been taken without a strict regard to all the considerations appertaining/appertaining to the relation which binds a dutiful citizen to his country; and that in ㉠withdrawing the tender of service, which silence in my situation might imply, I am influenced by ②no diminution of zeal for your future interest, ③no deficiency of grateful respect for your past kindness, but am supported by a full conviction that the step is ㉡compatible with Ⓐboth.

The acceptance of, and continuance hitherto in, the office from which/to which your suffrages have twice called me have been a ④uniform sacrifice of inclination to the opinion of duty and to a ㉢deference for what appeared to be your desire. I constantly hoped that Ⓑit would have been much earlier in my power, consistently with motives which I was ⑤not at liberty to disregard, to return to that retirement from which I had been reluctantly drawn. The strength of my inclination to do Ⓑthis, previous to the last election, had even led to the preparation of an address to declare it to you; but mature ㉣reflection on the then perplexed and critical posture of our affairs with foreign nations, and the unanimous advice of persons entitled for/entitled to my confidence, impelled me to ㉤accept the idea.


5. 위 글에 나타난 지은이의 심정은?5)

① pleased              ② sorry

③ sad                 ④ cool

⑤ impatient



6. 위 글에서 밑줄 친 ①~⑤중, 각각의 우리말 번역이 어색한 것은?6)

① do me the justice (저의 마음을 헤아려주다.)

② no diminution of zeal (열정이 감소되지 않음)

③ no deficiency of grateful respect

   (감사와 존경심이 없어서가 아님)

④ uniform sacrifice of inclination (오로지 희생하는 정신)

⑤ not at liberty to disregard (자유를 기구하여)



7. 위 글의 네모상자 안의 적절한 단어를 고르시오.7)

① appertaining         from which      entitled for

② appertaining         to which         entitled to

③ appertaining to       to which         entitled for

④ appertaining to       from which      entitled to

⑤ appertaining to       to which         entitled to



8. 위 글에서 밑줄 친 Ⓐ가 가리키는 것을 쓰시오.8)


                                                    


                                                    



9. 위 글에서 밑줄 친 ㉠~㉤중, 문맥상 어색한 단어는?9)

①         ②         ③         ④         ⑤


10. 위 글의 내용과 일치하는 것은?10)

① 작가는 자신의 결정을 간곡하게 이해를 구한다.

② 작가는 두 번씩이 직책을 거부했다.

③ 작가는 미래의 대한 열정이 떨어졌다.

④ 작가는 노련으로 쇠약하여 공직을 떠나려 한다.

⑤ 작가의 고집으로 인해 주의 참모들은 괴로웠다.



I b____ you, at the same time, to do me the j_____ to be assured(국민 여러분께서 헤아려 주실 것을 간곡히 부탁드리고자 합니다) that this r______ has not been taken(이러한 결심을 하게 되었음을) w______ a strict regard to all the considerations a_______ to the relation which binds a dutiful citizen to his country(책임 있는 국민의 한 사람으로서 국가에 대한 책무와 관련된 모든 요소를 엄격하게 숙고한 후에); and that in w________ the tender of service(아무런 움직임을 취하지 아니한 데서), which silence in my situation might imply(이미 짐작한 분도 있을 것으로 사료됩니다), I am influenced by no d_________ of zeal for your future interest(국민 여러분의 향후 이익에 대한 나의 열정이 줄어서도 아니고), no d_______ of grateful respect for your past kindness(지금까지 나에게 보내주신 국민 여러분의 애정에 대한 감사와 존경이 없어서도 아니며), but am supported by a full c_______ that the step is compatible with both(오로지 그런 결정이 양쪽 모두에게 부합되는 순전한 양심에 의해 것 이였습니다).

The acceptance of, and continuance hitherto in(수락하고 지금까지 수행하여 온 것은 ), the office to which your s________ have twice called me(국민 여러분께서 투표로써 두 번씩이나 나에게 맡겨주신 대통령직을) have been a uniform s_______ of inclination to the opinion of duty(오로지 국가에 대한 의무를 다할 것을 요구하는 여론과) and to a d________ for what appeared to be your desire(국민 여러분의 뜻을 따르기 위하여). I constantly hoped(지속적으로 바랬습니다) that it would have been much earlier in my power(오히려 지금 보다 더 일찍 대통령직에서 퇴임하고자), c________ with motives which I was not at liberty to disregard(국민 여러분의 뜻을 따르기 위하여 불가피하게 접었던), to return to that retirement from which I had been r_________ drawn(은퇴의 뜻을 떨칠 수 없었으며). The strength of my inclination to do this, previous to the last election(사실, 지난 대통령 선거 전에는 퇴임하고자 하는 나의 욕심이 강한 나머지), had even led to the preparation of an address to declare it to you(국민 여러분께 드릴 고별 연설문까지 준비한 바 있습니다); but m_______ reflection on(심사숙고한 끝에) the then p________ and c________ posture of our affairs with foreign nations(그러나, 당시 외국과의 복잡하고 중요한 상황과), and the u________ advice of persons entitled to my confidence(주변의 한결 같은 만류를), i__________ me to abandon the idea(퇴임의 뜻을 접게 되었습니다).


동영상 강좌 바로가기 http://youtu.be/QuApwzvvD54


I rejoice that the state of your concerns, external as well as internal, no longer renders the pursuit of inclination incompatible with the sentiment of duty or propriety, and am persuaded, whatever partiality may be retained for my services, that, in the present circumstances of our country, you will not disapprove my determination to retire.

The impressions with which I first undertook the arduous trust were explained on the proper occasion. In the discharge of this trust, I will only say that I have, with good intentions, contributed towards the organization and administration of the government the best exertions of which a very fallible judgment was capable. Not unconscious in the outset of the inferiority of my qualifications, experience in my own eyes, perhaps still more in the eyes of others, has strengthened the motives to diffidence of myself; and every day the increasing weight of years admonishes me more and more that the shade of retirement is as necessary to me as it will be welcome. Satisfied that if any circumstances have given peculiar value to my services, they were temporary, I have the consolation to believe that, while choice and prudence invite me to quit the political scene, patriotism does not forbid it.

① B as well as A : A뿐만 아니라 B도 - 국내외의

② 더 이상 ~않는

③ 의무감에 맞지 않는 기분에 따르는(의무감을 쫓는)

④ 어떠한 편견이 제 공직기간 동안 계속 되었을지라도(부적절한 국가에 대한 의무를 저버리는 것으로)

⑤ I first undertook the arduous trust with the impressions 네가 이 막중한 책무를 처음 맡았을 때의 감회는

⑥ contribute towards B A : A를 B에 기여하다 / a very fallible judgment was capable of the best exertion 아주 잘못된 판단이 최고의 전력을 다했다. [의역] 잘못된 판단을 내렸다.

⑦ (Though I was) Not unconscious ~, 처음부터 나의 능력이 부족함을 모르지 아니하였으나

⑧ experience (in my own eyes, perhaps still more in the eyes of others) has strengthened the motives to diffidence of myself. 제 스스로의 경험은 능력의 부족함을 더욱 절감하게 만들었다

⑨ the increasing weight ~ admonishes me ~ that ~ 더 더욱 힘든 무게감이 저로 하여금 ~하도록 훈계합니다

⑩ 앞으로 환영받듯 저에게도 필요한(국민 여러분께서도 환영하리라)

⑪ (Because I am) Satisfied that ~, I have the consolation ~



동영상 강좌 바로가기 http://youtu.be/QuApwzvvD54


I rejoice that the state of your concerns, external as well as internal(이제 국내외 상황에 대한 국민 여러분의 염려가), no longer renders the pursuit of inclination incompatible with the sentiment of duty or propriety(더 이상의 의무감에서 해방되어), and am persuaded(믿게 되었다(설득 되었다)), whatever partiality may be retained for my services(부적절하거나 국가에 대한 의무를 저버리는 것으로), that, in the present circumstances of our country(우리나라의 현 상황에서), you will not disapprove my determination to retire(나의 퇴임 결심을 국민 여러분께서 반대하지 아니할 것으로 믿게 되었습니다).

The impressions with which I first undertook the arduous trust(내가 이 막중한 책무를 처음 맡았을 때의 감회는]) were explained on the proper occasion(적절한 자리에서 이미 밝힌 바 있습니다). In the discharge of this trust(이제 이 책무를 두고 물러나면서), I will only say(국민 여러분께 드리고자 하는 말씀은) that I have, with good intentions, contributed towards the organization and administration of the government the best exertions(내가 정부의 조직과 운영을 위하여 선의로써 최선의 노력을 다하였으나) of which a very fallible judgment was capable(그 과정에 잘못된 판단을 내린 부분도 있을 수 있다는 것입니다). Not unconscious in the outset of the inferiority of my qualifications(처음부터 나의 능력이 부족함을 모르지 아니하였으나), experience in my own eyes(나 스스로 처음의 의지에도 불구하고), perhaps still more in the eyes of others(나의 부족함은 국민 여러분의 눈에는 더욱 선명하게 보였으리라 생각됩니다), has strengthened the motives to diffidence of myself(능력의 부족함을 더욱 절감하게 되었으며); and every day the increasing weight of years admonishes me more and more that the shade of retirement(또한, 대통령직을 수행한 해가 쌓일수록 나의 부족함에 대한 자책의 무게가 날로 커지면서) is as necessary to me as it will be welcome(이를 국민 여러분께서도 환영하시리라 믿습니다). Satisfied that if any circumstances have given peculiar value to my services(지금까지 내가 대통령직을 수행함으로써 국가에 조금이나마 도움이 된 바가 있다면 그것으로 충분히 만족하며), they were temporary(그것들이 일시적어었던), I have the consolation to believe that(믿으며 이를 위안으로 삼고자 합니다), while choice and prudence invite me to quit the political scene, patriotism does not forbid it(정계를 떠나고자 하는 내 선택이 주의와 분별의 잣대에 비추어 바람직할 뿐 아니라 애국심의 잣대에 비추어서도 그릇되지 아니한 선택이라).


- rejoice [ridʒɔ́is] v. ―vi. ① 『+전+명/ +to do/ +that절』 기뻐하다, 좋아하다, 축하하다(at; in; over; on). / ② 『+전+명』 누리고 있다, 부여되어 있다(in). ―vt. 기쁘게 하다, 즐겁게 하다. / render [réndəːr] v. ―vt. ① 『+목+보』 ┅로 만들다, ┅이 되게 하다. ② a) 『∼ +목/ +목+전+명』 (보답으로서) 주다, 갚다, ┅에 보답하다. b) (조력 등을) 주다, 제공하다; (경의 따위를) 표하다. / propriety [prəpráiəti] n. ① U 타당, 적당; 적정, 적부; 정당. ② U 예의바름, 예모, 교양; (pl.) 예의 범절. / partiality [pɑ̀ːrʃiǽləti] n. U 편파, 불공평, 치우침; (a ∼) 특별히 좋아함(fondness), 편애(for; to); U 부분성, 국부성. / retain [ritéin]vt. ① 보류하다, 보유[유지]하다. [SYN.] ⇨ KEEP. ② (변호사·사환을) 고용하다. ③ (폐지하지 않고) 존속시키다; 계속 사용[실행]하다. ④ 잊지 않고 있다. / fallible [fæ̀ləbəl]a. 틀리기 쉬운, 틀리지 않을 수 없는; (사람이) 속기 쉬운 / diffidence [dífidəns] n. U ① 자신 없음, 망설임, 사양. [opp] confidence. ② 암띰, 수줍음(modesty). / admonish [ædmɑ́niʃ, əd- / -mɔ́n-] v. ―vt. ① 『∼+목 / +목+to do / +목+전+명 / +목+that 절』 (아무를) 훈계하다, 타이르다(reprove), 깨우치다; 충고하다, (아무에게) 권고하다(advise). [SYN.] ⇨ ADVISE. ② 『+목+전+명 / +목+that 절』 경고하다(warn), (위험 등을) ㉺ ┅의 주의를 촉구하다(of). ―vi. 훈계[경고]를 주다. / consolation [kɑ̀nsəléiʃən / kɔ̀n-] n. ① U  위로, 위안. ② C 위안이 되는 것[사람]. / prudence [prúːdəns] n. U ① 신중, 세심, 사려, 분별, 빈틈없음. ② 검약(frugality).


동영상 강좌 바로가기 http://youtu.be/-qN9Q0aniKM


★ 다음 글을 읽고 물음에 답하시오. [11~15]

I rejoice that the state of your concerns, external as well as internal, no longer renders the pursuit of inclination ①incompatible with the sentiment of duty or propriety, and am persuaded, whatever ②partiality may be retained for my services, that, in the present circumstances of our country, you will not disapprove my determination to retire.

The impressions with which I first undertook the ③arduous trust were explained on the proper occasion. ⒶIn the discharge of this trust, I will only say that I have, with good intentions, contributed towards the organization and administration of the government Ⓑthe best exertions of which a very fallible judgment was capable. Not ④conscious in the outset of the inferiority of my qualifications, experience in my own eyes, perhaps still more in the eyes of others, has strengthened the motives to ⑤diffidence of myself; and every day the increasing weight of years admonishes me more and more that the shade of retirement is as necessary to me as it will be welcome. Satisfied that if any circumstances have given peculiar value to my services, they were temporary, I have the consolation to believe that, while choice and prudence invite me to quit the political scene, patriotism does not forbid Ⓒit.


11. 위 글의 제목으로  가장 적절한 것은?11)

➀ the Politics : the Power and the Mortality

➁ the Sentiment of Quitting the Political Scene

➂ Out of the Political Scene : Longing and Aspiration

➃ The Presidency : Not easy to be

➄ Not arduous, But happy



12. 위 글에서 밑줄 친 ①~⑤중, 문맥상 단어의 쓰임이 어색한 것은?12)

➀         ➁         ➂         ➃         ➄



13. 위 글의 밑줄 친 Ⓐ가 암시하는 것은?13)

➀ re-election           

➁ disappointment

➂ responsibility         

➃ retirement

➄ sacrifice



14. 위 글에서 밑줄 친 Ⓑ의 올바른 우리말 번역은?14)

➀ 잘못된 판단을 수정하고자 최선을 다했다.

➁ 잘못된 판단은 누구의 탓도 아니다.

➂ 잘못된 판단을 내린 부분이 있었다.

➃ 누구나 최선을 다하면 된다.

➄ 판단을 내릴 능력만으로 최선을 다한 것이다.



15. 위 글의 밑줄 친 Ⓒ가 가리키는 것은?15)

➀ 정계를 떠나는 것

➁ 선택과 신중함

➂ 애국심

➃ 나의 공식생활

➄ 대통령 직


I r______ that the state of your concerns, e_______ as well as i________(이제 국내외 상황에 대한 국민 여러분의 염려가), no longer r_______ the pursuit of inclination i________ with the sentiment of duty or propriety(더 이상의 의무감에서 해방되어), and am persuaded(믿게 되었다(설득 되었다)), whatever partiality may be r________ for my services(부적절하거나 국가에 대한 의무를 저버리는 것으로), that, in the present circumstances of our country(우리나라의 현 상황에서), you will not d_________ my determination to retire(나의 퇴임 결심을 국민 여러분께서 반대하지 아니할 것으로 믿게 되었습니다).

The impressions with which I first undertook the a_______ trust(내가 이 막중한 책무를 처음 맡았을 때의 감회는) were explained on the proper occasion(적절한 자리에서 이미 밝힌 바 있습니다). In the d_______ of this trust(이제 이 책무를 두고 물러나면서), I will only say(국민 여러분께 드리고자 하는 말씀은) that I have, with good intentions, contributed towards the organization and administration of the government the best e________(내가 정부의 조직과 운영을 위하여 선의로써 최선의 노력을 다하였으나) of which a very f_______ judgment was capable(그 과정에 잘못된 판단을 내린 부분도 있을 수 있다는 것입니다). Not u________ in the outset of the inferiority of my qualifications(처음부터 나의 능력이 부족함을 모르지 아니하였으나), experience in my own eyes(나 스스로 처음의 의지에도 불구하고), perhaps still more in the eyes of others(나의 부족함은 국민 여러분의 눈에는 더욱 선명하게 보였으리라 생각됩니다), has s________ the motives to diffidence of myself(능력의 부족함을 더욱 절감하게 되었으며); and every day the increasing weight of years a_________ me more and more that the shade of retirement(또한, 대통령직을 수행한 해가 쌓일수록 나의 부족함에 대한 자책의 무게가 날로 커지면서) is as necessary to me as it will be welcome(이를 국민 여러분께서도 환영하시리라 믿습니다). Satisfied that if any circumstances have given p_______ value to my services(지금까지 내가 대통령직을 수행함으로써 국가에 조금이나마 도움이 된 바가 있다면 그것으로 충분히 만족하며), they were temporary(그것들이 일시적이었던), I have the c_______ to believe that(믿으며 이를 위안으로 삼고자 합니다), while choice and p________ invite me to quit the political scene, p_______ does not forbid it(정계를 떠나고자 하는 내 선택이 주의와 분별의 잣대에 비추어 바람직할 뿐 아니라 애국심의 잣대에 비추어서도 그릇되지 아니한 선택이라).


동영상 강좌 바로가기 http://youtu.be/cJspxYXYLvA


In looking forward to the moment which is intended to terminate the career of my public life, my feelings do not permit me to suspend the deep acknowledgment of that debt of gratitude which I owe to my beloved country for the many honors it has conferred upon me; still more for the steadfast confidence with which it has supported me; and for the opportunities I have thence enjoyed of manifesting my inviolable attachment, by services faithful and persevering, though in usefulness unequal to my zeal. If benefits have resulted to our country from these services, let it always be remembered to your praise, and as an instructive example in our annals, that under circumstances in which the passions, agitated in every direction, were liable to mislead, amidst appearances sometimes dubious, vicissitudes of fortune often discouraging, in situations in which not unfrequently want of success has countenanced the spirit of criticism, the constancy of your support was the essential prop of the efforts, and a guarantee of the plans by which they were effected. Profoundly penetrated with this idea, I shall carry it with me to my grave, as a strong incitement to unceasing vows that heaven may continue to you the choicest tokens of its beneficence; that your union and brotherly affection may be perpetual; that the free Constitution, which is the work of your hands, may be sacredly maintained; that its administration in every department may be stamped with wisdom and virtue; that, in fine, the happiness of the people of these States, under the auspices of liberty, may be made complete by so careful a preservation and so prudent a use of this blessing as will acquire to them the glory of recommending it to the applause, the affection, and adoption of every nation which is yet a stranger to it.


① Before I look forward to : ~을 앞두고

② 감사를 빚의 깊은 인식을 미루는 것을 허락하다. [의역] 감사를 표할 기회를 미루다.

③ owe A to B : A는 B 덕분이다.  owe의 목적어는 that debt of gratitude

④ confer A upon B : it(my beloved country) has conferred the many honors upon me 사랑하는 조국이 나에게 부여해 준 수많은 영예

⑤ still more 변함없이 더 더욱 / it(my beloved country) has supported me with the steadfast confidence 저에게 확고한 신뢰로

⑥ I have thence the opportunities of manifesting my inviolable attachment 그렇게 때문에 제가 조국에 대한 애정을 표현할 기회를 누리다 / by services (which are) faithful and persevering 나름의 충직하고 끈질긴 직무 수행을 통하여 / thought (they(services) are) in usefulness unequal to my zeal. 나의 열의에 비하면

⑦ [조건절] A result from B : A는 B로 인한 결과이다. 나의 직무 수행으로 국익에 도움 된 바가 있다면 / let[사역동사] it(our country) always be[원형동사] remembered[수동형] to your praise 이는 결코 나의 공이 아니다(여러분이 받을 칭찬)

⑧ as[전치사] an instructive example in our annals 우리 역사에 교훈이 되는 예로서 / that[an instructive example과 동격절]  ~ in which the passions[관계대명사절의 주어], (which are) agitated ~, were[동사] liable to mislead[목적어인 vicissitudes를 수식], amidst appearances (which are) sometimes dubious, vicissitudes ~, in situations in which ~ criticism, the constance[that절의 주어] of your support was[동사] the essential prop of the efforts[보어], and a guarantee ~ effected[보어] /

⑨ [분사구문] (Because I am) Profoundly ~ 이러한 생각을 바탕으로 / I shall[주어의 의지] carry it with me to my grave 바르는 간절한 마음을 무덤까지 가져가고자 합니다.

⑩ as[전치사, ~로써] a strong ~ that[unceasing vows와 동격절] heaven ~ its[heaven] beneficence; 하늘이 멈춤 없이 여러분들에게 자비의 정선된 징표인 끝없는 공약의 강한 흥분으로서 [의역] 신의 가호가 국민 여러분과 함께하고] /

⑪ unceasing vows that ~ beneficence; that ~ perpetual; that ~ maintained; that ~ virtue; that ~ : that의 계속 연결되는 동격절

⑫ so + 형용사 + a/an + 단수명사 : 너무나 세심한 보존과 신중한 활용 / so ~ as ... : ...한 마큼 ~한

⑬ it는 liberty를 가리킴

동영상 강좌 바로가기 http://youtu.be/cJspxYXYLvA


In looking forward to the moment which is intended to terminate the career of my public life(내 공직생활의 마지막으로 기록될 퇴임식을 앞두고), my feelings do not permit me to suspend the deep acknowledgment of that debt of gratitude(감사를 표할 기회를 더 이상 미룰 수 없음을 널리 헤아려 주시기 바랍니다) which I owe to my beloved country for the many honors it has conferred upon me(사랑하는 조국이 나에게 부여해 준 수많은 영예와); still more for the steadfast confidence with which it has supported me(확고한 신뢰에 대하여); and for the opportunities I have thence enjoyed of manifesting my inviolable attachment(끈질긴 직무 수행을 통하여 조국에 대한 애정을 표현할 기회를 누릴 수 있었던 데 대하여), by services faithful and persevering(나름의 충직하고 끈질긴 직무 수행을 통하여), though in usefulness(또 나의 열의에 비하여) unequal to my zeal( 나라에 도움된 바는 크지 않았지만). / If benefits have resulted to our country from these services(나의 직무 수행으로 국익에 도움된 바가 있었다면), let it always be remembered to your praise(이는 결코 나의 공이 아니며), and as an instructive example in our annals(우리의 역사에 교훈이 되는 예로서), that under circumstances in which the passions, agitated in every direction, were liable to mislead(갖가지 서로 다른 열정과 성공에 대한 갈망으로 인하여 흔히 일어날 수 있는 실망스러운 상황의 변화에 대하여), amidst appearances sometimes dubious, vicissitudes of fortune often discouraging(비난의 화살을 퍼부을 수도 있는 불안한 상황 속에서), in situations in which not unfrequently want of success has countenanced the spirit of criticism(가끔 성공의 탐욕이 비판정신을 묵이한 위치에서), the constancy of your support was the essential prop of the efforts(여러분의 지속적인 지지는 그 노력의 꼭 필요한 지지대였고), and a guarantee of the plans by which they were effected(그 계획에 의해 완성된 보장). / Profoundly penetrated with this idea(이러한 생각을 바탕으로), I shall carry it with me to my grave(바라는 간절한 마음을 무덤까지 가져가고자 합니다.), as a strong incitement to unceasing vows that heaven may continue to you the choicest tokens of its beneficence(신의 가호가 국민 여러분과 함께하고); that your union and brotherly affection may be perpetual(국민 여러분의 결속과 형제애가 영원하며); that the free Constitution, which is the work of your hands, may be sacredly maintained(국민 여러분의 손으로 만든 자유헌법이 신성하게 보존되고); that its administration in every department may be stamped with wisdom and virtue(헌법의 집행이 모든 부처에서 현명하고 가치롭게 이루어지며); that, in fine(마지막으로), the happiness of the people of these States, under the auspices of liberty(자유의 보호 아래에서 자유의 축복을 소중히 지키고), may be made complete by so careful a preservation and so prudent a use of this blessing as will acquire to them the glory(미합중국 국민의 행복이 완전해지기를 ) of recommending it to the applause, the affection(자유를 찬미하고, 사랑하고, 또 얻을 수 있도록 함으로써), and adoption of every nation which is yet a stranger to it(신중하게 사용하여 아직 자유를 알지 못하는 모든 국가로 하여금).


- terminate [tə́ːrmənèit]v. ―vt. 끝내다; ┅의 최후를 마무리하다, 종결시키다; 해고하다; 한정하다, 경계를 짓다. ―vi. ① 끝나다, 그치다, 종결하다(in). [SYN.] ⇨ END. / permit [pəːrmít] v. (-tt-) ―vt. ① 『∼ +목/ +목+to do/ +목+목』 허락하다, 허가하다, 인가하다. / suspend [səspénd] v. ―vt. ① 『∼+목/ +목+전+명』 (매)달다, 걸다. ② 중지하다, 일시 정지하다, 한때 멈추다, 연기하다. ③ 『∼+목/ +목+전+명』 정직[정학]시키다, ┅의 특권을 일시 정지시키다. / gratitude [grǽtətjùːd] n.  U 감사, 보은의 마음; 사의(謝儀). / confer [kənfə́ːr] v.   (-rr-) ―vt. ① 『+목+전+명』 (칭호·학위 등을) 수여하다, (영예 등을) 증여하다, (은혜 등을) 베풀다. ② 〖폐어〗 「명령형」 (비교) 참조하라(compare)(略: cf.). ―vi. 『+전+명』 의논하다, 협의하다(together; with). / thence [ðens] ad. (고어) 그렇기 때문에; (문어) 거기서부터; (고어) 그 때부터. / manifest [mǽnəfèst]v. ―vt. ① 명백히 하다; 명시하다; (감정을) 드러내다. ② 증명하다; / inviolate [inváiəlit] a. 범하여지지 않은, 손상되지 않은; 더럽혀지지 않은; 신성한. / annals [ǽnəlz] n. pl. ① 연대기, 연대표. ② 역사적인 기록, 역사. / agitate [ǽdʒətèit] -v. ―vt. ① 심하게 움직이다, 흔들어대다. ② 쑤석거리다, 동요시키다; (물결·액체를) 휘젓다. ③ (마음·사람을) 동요시키다, 들먹이다, 흥분시키다 / liable [láiəb-əl]a. ① 책임을 져야 할, 지변[지급]할 책임이 있는.

② 부과되어야 할, (┅할 것을) 면할 수 없는(to; to do); ┅할 의무가[책임이] 있는. ③ 자칫하면 ┅하는, (까딱하면) ┅하기 쉬운(to do) / vicissitude [visísətjùːd] n. C 변화, 변천; U (고어·시어) 순환, 교체; (pl.) 흥망, 성쇠 / countenance [káuntənəns] vt. ┅에게 호의를 보이다; (은근히) 장려[지지]하다; 후원하다; 묵인하다 / constancy [kɑ́nstənsi / kɔ́n-] n. U ① 불변성, 항구성. ② 지조 견고; 절조, 성실; 정절. / prop [prɑp / prɔp] n. ① 지주(支柱), 버팀목, 버팀대. ② 지지자, 후원자, 의지(가 되는 사람). / effect [ifékt] vt. ① (변화 등을) 가져오다, 초래하다. ② 실행하다; (목적 따위를) 성취하다, 완수하다. / penetrate [pénətrèit] v. ―vt. ① 꿰뚫다, 관통하다, 침입하다. ② (빛·목소리 따위가) ┅을 통과하다, 지나가다. ③ ┅에 스며들다; ┅에 침투하다. / incitement [insáitmənt] n. U,C 격려, 고무, 선동, 자극; 자극물, 동기. / choice [tʃɔis] a. (choicer; choicest) ① 고르고 고른, 정선한; 【미국】 (쇠고기가) 상등의. ② 가리는, 까다로운. / beneficence [bənéfəsəns] n. ① U 선행, 은혜; 자선; 덕행. ② C 자선 행위; 시혜물(施惠物)(gift). / brotherly [brʌ́ðərli] a. 형제의; 형제다운; 우정이 두터운, 친숙한. / perpetual [pərpétʃuəl] a. ① 영구의, 영속하는, 종신의. ② 부단한, 끊임없는, 중지하지 않는. [SYN.] ⇨ CONTINUAL / stamp [stæmp] v. ―vt. ① ┅에 인지를 붙이다, ┅에 우표를 붙이다. ② 『+목+전+명』 ┅에 날인하다, ┅에 도장을 찍다; ┅에 ―을 누르다(with). ③ 『+목+전+명』 (마음 등에) (인상·생각 등을) 새겨넣다(with); (인상 등이) (마음 등에) 새겨들다(on, onto). / auspice [ɔ́ːspis] n. ① (새점(占)에 의한) 전조, (특히) 길조. ② (pl.) 후원, 찬조, 보호.


동영상 강좌 바로가기 http://youtu.be/Sq-Zk_Gp0hs


★ 다음 글을 읽고 물음에 답하시오. [16~20]

In looking forward to the moment which is intended to terminate the career of my public life, ②my feelings do not permit me to suspend the deep acknowledgment of that debt of gratitude which I owe to my beloved country for the many honors it has conferred upon me; still more for the steadfast confidence with which it has supported me; and for the opportunities ③I have thence enjoyed of manifesting my inviolable attachment, by services faithful and persevering, though in usefulness unequal to my zeal. If benefits have resulted to our country from these services, ④let it always be remembered to your praise, and as an instructive example in our annals, that under circumstances in which the passions, agitated in every direction, were liable to mislead, amidst appearances sometimes dubious, vicissitudes of fortune often discouraging, in situations in which ⑤not unfrequently want of success has countenanced the spirit of criticism, the constancy of your support was the essential prop of the efforts, and a guarantee of the plans by which they were effected. Profoundly penetrated with this idea, ⒶI shall carry it with me to my grave, as a strong incitement to unceasing vows that heaven may continue to you the choicest tokens of its beneficence; that your union and brotherly affection may be perpetual; that the free Constitution, which is the work of your hands, may be sacredly maintained; that its administration in every department may be stamped with wisdom and virtue; that, in fine, the happiness of the people of these States, under the auspices of liberty, may be made complete by so careful a preservation and so prudent a use of this blessing as will acquire to them the glory of recommending Ⓑit to the applause, the affection, and adoption of every nation which is yet a stranger to it.


16. 위 글에 나타난 연설자의 심정은?16)

① happy               ② gloomy

③ miserable            ④ transient

⑤ urgent



17. 위 글의 밑줄 친 ①~⑤가 각각 뜻한 것과 거리가 먼 것은?17)

① resignation           ② appreciation

③ satisfaction          ④ wish

⑤ happiness



18. 위 글에서 밑줄 친 Ⓐ가 암시하는 것은?18)

① oblivion             ② unforgettableness

③ death               ④ complaint

⑤ excitement



19. 위 글에서 밑줄 친 Ⓑ가 가리키는 것은?19)

① a preservation

② a use of this blessing

③ the glory

④ the happiness of the people of these States

⑤ every nation



20. 위 글과 일치하지 않은 것은?20)

① 작가는 공직생활을 마무리하려 한다.

② 작가는 모든 행위는 국민의 지지에서 시작되었다.

③ 신의 축복과 가호를 기원하고 있다.

④ 다른 국가들도 동참하기를 호소한다.

⑤ 자신의 업적이 역사에 영원하길 바라고 있다.


In looking forward to the m________ which is intended to t________ the career of my public life(내 공직생활의 마지막으로 기록될 퇴임식을 앞두고), my feelings do not p________ me to suspend the deep acknowledgment of that debt of g________(감사를 표할 기회를 더 이상 미룰 수 없음을 널리 헤아려 주시기 바랍니다) which I owe to my beloved country for the many honors it has c_________ upon me(사랑하는 조국이 나에게 부여해 준 수많은 영예와); still more for the s___________ confidence with which it has supported me(확고한 신뢰에 대하여); and for the opportunities I have thence enjoyed of m_________ my inviolable attachment(끈질긴 직무 수행을 통하여 조국에 대한 애정을 표현할 기회를 누릴 수 있었던 데 대하여), by services faithful and p_________(나름의 충직하고 끈질긴 직무 수행을 통하여), though in usefulness(또 나의 열의에 비하여) u_______ to my zeal( 나라에 도움 된 바는 크지 않았지만). / If benefits have resulted to our country from these services(나의 직무 수행으로 국익에 도움된 바가 있었다면), let it always be remembered to your p_________(이는 결코 나의 공이 아니며), and as an instructive example in our a_______(우리의 역사에 교훈이 되는 예로서), that under circumstances in which the passions, a_______ in every direction, were liable to mislead(갖가지 서로 다른 열정과 성공에 대한 갈망으로 인하여 흔히 일어날 수 있는 실망스러운 상황의 변화에 대하여), amidst appearances sometimes d_______, vicissitudes of fortune often discouraging(비난의 화살을 퍼부을 수도 있는 불안한 상황 속에서), in situations in which not unfrequently want of success has c________ the spirit of criticism(가끔 성공의 탐욕이 비판정신을 묵인한 위치에서), the constancy of your support was the essential prop of the efforts(여러분의 지속적인 지지는 그 노력의 꼭 필요한 지지대였고), and a guarantee of the plans by which they were effected(그 계획에 의해 완성된 보장). / Profoundly p_______ with this idea(이러한 생각을 바탕으로), I shall carry it with me to my grave(바라는 간절한 마음을 무덤까지 가져가고자 합니다.), as a strong incitement to unceasing vows that heaven may continue to you the choicest t_______ of its beneficence(신의 가호가 국민 여러분과 함께하고); that your union and brotherly affection may be p________(국민 여러분의 결속과 형제애가 영원하며); that the free Constitution, which is the work of your hands, may be s_______ maintained(국민 여러분의 손으로 만든 자유헌법이 신성하게 보존되고); that its administration in every department may be stamped with wisdom and virtue(헌법의 집행이 모든 부처에서 현명하고 가치롭게 이루어지며); that, in fine(마지막으로), the happiness of the people of these States, under the a_______ of liberty(자유의 보호 아래에서 자유의 축복을 소중히 지키고), may be made complete by so careful a preservation and so p_______ a use of this blessing as will acquire to them the glory(미합중국 국민의 행복이 완전해지기를 ) of recommending it to the a________, the a________(자유를 찬미하고, 사랑하고, 또 얻을 수 있도록 함으로써), and a_______ of every nation which is yet a stranger to it(신중하게 사용하여 아직 자유를 알지 못하는 모든 국가로 하여금).


동영상 강좌 바로가기 http://youtu.be/A2ZzJJiLEt8

Here, perhaps, I ought to stop. But a solicitude for your welfare, which cannot end but with my life, and the apprehension of danger, natural to that solicitude, urge me, on an occasion like the present, to offer to your solemn contemplation, and to recommend to your frequent review, some sentiments which are the result of much reflection, of no inconsiderable observation, and which appear to me all-important to the permanency of your felicity as a people. These will be offered to you with the more freedom, as you can only see in them the disinterested warnings of a parting friend, who can possibly have no personal motive to bias his counsel. Nor can I forget, as an encouragement to it, your indulgent reception of my sentiments on a former and not dissimilar occasion.

Interwoven as is the love of liberty with every ligament of your hearts, no recommendation of mine is necessary to fortify or confirm the attachment.


① ought to = should ~하고 싶다. ~해야만 하다. / a solicitude(주어) urge(동사)로 이루워진 문장 / urge + 목적어 + to 부정사 : ‘목적어’가 ‘to 부정사’ 하도록 재촉하다

② 나의 목숨이 다할 때까지 멈출 수 없는

③ danger, (which is) natural to ~자연스레 수반되는 위험

④ to offer to ~ and to recommend ~, some sentiments : offer의 목적어는 sentiments임.

⑤ which are the result of much reflection, of no inconsiderable observation(형용사 구) and which appear to me로 구성된 문장

⑥ 국민여러분이 물러나려는 친구의 사욕 없는 진언을 알 수 만 있다면 / as = if로 해석하면 됨.

⑦ bias는 동사로 쓰여 his counsel = a parting friend's counsel

⑧ Nor로 문장이 도치됨 = or I can not forget : forget의 목적어는 your indulgent reception

⑨ 용기를 내어

⑩ 도치된 문장 As[Because] the love of liberty is interwoven with every ligament of your hearts : 국민 여러분의 마음속에 이미 자유에 대한 사랑이 깊이 뿌리내리고 있기 때문에


동영상 강좌 바로가기 http://youtu.be/A2ZzJJiLEt8


Here, perhaps, I ought to stop(어쩌면 이쯤에서 이 고별사를 맺는 것도 좋을 듯싶습니다). But a solicitude for your welfare, which cannot end but with my life(그러나, 나의 목숨이 다할 때까지 멈출 수 없는 국민 여러분의 복리에 대한 염려와), and the apprehension of danger, natural to that solicitude(그러한 염려에 자연스럽게 수반되는 위험에 대한 걱정으로 인하여), urge me, on an occasion like the present(현재와 같은 상황에서 ~제안하도록 저를 촉구합니다), to offer to your solemn contemplation, and to recommend to your frequent review(몇 가지 소견을 심사와 숙고 끝에), some sentiments which are the result of much reflection, of no inconsiderable observation(이를 국민 여러분께서 신중하게 숙고하여 주시기 바랍니다), and which appear to me all-important to the permanency of your felicity as a people(국민 여러분의 행복이 영원하기 위하여 더없이 중요하다고 판단되는). / These will be offered to you with the more freedom(여러분들에게 부담없이 드리려 합니다), as you can only see in them the disinterested warnings of a parting friend(국민 여러분의 판단을 흐리게 할 이유가 전혀 없는 벗으로서), who can possibly have no personal motive to bias his counsel(아무런 부담과 사심도 없이 드리는 충언입니다). Nor can I forget, as an encouragement to it, your indulgent reception(나의 소견을 너그러이 받아주셨던 일을 기억하고 용기를 내어 드리는 말씀이기도 합니다) of my sentiments on a former and not dissimilar occasion(지금과는 다른 자리였지만 이전에도).

Interwoven as is the love of liberty with every ligament of your hearts(국민 여러분의 마음속에 이미 자유에 대한 사랑이 깊이 뿌리내리고 있기 때문에), no recommendation of mine is necessary to fortify or confirm the attachment(굳이 나의 충언으로 이를 확인하거나 강화하고자 할 필요는 없을 것입니다).


- solicitude [səlísətjùːd] n. U 근심, 우려(care), 염려(concern)(about); 갈망; 열심; 배려(for); (pl.) 걱정거리. / apprehension [æ̀prihénʃən] n. U (종종 pl.) 염려, 우려, 불안, 걱정(about). / solemn [sɑ́ləm / sɔ́l-]a. ① 엄숙한, 근엄한. ② 장엄한, 장중한. ③ 엄연한, 중대한 / contemplation [kɑ̀ntəmpléiʃən / kɔ̀ntem-] n. U ① 주시, 응시; 정관(靜觀). ② 숙고, 심사(深思), 명상, 관조(觀照). ③ 기대, 예기, 의도, 계획. / inconsiderable [ìnkənsídərəbəl] a. 적은; 중요치 않은, 하잘 것 없는. / felicity [filísəti] n. C 경사; U 더없는 행복(bliss); U (표현의) 교묘함; C 적절한 표현. / disinterested [disíntəristid, -rèst-] a. 사욕이 없는, 청렴[공평]한; (미국구어) 무관심한, 흥미를 갖지 않는. / bias [báiəs] vt. (-s-, ((영국) -ss-) 편견을 갖게 하다, 한쪽으로 치우치게[기울게] 하다; (전극에) 바이어스를 걸다 / indulgent [indʌ́ldʒənt] a. 멋대로 하게 하는, 어하는, 눈감아 주는, 관대한(to). / dissimilar [dissímələr] a. 닮지 않은, 다른(to; from). / ligament [lígəmənt] n. 줄, 끈, 띠; 〖해부학〗 인대(靭帶); (고어) 연줄, 기반(羈絆) /


동영상 강좌 바로가기 http://youtu.be/y_-fPdH_Cp0


★ 다음 글을 읽고 물음에 답하시오. [21~25]

Here, perhaps, I ought to stop. But a solicitude for your welfare, which cannot end but with my life, and the apprehension of danger, natural to that solicitude, urge me, on an occasion like the present, offering/to offer to your solemn contemplation, and to recommend to your frequent review, some sentiments which are the result of much reflection, of no inconsiderable observation, and which appear to me all-important to the permanency of your felicity as a people. These will be offered to you with the more freedom, as you can only see in Ⓐthem the disinterested warnings of a parted/parting friend, who can possibly have no personal motive to bias his counsel. Nor can I forget, as an encouragement to it, your indulgent reception of my sentiments on a former and not dissimilar occasion.

Interweaving/Interwoven as is the love of liberty with every ligament of your hearts, no recommendation of mine is necessary to fortify or confirm the attachment.


21. 위 글에 나타난 작가의 심정으로 가리키는 단어와 거리가 먼 것은?21)

① solicitude            ② apprehension

③ parting              ④ bias

⑤ attachment



22. 위 글에서 작가가 강조하는 핵심은?22)

① your welfare         

② solemn contemplation

③ no inconsiderable observation

④ more freedom         

⑤ disinteresting warnings



23. 위 글의 네모상자 안의 올바른 단어는?23)

① offering     parted  Interweaving

② to offer     parted  Interwoven

③ offering     parting  Interweaving

④ to offer     parting  Interwoven

⑤ offering     parting  Interwoven



24. 위 글에서 밑줄 친 Ⓐ가 가리키는 것은?24)

① disinterested warnings ② Americans

③ some sentiments      ④ your hearts

⑤ the attachment



25. 위 글과 일치하지 않은 것은?25)

① 작가는 이쯤에서 고별사를 맺고 싶어 한다.

② 작가는 국민 여러분의 복리에 대한 염려한다.

③ 국민 여러분의 신중한 숙고를 바란다.

④ 국민의 판단을 흐리게 했던 벗으로서 유감을 표명한다.

⑤ 국민의 뿌리 깊은 신뢰로 충언을 확인하고 싶지 않다.


동영상 강좌 바로가기 http://youtu.be/WHytC0MZGUg


The unity of government which constitutes you one people is also now dear to you. It is justly so, for it is a main pillar in the edifice of your real independence, the support of your tranquility at home, your peace abroad; of your safety; of your prosperity; of that very liberty which you so highly prize. But as it is easy to foresee that, from different causes and from different quarters, much pains will be taken, many artifices employed to weaken in your minds the conviction of this truth; as this is the point in your political fortress against which the batteries of internal and external enemies will be most constantly and actively (though often covertly and insidiously) directed, it is of infinite moment that you should properly estimate the immense value of your national union to your collective and individual happiness; that you should cherish a cordial, habitual, and immovable attachment to it; accustoming yourselves to think and speak of it as of the palladium of your political safety and prosperity; watching for its preservation with jealous anxiety; discountenancing whatever may suggest even a suspicion that it can in any event be abandoned; and indignantly frowning upon the first dawning of every attempt to alienate any portion of our country from the rest, or to enfeeble the sacred ties which now link together the various parts.


① constitute A B : A를 B로 구성하다.

② It = the unity of government / justly 당연하게 / so = dear to you / 그것은 그럴만한 봐

③ for = because

④ a main pillar of your safety, of your prosperity, and that very liberty로 구성된 문장

⑤ as = though : 예측이 쉬울지라도

⑥ much pains will be taken, many artifices (will be) employed to ~ : 많은 고통이 따를 것이고, 많은 술수가 여러분의 마음 속 진실의 양심을 약화시키고자 쓰일 것입니다.

⑦ as = because / against which는 관계대명사절을 받음 = the batteries of ~ enemies will be constantly ~ directed against your political fortress : 국내외의 적들의 포문은 계속해서 적극적으로 여러분의 정치적 보루의 급소를 / it is of infinite moment = it is infinitely momentous(형용사 구) 아주 중요한

⑧ estimate A to B : B에 대해 A를 평가하다

⑨ (it is of infinite moment) that you should cherish ~ / it = your national union(연방정부)

⑩ accustoming ~; watching ~; discountenancing ~; and indignantly frowning : ~ 습관을 기르고; ~ 감시하고; ~ 반대하고; ~ 분연히 눈살을 찌푸리다(반대하다).

⑪ every attempt to alienate ~, or to enfeeble ~ : 소원케 하거나 약화시키려고 하는 기도



동영상 강좌 바로가기 http://youtu.be/WHytC0MZGUg


The unity of government which constitutes you one people is also now dear to you(여러분을 한 국민으로 구성케 하는 통일된 정부는 지금 여러분에게 소중합니다.). It is justly so(그것은 그럴 만한 바), for it is a main pillar(하나의 큰 기둥이 되기 때문입니다) in the edifice of your real independence(여러분의 진정한 독립의 전당에서), the support of your tranquility at home, your peace abroad(여러분의 국내 안온과 대외 화친과); of your safety; of your prosperity(여러분의 안전과 번영); of that very liberty which you so highly prize(여러분이 매우 소중하게 여기는 자유를 떠받치는). / But as it is easy to foresee that(쉽게 예견될 뿐 아니라), from different causes and from different quarters(여러 가지 운동과 여러 진영에서), much pains will be taken(많이 애쓸 것이고), many artifices employed to weaken in your minds the conviction of this truth(이 같은 진실에 대한 여러분의 확신을 약화시키기 위해); as this is the point in your political fortress(여러분의 정치적 보루의 급소이기 때문입니다) against which the batteries of internal and external enemies will be most constantly and actively (though often covertly and insidiously) directed(그것은 국내외 적들의 공격이 끊임없이 또 적극적으로(때로는 은밀하고도 교활하게) 그 포문을 집중시킬), it is of infinite moment (무한히 중요합니다) that you should properly estimate the immense value of your national union to your collective and individual happiness(여러분이 국민의 집단 및 개인적 행복에 대한 국민총화의 무한히 큰 가치를 올바르게 평가해야 하고); that you should cherish a cordial, habitual, and immovable attachment to it(또 그 가치에 대해 늘 마음으로부터 우러나는 부동한 애착심을 품으면서); accustoming yourselves to think and speak of it as of the palladium of your political safety and prosperity(그것을 여러분의 정치적 안정과 번영의 수호자로 늘 생각하고 말하는 습관을 기르고); watching for its preservation with jealous anxiety(경각심을 갖고 그것을 유지하도록 감시하고); discountenancing whatever may suggest even a suspicion that it can in any event be abandoned(그것이 어떻든 파기될 지도 모른다는 의구심을 보여주는 모든 것에 반대하고); and indignantly frowning upon the first dawning of every attempt(바로 그 시초에 분연히 반대의 뜻을 표시해야 하는 것이) to alienate any portion of our country from the rest(우리나라의 일부 지역을 여타 지역들과 소원케 하거나), or to enfeeble the sacred ties which now link together the various parts(혹은 현재 여러 지역을 하나로 연결하는 신성한 결속을 약화시키려는 기도에 대해).


- pillar [pílər] n. ① 기둥; 표주(標柱), 기념주; 대각(臺脚). ② 기둥 모양의 것; 불기둥; 물기둥; / edifice [édəfis] n. (큰) 건축물, 건물, 전당; (추상적인) 구성물, 조직; (사상의) 체계 / tranquil [trǽŋkwil] a.  (more ∼, ∼(l)er; most ∼, ∼(l)est) 조용한, 평온한, (마음·바다 따위가) 차분한, 편안한, 평화로운. / prize [praiz] vt. ① 『∼ +목/ +목+as보』 높이 평가하다, 존중하다; 소중히 여기다. ② 평가하다. / support [səpɔ́ːrt] n. U ① 버팀, 지지, 유지. ② C 지지자[물]; 지주(支柱), 받침기둥; 의지가 되는 것(of). ③ 원조, 후원, 고무, 옹호; 찬성. ④ 양육, 부양; (재정적인) 유지; 생활비. / quarter [kwɔ́ːrtər ] n. (특수한) 방면, 통(通), (정보 등의) 출처(source). (pl.) 숙소, 거처, 주소. (pl.) 〖군사〗 진영, 병사(兵舍).  (함선내의) 부서, 배치. / artifice [ɑ́ːrtəfis] n. U 고안(考案), 교묘한 솜씨; C 책략, 술책. / fortress [fɔ́ːrtris] n. ① 요새(지); 성채. ② 「일반적」 안전 견고한 곳 / battery [bǽtəri] n.① 〖군사〗 포열(砲列); 포병 중대; 포대; (군함의) 비포(備砲). / insidious [insídiəs] a.틈을 엿보는, 음험한, 교활한, 방심할 수 없는(treacherous); / immense [iméns] a. ① 막대한(enormous, vast), 무한한, 헤아릴 수 없는; 광대한, 끝없는; 거대한. [SYN.] ⇨ HUGE. ② (구어) 멋진, 훌륭한. / cherish [tʃériʃ] vt. ① 소중히 하다. ② 귀여워하다, 소중히 기르다. / cordial [kɔ́ːrdʒəl / -diəl] a. ① 충심으로부터의, 따뜻한, 성심성의의; 친절한, 간곡한. ② 기운을 돋우는; 강심성(强心性)의. / Palladium [pəléidiəm] n. (pl. -dia [-diə], ∼s) ① Pallas 여신상(특히 Troy의). ② U,C (p-) 수호신[물]; 보장. / jealous [dʒéləs] a. ① 질투심이 많은, 투기가 강한(of). ② 시샘하는, 선망하는(envious)(of). / discountenance [diskáuntənəns] vt. ① 면목을 잃게 하다, 창피를 주다, 쩔쩔매게 하다. ② (계획 따위에) 찬성하지 않다, ┅을 승인하지 않다. / indignant [indígnənt] n.분개한, 성난(at; over; with). ㉺∼ly ―ad. 분연히. / frown [fraun] v. ―vi. ① 『∼/ +전+명』 눈살을 찌푸리다, 얼굴을 찡그리다, 뚱한 표정을 짓다 / alienate [éiljənèit, -liə-] vt. 『∼+목 / +목+전+명』 ① 멀리하다, 소원(疎遠)케 하다(from); 이간하다, 불화(不和)케 하다(from); 소외하다, 따돌리다(from). ② 딴 데로 돌리다; 양도[매각]하다. / enfeeble [infíːbəl, en-] vt. 약하게 하다


동영상 강좌 바로가기 http://youtu.be/k3mljMcKVXE


★ 다음 글을 읽고 물음에 답하시오. [26~30]

The unity of government which constitutes you one people is also now dear to you. It is justly so, for ①it is a main pillar in the edifice of your real independence, the support of your tranquility at home, your peace abroad; of your safety; of your prosperity; of that very liberty which you so highly prize. But as it is easy to foresee that, from different causes and from different quarters, much pains will be taken, many artifices employed to weaken in your minds the conviction of this truth; as this is the point in                             against which the batteries of internal and external enemies will be most constantly and actively (though often covertly and insidiously) directed, ②it is of infinite moment that you should properly estimate the immense value of your national union to your collective and individual happiness; that you should cherish a cordial, habitual, and immovable attachment to ③it; accustoming yourselves to think and speak of ④it as of the palladium of your political safety and prosperity; watching for its preservation with jealous anxiety; discountenancing whatever may suggest even a suspicion that ⑤it can in any event be abandoned; and indignantly frowning upon the first dawning of every attempt to alienate any portion of our country from the rest, or to enfeeble the sacred ties which now link together the various parts.


26. 위 글의 작가가 주장하는 것은?26)

① real independence

② the unity of government

③ the tranquility in mind

④ the preparation against enemies' potential batteries

⑤ jealous anxiety in any event



27. 위 글의 밑줄 친 ①~⑤중, 가리키는 대상이 다른 것은?27)

①         ②         ③         ④         ⑤



28. 위 글의 밑줄 친 빈칸에 적절한 표현 어구는?28)

① your political fortress

② the last escaping exit

③ the genuine compromise

④ your enemy's weak point

⑤ the world's peace



29. 위 글에 따라 다음 중, 나머지 넷과 의미가 다른 것은?29)

① independence         ② prosperity

③ artifice              ④ cordial

⑤ jealous anxiety



30. 위 글과 일치하지 않은 것은?30)

① 정부의 통합은 여러분을 한 국민으로 구성한다.

② 국내의 안정이 국외의 평화보다 더 중요하다.

③ 다른 여러 요인과 진영은 우리의 단합을 해치려 한다.

④ 국가의 통합을 집단적이고 개인적인 행복의 무한한 가치

   로 올바르게 평가하는 것이 중요하다.

⑤ 경각심을 늘 갖고, 국가의 신성한 결속을 약화시키는 어

   떠한 기대에 대한 분연히 반대하자.


For this you have every inducement of sympathy and interest. Citizens, by birth or choice, of a common country, that country has a right to concentrate your affections. The name of American, which belongs to you in your national capacity, must always exalt the just pride of patriotism more than any appellation derived from local discriminations. With slight shades of difference, you have the same religion, manners, habits, and political principles. You have in a common cause fought and triumphed together; the independence and liberty you possess are the work of joint counsels, and joint efforts of common dangers, sufferings, and successes.

But these considerations, however powerfully they address themselves to your sensibility, are greatly outweighed by those which apply more immediately to your interest. Here every portion of our country finds the most commanding motives for carefully guarding and preserving the union of the whole.


① 여러분은 모든 동기를 갖고 있다. [의역] 여러분은 충분한 이유를 갖고 있다.

② (As you are) Citizens ~, that country ~. 여러분은 출생 또는 선택에 의해 같은 나라의 시민이 되었으므로, 이 나라를 집중적으로 사랑할 의미를 갖습니다.

③ more than any appellation (which is) derived from ~ : 지방의 차별에 기인하는 어떠한 명칭보다도

④ (Though there are) With slight shades of difference,

⑤ You have (in a common) fought and triumphed together; have + p.p and p.p 여러분은 공통의 대의 하에 함께 싸워 승리했습니다.

⑥ the independence and liberty (that) you possess are

⑦ however + 형용사/부사 + 주어 + 동사 : 아무리 ~일지라도(양보절) : 아무리 스스로 강한 호소력을 가진다 할지라도



For this you have every inducement of sympathy and interest(이를 위해 여러분은 동정과 관심을 불러 일으켜야 할 충분한 이유를 갖고 있습니다). Citizens, by birth or choice, of a common country(여러분은 출생 또는 선택에 의해 같은 나라의 시민이 되었으며), that country has a right to concentrate your affections(이 나라를 집중적으로 사랑할 의무를 갖습니다). The name of American, which belongs to you in your national capacity(여러분의 국민자격을 나타내는 미국인이란 호칭은), must always exalt the just pride of patriotism(더 의로운 애국적 긍지를 높여주어야 합니다) more than any appellation derived from local discriminations(언제나 지방의 차이에 기인하는 어떠한 명칭보다도). With slight shades of difference(일부 차이는 있으나), you have the same religion, manners, habits, and political principles(여러분은 동일한 종교와 예절과 관습과 정치의 원칙을 갖고 있습니다). You have in a common cause fought and triumphed together(여러분은 공통의 대의 하에 함께 싸워 승리했습니다); the independence and liberty you possess(여러분이 누리는 독립과 자유는) are the work of joint counsels, and joint efforts of common dangers, sufferings, and successes(공동 회의와 공동 노력, 공통된 위험과 고난과 성공의 소산입니다).

But these considerations, however powerfully they address themselves to your sensibility(그러나, 이러한 사실이 국민 여러분의 이성에 아무리 강력한 호소력을 가진다 할지라도), are greatly outweighed(크게 압도될 수밖에 없습니다) by those which apply more immediately to your interest(국민 여러분의 이익에 직결되는 문제 앞에서는). Here(바로 이 점 때문에) every portion of our country(연방을 구성하는 각 지역들) finds the most commanding motives for carefully guarding and preserving the union of the whole(연방을 수호하고 유지하고자 더욱 노력하여야 하는 것입니다).


- inducement [indjúːsmənt] n. U,C 유인(誘引), 유도, 권유, 장려; 유인(誘因), 동기, 자극(to); / ‡sympathy [símpəɵi] n. U ① U,C 동정, 헤아림; (종종 pl.) 조위(弔慰), 문상, 위문. [opp] antipathy. ② (종종 pl.) 호의, 찬성, 동감, 공명; 〖심리학〗 공감. / ‡affection [əfékʃən] n. ① U,C 애정, 호의(for; toward(s)); (pl.) 애착, 연모. ② U 감정, 감동, 정의. [SYN.] ⇨ FEELING. ③ U 영향.  / exalt [igzɔ́ːlt] v. ―vt. 『∼ +목/ +목+전+명』 (명예·품위 따위를) 높이다; (관직·신분 따위를) 올리다, 승진시키다; 칭찬하다, 찬양하다; 몹시 기쁘게 하다, 의기양양케 하다; (어조·색조 따위를) 강하게 하다, 강렬하게[짙게] 하다; ┅의 활동을[효과를] 강화하다. ―vi. 마음을 고양시키다. / †patriotism [péitriətìzəm / pǽt-] n. U 애국심. / appellation [æ̀pəléiʃən] n. 명칭, 호칭. / discrimination [diskrìmənéiʃən] n. U ① 구별; 식별(력), 판별(력), 안식(in). ② (고어) C 상위점. ③ 차별, 차별 대우. / ‡principle [prínsəpəl] n. ① 원리, 원칙, (물리·자연의) 법칙. [SYN.] ⇨ THEORY. ② 근본 방침, 주의. ③ U 행동 원리, 정의; (pl.) 도의, 절조. ④ 본질, 소인(素因). / outweigh [àutwéi] vt. ┅보다 무겁다; ┅보다 중요하다; ┅보다 가치가[세력이] 있다. / commanding [kəmǽndiŋ / -mɑ́ːnd-] a.  지휘하는; 위풍 당당한; 전망이 좋은; 유리한 장소를 차지한.



★ 다음 글을 읽고 물음에 답하시오. [31~35]

For this you have every inducement of sympathy and interest. ⒶCitizens, by birth or choice, of a common country, that country has a right to concentrate your affections. The name of American, which ①belongs to you in your national capacity, must always ②exalt the just pride of patriotism more than any appellation derived from local discriminations. With slight shades of difference, you have the same religion, manners, habits, and political principles. You have in a ③common cause fought and triumphed together; the independence and liberty you possess are the work of joint counsels, and joint efforts of common dangers, sufferings, and successes.

But these considerations, however ④powerful they address themselves to your sensibility, are greatly outweighed by those which ⑤apply more immediately to your interest. Here every portion of our country finds the most commanding motives for carefully guarding and preserving the union of the whole.


31. 위 글에서 작가가 강조한 어휘가 관계가 적은 것은?31)

➀ a common country

➁ your affection

➂ national capacity

➃ local discriminations

➄ commanding motives



32. 위 글의 밑줄 친 Ⓐ의 조건으로 적절하지 않은 것은?32)

➀ common birth         ➁ same interest

➂ same appellation      ➃ same political principles

➄ common successes



33. 위 글에서 밑줄 친 ①~⑤중, 어법이나 문맥상 어색한 단어는?33)

➀         ➁         ➂         ➃        ➄



34. 위 글에 나타난 단어의 쓰임이 우리말 표현으로 어색한 것은?34)

➀ belong to ~속하다

➁ inducement  유인, 장려

➂ appellation 명칭, 호칭

➃ commanding 전망이 좋은

➄ exalt 올리다



35. 위 글의 내용과 일치하지 않은 것은?35)

➀ 국가의 당신이 사랑을 집중할 권리를 갖는다.

➁ 애국심을 고양 시켜야만 한다.

➂ 종교, 예의, 습과 그리고 정치적 원칙은 차이가 없다.

➃ 독립과 자유는 공동의 노력 통해서 얻어진 소산이다.

➄ 연방을 구성하는 각 지역들은 연방을 수호하고 유지하고

   자 더욱 노력하여야만 한다.

동영상 강좌 바로가기 http://youtu.be/1N31N5Oh72I


The North, in an unrestrained intercourse with the South, protected by the equal laws of a common government, finds in the productions of the latter great additional resources of maritime and commercial enterprise and precious materials of manufacturing industry. The South, in the same intercourse, benefiting by the agency of the North, sees its agriculture grow and its commerce expand. Turning partly into its own channels the seamen of the North, it finds its particular navigation invigorated; and, while it contributes, in different ways, to nourish and increase the general mass of the national navigation, it looks forward to the protection of a maritime strength, to which itself is unequally adapted. The East, in a like intercourse with the West, already finds, and in the progressive improvement of interior communications by land and water, will more and more find a valuable vent for the commodities which it brings from abroad, or manufactures at home. The West derives from the East supplies requisite to its growth and comfort, and, what is perhaps of still greater consequence, it must of necessity owe the secure enjoyment of indispensable outlets for its own productions to the weight, influence, and the future maritime strength of the Atlantic side of the Union, directed by an indissoluble community of interest as one nation. Any other tenure by which the West can hold this essential advantage, whether derived from its own separate strength, or from an apostate and unnatural connection with any foreign power, must be intrinsically precarious.


① (under which both are) protected by 보호되는 가운데 / the latter(후자) = the South(남부)

② benefiting by ~의해 혜택을 얻고 있는, benefit(자동사)

③ see(지각동사) its(남부) agriculture grow(원형동사) and its commerce expand

④ Turning A into B : Turning the seamen of the North partly into its own channels 북부의 해운업은 기본 항로를 남부와 일부 활용함으로써

⑤ find A(its particular navigation) B(invigorated) : 해상  운송량이 증가하는 효과를 거두다

⑥ 전치사+관계대명사 : where itself is unequally adapted : 불리한 여건에 대해

⑦ The East ~ finds, and ~ will more and more find ~. 구문임.

⑧ the commodities which it brings from abroad : brings의 목적어는 the commodities

⑨ The West derives (from the East) supplies (which are) requisite to its growth and comfort : 서부는 동부로부터 성장과 편의에 필요한 제품을 공급받는다.

⑩ 삽입 부사구 : 어쩌면 이 보다 더 중요한 것은

⑪ of necessity = necessarily

⑫ own A to B : A는 B 덕분이다

⑬ Any other tenure must be intrinsically precarious : 다른 권리는 빈약할 수밖에 없다 할 것입니다.



동영상 강좌 바로가기 http://youtu.be/1N31N5Oh72I


The North(북부는 ), in an unrestrained intercourse with the South(남부와의 자유로운 교류를 통하여), protected by the equal laws of a common government(공통의 정부의 평등한 법률로 보호받는 가운데 ), finds in the productions of the latter great additional resources of maritime and commercial enterprise and precious materials of manufacturing industry(남부의 산물로부터 해상업과 무역업에 필요한 추가적인 자원과 제조업에 사용되는 귀중한 소재를 확보하고 있습니다). The South, in the same intercourse(남부 역시), benefiting by the agency of the North(활발한 공업 활동이 이루어지는 북부와의 자유로운 교류를 통하여), sees its agriculture grow(농업이 성장하고) and its commerce expand(상업이 확대되는 효과를 거두고 있습니다). Turning partly into its own channels the seamen of the North(북부의 해운업은 기존 항로를 남부와의 교류에 일부 활용함으로써), it finds its particular navigation invigorated(해상 운송량이 증가하는 효과를 거두고 있으며); and, while it contributes, in different ways, to nourish and increase the general mass of the national navigation(이것이 전국적인 해상운송의 총량을 증가시키는 데 다양한 방식으로 기여하고 있으나), it looks forward to the protection of a maritime strength( 해상력을 보호받기를 희망하고 있습니다.), to which itself is unequally adapted(불리한 여건에 있는). The East, in a like intercourse with the West(동부 역시 서부와의 자유로운 교류를 통하여), already finds, and in the progressive improvement of interior communications by land and water(국내 육상교통과 수상교통이 점진적으로 개선됨에 따라), will more and more find a valuable vent for the commodities which it brings from abroad, or manufactures at home(해외에서 수입하거나 국내 업체에서 생산된 제품을 판매할 귀중한 시장을 이미 확보하고 있으며). The West derives from the East supplies requisite to its growth and comfort(서부는 동부로부터 성장과 편의에 필요한 제품을 공급받고 있는데), and, what is perhaps of still greater consequence(어쩌면 이 보다 더 중요한 것은), it must of necessity owe the secure enjoyment of indispensable outlets for its own productions(서부의 산물을 판매할 수 있는 귀중한 시장을 확보하고 있다는 점입니다) to the weight, influence, and the future maritime strength of the Atlantic side of the Union(연방의 대서양 연안 지역의 힘과, 영향력과, 미래의 해상력에 힘입어), directed by an indissoluble community of interest as one nation(한 국가로서 서로 분리할 수 없는 공동체의 이해에 따라). Any other tenure(다른 권리는) by which the West can hold this essential advantage(얻을 수 있는 이점은), whether derived from its own separate strength, or from an apostate and unnatural connection with any foreign power(이에 비하면 서부가 그 자체의 역량이나 외국과의 부자연스러운 연계를 통하여), must be intrinsically precarious(빈약할 수밖에 없다 할 것입니다).


- unrestrained [ʌ̀nristréind] a. 억제되지 않은, 무제한의, 제멋대로의, 자유로운. / maritime [mǽrətàim]a. ① 바다의, 해상의; 해사(海事)의, 해운의; 해상 무역의. [cf.] marine. ② 해변의, 해안의; 해안에 사는[서식하는]; 바다에 접한 / intercourse [íntərkɔ̀ːrs] n. U ① (인간의) 교제, 교섭, 왕래.  ② (국가간의) 교통, 거래. / benefit [bénəfit] v. ―vt. ┅의 이(利)가 되다; ┅에게 이롭다. ―vi. 『+전+명』 이익을 얻다(by; from). / navigation [næ̀vəgéiʃən] n. U ① 운항, 항해; 항해[항공]술[학], 항법(航法). ② 「집합적」 선박(shipping). / invigorate [invígərèit] vt. 원기[활기]를 돋구다, 북돋다. / nourish [nə́ːriʃ, nʌ́r-]vt. ① 『∼+목/ +목+전+명』 ┅에 자양분을 주다, 기르다, 살지게 하다. ② 육성하다, 조성하다(promote). ③ (희망·원한·노염 등을) 마음에 품다(cherish). / requisite [rékwəzit] a. 필요한, 없어서는 안될, 필수의(needful)(to; for). [SYN.] ⇨ NECESSARY / indispensable [ìndispénsəbəl] a. ① 불가결의, 없어서는 안 될, 절대 필요한, 긴요한(to; for). [SYN.] ⇨ NECESSARY. ② (의무·약속 등을) 게을리[기피]할 수 없는. / tenure [ténjuəːr]n. ① U,C (부동산·지위·직분 등의) 보유; 보유권; C 보유기간; U 보유조건[형태]. ② 재직기간, 임기; U (대학교수 등의) 종신 재직권. / apostate [əpɑ́steit, -tit / əpɔ́stit, -eit] a. 신앙을 버린; 탈당[변절]한. / intrinsic, -sical [intrínsik], [-əl] a. (가치·성질 따위의) 본질적인, 본래 갖추어진, 고유의(inherent) (to; in); 〖해부학·의학〗 내재성[내인성]의. [opp.] extrinsic(al). / precarious [prikɛ́əriəs] a. ① 불확실한, 믿을 수 없는, 불안정한; 위험한, 불안(不安)한(생활 따위). [SYN.] ⇨ UNCERTAIN. ② 지레짐작의, 근거 없는(가설·추측 따위).



동영상 강좌 바로가기 http://youtu.be/hjMTo0aWnPQ


★ 다음 글을 읽고 물음에 답하시오. [36~40]

The North, in an unrestrained intercourse with the South, protected by the equal laws of a common government, finds in the productions of the ➀former great additional resources of maritime and commercial enterprise and precious materials of manufacturing industry. The South, in the same intercourse, benefitted/benefiting by the agency of the North, sees its agriculture grow and its commerce expand/expanding. Turning partly into its own channels the seamen of the North, it finds its particular navigation invigorated/invigorating; and, while it contributes, in different ways, to nourish and increase the general mass of the national navigation, it looks forward to the protection of a maritime strength, to which ➁itself is unequally adapted. The East, in a like intercourse with the West, already finds, and in the progressive improvement of interior communications by land and water, will more and more find a valuable vent for the commodities which it brings from abroad, or manufactures at home. The West derives from the East supplies ➂requisite to its growth and comfort, and, what is perhaps of still greater consequence, it must of necessity owe the secure enjoyment of ➃indispensable outlets for its own productions for/to the weight, influence, and the future maritime strength of the Atlantic side of the Union, directed by an indissoluble community of interest as one nation. Any other tenure by which the West can hold this essential advantage, whether derived from its own separate strength, or from an apostate and unnatural connection with any foreign power, must be intrinsically ➄precarious.


36. 위 글의 주제로 가장 적절한 것은?36)

➀ The South must open its door wider to the West.

➁ The intercourse between two areas is essentially

   indispensable.

➂ The West ought to avoid its independent survival.

➃ The trade at home and abroad is necessary at the

   present.

➄ To be prosperous in the Union, more products must

   be produced.


37. 위 글의 밑줄 친 ➀~➄중, 문맥상 단어의 쓰임이 어색한 것은?37)

➀         ➁         ➂         ➃         ➄



38. 위 글에서 네모상자 안의 적절한 단어는?38)

➀ benefitted   expand     invigorated    for

➁ benefiting   expanding   invigorated   for

➂ benefitted   expanding   invigorating   for

➃ benefitting   expand      invigorated   to      

➄ benefitted   expand      invigorating  to



39. 위 글을 다음과 같이 요약할 때, 빈칸 Ⓐ, Ⓑ에 각각 적절한 단어는?39)

The    Ⓐ   of the Union brings about more    Ⓑ   .


➀ development weakness

➁ growth      survival

➂ politics      development

➃ integration   prosperity

➄ collapse     wars



40. 위 글의 내용과 일치하지 않은 것은?40)

➀ 서부지역은 남부로부터 해상업과 무역업에 필요한 추가

   적인 자원을 확보할 수 있다.

➁ 남부지역은 서부와의 활발한 교류를 통하여 농업이 성장

   하고 상업이 확대되는 효과를 거둔다.

➂ 남부의 해운업은 북부와 교류에 활용함으로써 행상운송

   의 총량을 증가시키는데 기여한다.

➃ 서부는 동부로부터 성장과 편의에 필요한 제품을 공급받

   는다.

➄ 서부는 그 자체의 역량이나 외국과의 연계에 빈약할 수

   밖에 없다.


While, then, every part of our country thus feels an immediate and particular interest in union, all the parts combined cannot fail to find in the united mass of means and efforts greater strength, greater resource, proportionably greater security from external danger, a less frequent interruption of their peace by foreign nations;  and, what is of inestimable value, they must derive from union an exemption from those broils and wars between themselves, which so frequently afflict neighboring countries not tied together by the same governments, which their own rival ships alone would be sufficient to produce, but which opposite foreign alliances, attachments, and intrigues would stimulate and embitter. Hence, likewise, they will avoid the necessity of those overgrown military establishments which, under any form of government, are inauspicious to liberty, and which are to be regarded as particularly hostile to republican liberty. In this sense it is that your union ought to be considered as a main prop of your liberty, and that the love of the one ought to endear to you the preservation of the other.


① While ~ in union[부사절, ~하는 동안], [주절] all the parts (combined 결속된[후치수식]) cannot fail to(반드시 ~하다) find greater strength, greater resource, proportionably greater security, (and) a less frequent interruption;

② they(all the parts 모든 지역들) must derive an exemption / which(계속적인 용법) so frequently afflict ~, which their own rival ships ~, but which opposite foreign alliances ~ would(~일 것이다) ~.

③ those overgrown military establishments which are ~, and which ~.

④ it[가주어] is that 주어 + 동사, and that 주어 + 동사.



While, then(그렇다면), every part of our country thus feels an immediate and particular interest in union(우리나라의 모든 지역들이 이같이 연방에 대해 즉각적이고도 특수한 관심을 갖는 한), all the parts combined(연방 하에 결속된 여러분의 모든 지역은) cannot fail to find(어김없이 이룩할 수 있습니다) in the united mass of means and efforts(수단과 노력을 한데 뭉침으로써) greater strength, greater resource, proportionably greater security from external danger(보다 큰 힘, 보다 훌륭한 기략, 따라서 외부 위험으로부터의 보다 큰 안보), a less frequent interruption of their peace by foreign nations(국내평화에 대한 외국 간섭의 축소를); / and, what is of inestimable value(그리고 무한히 소중한 것은), they must derive from union an exemption from those broils and wars between themselves(그들(각 주)이 연방을 지킴으로써 그들 상호간에 분쟁과 전쟁을 일으키는 일이 없도록 해야 한다는 것입니다), which so frequently afflict neighboring countries not tied together by the same governments(한 정부 밑에 뭉쳐 있지 못한 이웃 나라들은 번번이 이런 분쟁과 전쟁과 전쟁의 재난을 겪고 있습니다), which their own rival ships alone would be sufficient to produce(이러한 분쟁은 그들이 서로 적대시하기만 해도 일어나기 마련이며), but which opposite foreign alliances, attachments, and intrigues would stimulate and embitter(또 외세와의 동맹, 결탁 또는 음모는 이러한 분쟁을 자극하고 격화 시키게 될 것입니다). / Hence, likewise, they will avoid the necessity of those overgrown military establishments which, under any form of government, are inauspicious to liberty(지나치게 큰 군사기관(군부)은 어떤 정부 하에서건 자유를 위해 이롭지 못하며), and which are to be regarded as particularly hostile to republican liberty(또 특히 공화정적 자유를 위해서는 해로운 것으로 간주되어야 할 것입니다). / In this sense(이러한 목적으로) it is that your union ought to be considered as a main prop of your liberty(여러분의 연방은 여러분의 자유의 대들보로 간주되어야 하며), and that the love of the one ought to endear to you the preservation of the other(또 여러분의 연방에 대한 사랑은 여러분에게 자유보존의 가치를 고양시켜야 합니다).


- interruption [ìntərʌ́pʃən] n. U,C 가로막음; 방해, 훼사(毁事), 중지, 중절; (교통의) 불통 / inestimable [inéstəməbəl] a. 평가[계산]할 수 없는; 헤아릴 수 없는; 헤아릴 수 없을 만큼 큰(존귀한); 더없이 귀중한. / derive [diráiv] v. ―vt. ① 『+목+전+명』 끌어 내다(from); 손에 넣다, 획득하다(from). ② 『+목+전+명』 ┅의 기원을[유래를] 찾다(from);  「종종 수동태」 ┅에서 나와 있다, ┅에서 시작하다(from). / proportionable [prəpɔ́ːrʃənəbəl] a. 균형되게 할 수 있는, 비례시킬 수 있는(to); 균형이 잡힌, 조화된(to). / inestimable [inéstəməbəl] a. 평가[계산]할 수 없는; 헤아릴 수 없는; 헤아릴 수 없을 만큼 큰(존귀한); 더없이 귀중한 / exemption [igzémpʃən] n. U,C (의무 등의) 면제(from); 면제되는 사람[것]; (소득) 공제. / broil n. (문어) 싸움, 말다툼, 소동 / afflict [əflíkt] vt. 『∼+목 / +목+전+명』 괴롭히다(distress). [SYN.] ⇨ TORMENT. / intrigue [intríːg] n. ① U,C 음모, 밀모(密謀); 술책. ② C 정사, 밀통, 간통(with). / stimulate [stímjəlèit] v. ―vt. ① 『∼+목/ +목+to do/ +목+전+명』 자극하다, 활발하게 하다; 북돋우다(incite); 격려[고무]하다; ┅의 격려가 되다.  ② (커피·주류 따위로) 흥분시키다; 〖의학·생리〗 (기관(器官) 따위를) 자극하다. / embitter [imbítər] vt. (약 따위를) 더 쓰게 하다; 몹시 기분나쁘게 하다; 한층 더 비참하게[나쁘게] 하다; 분격(憤激)[실망]시키다. / inauspicious [ìnɔːspíʃəs] a. 불길한, 상서롭지 않은, 재수없는; 불행한, 불운한. / hence [hens] ad. ① 그러므로; 「동사를 생략하여」 이 사실에서 ┅이 유래하다. ② 지금부터, 금후; (고어) 이 자리에서. / likewise [láikwàiz] ad. ① 똑같이, 마찬가지로. ② 또한, 게다가 또(moreover, also, too). / endear [endíər] vt. +목+전+명』 애정을 느끼게[그립게] 하다; 「재귀적」 (남에게) 사랑받다. /


동영상 강좌 바로가기 http://youtu.be/rrijf4XR90w


These considerations speak a persuasive language to every reflecting and virtuous mind, and exhibit the continuance of the Union as a primary object of patriotic desire. Is there a doubt whether a common government can embrace so large a sphere? Let experience solve it. To listen to mere speculation in such a case were criminal. ④We are authorized to hope that a proper organization of the whole with the auxiliary agency of governments for the respective subdivisions, will afford a happy issue to the experiment. It is well worth a fair and full experiment. With such powerful and obvious motives to union, affecting all parts of our country, while experience shall not have demonstrated its impracticability, there will always be reason to distrust the patriotism of those who in any quarter may endeavor to weaken its bands.


① These considerations speak 간접목적어 to 직접목적어, and exhibit 목적어 as 전치사구.

② Is there a doubt + 목적어[whether ~]?

③ [명사절] To ~ [부사구] in such a case [동사] were [보어] criminal.

④ We are authorized to hope[동사] that[목적어 절] a proper organization of the whole[주어] with the auxiliary ~ subdivisions[부사구], will afford[동사] a happy issue[목적어] to the experiment.

⑤ It is well worth ~ : ~할 충분한 가치가 있다.

⑥ [부사구] With such ~ to union, affecting all parts of our country[union을 수식], [부사절] while ~ its impracticability, [주절] there will always be reason [형용사구] to distrust the patriotism of those who(~하는 사람들) ~ to weaken its bands(연방의 결속을 약화시키려는).


동영상 강좌 바로가기 http://youtu.be/rrijf4XR90w


These considerations speak a persuasive language(설득력 있는 말로 주장합니다) to every reflecting and virtuous mind(깊은 사려와 덕을 갖춘 모든 국민들에게), and exhibit(보여주다) the continuance of the Union(연방의 지속이) as a primary object of patriotic desire(최고의 애국임을). Is there a doubt(일말의 의구심이 있습니까) whether a common government can embrace so large a sphere(공통의 정부가 그런 넓은 영역을 감당할 수 있는지)? Let experience solve it(경험을 통해 그 의구심이 자연스레 풀리도록 합시다). To listen to mere speculation in such a case were criminal(단순한 추측에 귀를 기울이는 것은 범죄와 다를 바 없습니다). We are authorized to hope(우리는 충분히 희망할 수 있습니다) that a proper organization of the whole(정부를 전체적으로 적절히 조직하면) with the auxiliary agency of governments for the respective subdivisions(정부 내 각 부문을 보조하는 각 부처들과 더불어), will afford a happy issue to the experiment(이러한 실험에서 좋은 결과가 나올 것임을). It is well worth a fair and full experiment(이는 공정하고 완전하게 실험을 할 충분한 가치가 있는 일입니다). With such powerful and obvious motives to union(연방을 향한 강력하고 분명한 동기가), affecting all parts of our country(우리나라 모든 지역에 미치고 있다면), while experience shall not have demonstrated its impracticability(경험을 통해 연방이 실효성 없는 것으로 증명되는 일이란 있을 수 없겠지만), there will always be reason to distrust the patriotism(주장하는 애국심을 불신할 이유는 항상 있다 하겠습니다) of those who in any quarter may endeavor to weaken its bands(어느 지역에서나 연방의 유대를 약화시키려는 자들이).

- reflecting 사려 깊은 / †virtuous [və́ːrtʃuəs] a. ① 덕이 높은, 덕행이 있는, 고결한. ② 정숙한, 절개 있는. / ‡exhibit [igzíbit] v. ―vt. ① 전람[전시]하다, 출품하다, 진열하다, 공개하다. [SYN.] ⇨ SHOW. ② (징후·감정 등을) 나타내다, 보이다, 드러내다, 표시하다. / ‡primary [práimeri, -məri] a. ① 첫째의, 제1의, 수위의, 주요한. [cf.] secondary. ② 최초의, 처음의, 본래의. ③ 원시적인, 근원적인. ④ 제1차적인, 근본적인. ⑤ 기초적인, 초보적인. / ‡mere1 [miər] a. (mérer; mérest) ① 단순한, ┅에 불과한, 단지[다만, 그저] ┅에 지나지 않는. ② (폐어) 전적인, 다른 어떤 것도 아닌, 순전한. / ‡speculation [spèkjəléiʃ-ən] n. ① U 사색, 숙고, 심사, 고찰. ② (사색에 의한) 결론, 의견. ③ 추측, 억측. ④ 이론; 공론(空論). ⑤ U C 투기, 사행. / †authorize [ɔ́ːɵəràiz] vt. ① 『+목+to do』 ┅에게 권한을 주다, 위임하다(empower). ② 인가[허가]하다. ③ 정당하다고 인정하다. / †respective [rispéktiv] a. 각각의, 각기의, 각자의(보통 복수명사를 수반함). / impracticability [impræ̀ktikəbíləti] n.  U 비실제성(非實際性), 실행 불능; C 실행할 수 없는 일. / quarter 방면; 지역, 지방(地方); (도시의) 지구, ┅거리(district). / ‡endeavor, 【영국】 ─our [endévər] v. ―vt. 『+to do』 ┅하려고 노력하다, 애쓰다, ┅을 시도하다. [SYN.] ⇨ TRY. ―vi. ① 『∼ / +전+명』 노력하다, 애쓰다(at doing; after). ② 시도하다.


동영상 강좌 바로가기 http://youtu.be/wzGJZ9KF5Cs


★ 다음 글을 읽고 물음에 답하시오. [41~45]

These considerations speak a persuasive language to every reflecting and virtuous mind, and exhibit the continuance of ①the Union as a primary object of patriotic desire. Is there a doubt whether ②a common government can embrace so large a sphere? Let experience solve Ⓐit. To listen to mere speculation in such a case were criminal. We are authorized to hope that a proper organization of ③the whole with the auxiliary agency of governments for ④the respective subdivisions, will afford a happy issue to Ⓑthe experiment. It is well worth a fair and full experiment. With such powerful and obvious motives to union, affecting all parts of ⑤our country, while experience shall not have demonstrated its impracticability, there will always be reason to distrust the patriotism of those who in any quarter may endeavor to weaken its bands.


41. 위 글의 제목으로 가장 적절한 표현은?41)

① Lift Up Our Patriotism

② The Continuance of the Union

③ Now, The Time for Experiment

④ The Strategy of defeating Enemy

⑤ The Way of Organizing Governments



42. 위 글의 밑줄 친 ①~⑤중, 가리키는 것이 나머지 넷과 다른 것은?42)

①         ②          ③        ④         ⑤



43. 위 글의 밑줄 친 Ⓑ가 가리키는 것은?43)

① a persuasive language

② patriotic desire

③ mere speculation

④ a proper organization of the whole governments

⑤ those who try to weaken its bands



44. 위 글의 밑줄 친 Ⓐ가 가리키는 것은?44)

① a persuasive language

② a doubt

③ a common government

④ criminal

⑤ impracticability



45. 위 글과 일치하지 않은 것은?45)

① 연방의 지속이 최고의 애국심이다.

② 단순한 추측에 귀를 기울이는 것은 범죄이다.

③ 각 부처들과의 적절한 조화는 희망을 낳을 수 있다.

④ 경험을 통해 실험의 비효율성 나타날 가능성이 있다.

⑤ 연방의 유대를 약화시키려는 자들을 불신하자.


동영상 강좌 바로가기 http://youtu.be/rrijf4XR90w


In contemplating the causes which may disturb our Union, it occurs as matter of serious concern that any ground should have been furnished for characterizing parties by geographical discriminations, Northern and Southern, Atlantic and Western; whence designing men may endeavor to excite a belief that there is a real difference of local interests and views. ③⒮One of the expedients of party to acquire influence within particular districts is to misrepresent the opinions and aims of other districts. You cannot shield yourselves too much against the jealousies and heartburnings which spring from these misrepresentations; they tend to render alien to each other those who ought to be bound together by fraternal affection. The inhabitants of our Western country have lately had a useful lesson on this head; ⑥⒮they have seen, in the negotiation by the Executive, and in the unanimous ratification by the Senate, of the treaty with Spain, and in the universal satisfaction at that event, throughout the United States, ⑦⒪a decisive proof how unfounded were the suspicions propagated among them of a policy in the General Government and in the Atlantic States unfriendly to their interests in regard to the Mississippi; they have been witnesses to the formation of two treaties, that with Great Britain, and that with Spain, which secure to them everything they could desire, in respect to our foreign relations, towards confirming their prosperity. Will it not be their wisdom to rely for the preservation of these advantages on the Union by which they were procured ? Will they not henceforth be deaf to those advisers, if such there are, who would sever them from their brethren and connect them with aliens?


① In contemplating the causes which[관계대명사절] ~ Union, it[가주어] as ~ [전치사절] that [진주어] ~ should have been furnished[과거의 유감] ~ Atlantic and Western;

② whence[앞 문장을 받아서, 그러므로] designing men[주어] ~ excite a belief that[a belief와 동격절] there is a ~ interests and views.

③ One of the expedients of party[주어] to acquire influence [목적 부사구] within particular districts is to misrepresent[동사] the opinions and aims of other districts[목적어].

④ cannot too ~ : 아무리 ~해도 지나치지 않다. / the jealousies and heartburnings which spring from these misrepresentations; 이러한 왜곡에서 비롯되는 시기와 원한에 대해서는

⑤ render[make] A B : A를 B로 만들다 : render alien (to each other) those who ~.

⑥ in the unanimous ratification (by the Senate) of the treaty with Spain : 상원에 의한 스페인과의 만장일치의 조약비준에서 /

⑦ they have seen[현재완료 경험] A[a decisive proof] B[how unfounded were the suspicions propagated] : A가 B라는 사실을 보왔다.

⑧ A[in the General ~ States] unfriendly to(~대해 비우호적인) their interests in regard to the Mississippi;

⑨ they have been witnesses to : ~ 목격해 왔다. / the formation of two treaties, that[지시대명사] with Great Britain, and that with Spain : 그것은 영국과 스페인과의 조약 / which secure (to them) everything (they could desire) : secure의 목적어 everything /

⑩ to rely (for the preservation of these advantages) on the Union / by which they(=these advantages) ~?

⑪ [부정 의문문] 이제부터는 귀를 닫아야 하지 않겠습니까?


동영상 강좌 바로가기 http://youtu.be/rrijf4XR90w


In contemplating the causes which may disturb our Union(우리의 연방을 해칠 수도 있는 명분들을 살펴보면), it occurs as matter of serious concern(심각한 우려의 대상이 되고 있습니다) that any ground should have been furnished for characterizing parties by geographical discriminations, Northern and Southern, Atlantic and Western(남부와 북부, 대서양 연안과 서부 등 지리적 차이를 구실로 삼아 파벌을 조장하려 한다는 점이); whence designing men(이러한 구실을 고안한 자들은) may endeavor to excite a belief(믿도록 충동질할 수 있습니다) that there is a real difference of local interests and views(각 지역 간에 이해관계와 견해에 큰 차이가 있다고). One of the expedients of party to acquire influence within particular districts(특정 지역에서 영향력을 획득하려는 세력이 쓰는 편법 중에는) is to misrepresent the opinions and aims of other districts(다른 지역의 의견과 목표를 왜곡하는 수법이 있습니다). You cannot shield yourselves too much(아무리 경계해도 지나치지 않습니다) against the jealousies and heartburnings which spring from these misrepresentations(이러한 왜곡에서 비롯되는 시기와 원한에 대해서는); they tend to render alien to each other(서로 남남으로 만드는 경향이 있습니다) those who ought to be bound together by fraternal affection(이러한 시기와 원한은 형제애로 함께 뭉쳐야 할 사람들을). The inhabitants of our Western country have lately had a useful lesson(서부 지역 주민들은 최근 좋은 교훈을 얻었습니다) on this head(이와 관련하여); they have seen(보았습니다), in the negotiation(협상을 성실하게 진행하고) by the Executive(연방 행정부가), and in the unanimous ratification by the Senate(상원이 이를 만장일치로 비준하고), of the treaty with Spain(스페인과 조약 체결을), and in the universal satisfaction at that event(합중국 전체가 이를 만족스럽게 받아들인 데서), throughout the United States, a decisive proof how unfounded were the suspicions propagated(가지고 있을 것이라는 의심이 얼마나 근거가 없는 것이었는지 그 결정적 증거를) among them of a policy in the General Government and in the Atlantic States unfriendly to their interests in regard to the Mississippi(연방 정부와 대서양 연안 각 주가 미시시피에 대한 서부 각 주의 이해관계에 비우호적인 정책을); they have been(서부 주민들은) witnesses(목격했습니다) to the formation of two treaties(두 개의 조약), that with Great Britain, and that with Spain(즉 영국과 스페인과의 조약이 체결되는 것도), which secure to them everything they could desire(원하는 모든 것들을 확보해 준), in respect to our foreign relations(대외관계에 있어서), towards confirming their prosperity(서부 각 주가 그 번영을 확고히 하기 위해). Will it not be their wisdom to rely(의존하는 것이 지혜로운 일이 아니겠습니까?) for the preservation of these advantages(이러한 이익을 지키기 위해) on the Union by which they were procured(그 이익을 확보해 준 연방에)? Will they not henceforth be deaf to those advisers(이제부터는 귀를 닫아야 하지 않겠습니까?), if such there are, who would sever them from their brethren(형제들과의 관계를 단절시키면서) and connect them with aliens(이방인들과 연결할 것을 조언하는 자들의 말에)?


- ‡disturb [distə́ːrb] v. ―vt. ① (휴식·일·생각 중인 사람을) 방해하다; ┅에게 폐를 끼치다. ② ┅의 마음을 어지럽게 하다; 불안하게 하다. ③ 『∼ +목/ +목+전+명』 (행위·상태를) 저해하다, 막다. ④ 혼란시키다; 휘저어 놓다. ⑤ (평화·질서·휴식을) 어지럽히다, 교란하다. ⑥ (권리를) 침해하다. / †whence [hwens]ad., conj. ① 「의문사」 a) 어디서. [opp.] whither. b) 어찌하여, 왜. ② 「관계사」 a) ┅하는. b) (┅하는) 거기서부터; (┅하는[한]) 그 곳에. ③ 「앞 문장을 받아서」 그러므로(and thence), 그리하여. / †expedient [ikspíːdiənt] n. 수단, 방편, 편법, 임기(응변)의 조처. / misrepresent [mìsreprizént] v. ―vt. 잘못 전하다; 거짓 설명을 하다; 허위로 대표하다; 대표 임무를 다하지 못하다. ―vi. 허위 진술을 하다. / ‡shield [ʃiːld] v. ―vt. ① 『∼+목/ +목+전+명』 감싸다, 보호하다(protect); 수호하다, 막다. ② 가리다, 차폐하다, 숨기다. / cannot ~ too 아무리 ~해도 지나치지 않다 / heartburn [-́bə̀ːrn] n. U ① 가슴앓이(cardialgia, pyrosis). ② 질투, 시기. / ‡render [réndəːr] v. ―vt. ① 『+목+보』 ┅로 만들다, ┅이 되게 하다. ② a) 『∼ +목/ +목+전+명』 (보답으로서) 주다, 갚다, ┅에 보답하다. b) / †fraternal [frətə́ːrn-əl] a. 형제의; 형제 같은[다운], 우애의. / †ratification [ræ̀təfikéiʃ-ən] n. U,C 비준(批准), 시인, 재가; / ‡treaty [tríːti] n. ① 조약, 협정, 맹약; 조약 문서. ② (개인간의) 약정, 약속; U 협상, 교섭. / †propagate [prɑ́pəgèit / prɔ́p-] v. ―vt. ① 번식시키다, 늘[불]리다. ② 널리 펴다, 선전 [보급]하다. ③ (빛·소리 따위를) 전파하다, 전하다. ④ (성질 따위를) 유전시키다, 전염시키다. / secure [sikjúəːr]v. ―vt. ① 『∼+목/ +목+전+명』 안전하게 하다, 굳게 지키다, 굳게 하다(against). ② 확실하게 하다, 확고히 하다. / ‡procure [proukjúər, prə-] v. ―vt. ① 『∼ +목/ +목+목/ +목+전+명』 획득하다, (필수품을) 조달하다. ② (드물게) (남의 손을 빌려) 야기하다, 초래하다. / ‡henceforth, -forward [hènsfɔ́ːrɵ, -́-́] [-fɔ́ːrwərd] ad. 이제부터는, 금후, 이후. / †sever [sévəːr] v. ―vt. ① 『∼+목/ +목+전+명』 절단하다, 끊다(from). ② 『∼+목/ +목+전+명』 떼다, 가르다. [SYN.] ⇨ SEPARATE. ③ 『∼+목/ +목+전+명』 ┅의 사이를 떼다, 이간시키다(A and B, A from B). / ‡brethren [bréðrən] n. pl. (종교상의) 형제, 동일 교회[교단]원; 동일 조합원, 동업자; 동포. ★혈족상의 형제에는 쓰지 않음. /


★ 다음 글을 읽고 물음에 답하시오. [46~47]

In contemplating the causes which may disturb our Union, it occurs as matter of serious concern that any ground should have been furnished for characterizing parties by geographical discriminations, Northern and Southern, Atlantic and Western; whence Ⓐdesigning men may endeavor to excite a belief that there is a real difference of local interests and views. One of the expedients of party to acquire influence within particular districts is to misrepresent the opinions and aims of other districts. ⒷYou cannot shield yourselves too much against the jealousies and heartburnings which spring from these misrepresentations; they tend to render alien to each other those who ought to be bound together by fraternal affection. The inhabitants of our Western country have lately had a useful lesson on this head; Ⓒthey have seen, in the negotiation by the Executive, and in the unanimous ratification by the Senate, of the treaty with Spain, and in the universal satisfaction at that event, throughout the United States, a decisive proof how unfounded were the suspicions propagated among them of a policy in the General Government and in the Atlantic States unfriendly to their interests in regard to the Mississippi; they have been witnesses to the formation of two treaties, that with Great Britain, and that with Spain, which secure to them everything they could desire, in respect to our foreign relations, towards confirming their prosperity. Will it not be their wisdom to rely for the preservation of these advantages on the Union by which they were procured ? Will they not henceforth be deaf to those advisers, if such there are, who would sever them from their brethren and connect them with aliens?


46. What is the main idea?46)

① It's always important to establish the treaties with

   foreign countries.

② Be on alert against the severance

③ The time of persuading others different from us

   always comes often.

④ The continuance of the Union originates from brethren

   affection.

⑤ The misinterpretation by the Western country would

   be more serious.


47. 위 글의 밑줄 친 Ⓐ가 가리키는 것은?47)

① geographical discriminations

② our Union

③ characterizing parties

④ local interests and views

⑤ foreign policy-makers


48. 위 글의 밑줄 친 Ⓑ의 올바른 우리말 번역은?48)

① 여러분이 그 시기와 원한에 대해선 스스로를 방어할 수

   없다.

② 여러분이 그 시기와 원한에 대해 경계는 이미 때가 늦었

   다.

③ 여러분은 그 시기와 원한에 대해 이해심을 발휘해야만

   한다.

④ 여러분이 그 시기와 원한에 대해서 아무리 경계해도 지

   나치지 않다.

⑤ 여러분이 그 시기와 원한에 대해 스스로를 위로해야 한

   다.


49. 위 글에서 밑줄 친 Ⓒ가 가리키는 것은?49)

① these misrepresentations

② the whole people of the Union

③ the residents along the Atlantic States

④ the representatives between two countries

⑤ the inhabitants of our Western country


50. 위 글과 일치하지 않은 것은?50)

① 남부와 북구, 대서양과 서부 등 지리적 차이를 구실로

   삼아 파벌을 조장하려 하고 있다.

② 특정 지역에서 영향력을 획득하려는 세력은 다른 지역의

   의견과 목표를 왜곡하는 수법을 쓰고 있다.

③ 시기와 원한은 형제애로 함께 뭉쳐야할 사람들을 서로

   남남으로 만드는 경향이 있다.

④ 서부 주민들은 영국과 스페인과의 조약에서 불평등을 직

   접 목격했다.

⑤ 형제들과의 관계를 단절시키려는 사람들의 말엔 귀를 닫

   아도 무방하다.


동영상 강좌 바로가기 http://youtu.be/Q6w0TP59Jdo


To the efficacy and permanency of your Union, a government for the whole is indispensable. No alliance, however strict, between the parts can be an adequate substitute; they must inevitably experience the infractions and interruptions which all alliances in all times have experienced. Sensible of this momentous truth, you have improved upon your first essay, by the adoption of a constitution of government better calculated than your former for an intimate union, and for the efficacious management of your common concerns. This government, the offspring of our own choice, uninfluenced and unawed, adopted upon full investigation and mature deliberation, completely free in its principles, in the distribution of its powers, uniting security with energy, and containing within itself a provision for its own amendment, has a just claim to your confidence and your support. Respect for its authority, compliance with its laws, acquiescence in its measures, are duties enjoined by the fundamental maxims of true liberty. The basis of our political systems is the right of the people to make and to alter their constitutions of government. But the Constitution which at any time exists, till changed by an explicit and authentic act of the whole people, is sacredly obligatory upon all. The very idea of the power and the right of the people to establish government presupposes the duty of every individual to obey the established government. All obstructions to the execution of the laws, all combinations and associations, under whatever plausible character, with the real design to direct, control, counteract, or awe the regular deliberation and action of the constituted authorities, are destructive of this fundamental principle, and of fatal tendency. They serve to organize faction, to give it an artificial and extraordinary force; to put, in the place of the delegated will of the nation the will of a party, often a small but artful and enterprising minority of the community; and, according to the alternate triumphs of different parties, to make the public administration the mirror of the ill-concerted and incongruous projects of faction, rather than the organ of consistent and wholesome plans digested by common counsels and modified by mutual interests.


① [부사구] ~하기 위해서 : 연방의 효능과 영속을 위해서

② 아무리 ~일지라도 : 아무리 단단할 지라도

③ all alliances (in all times) experienced the infractions and interruptions.

④ (As you are) Sensible of ~,

⑤ government better calculated than your former : 과거의 것보다 더 잘 구상된 정부

⑥ [주어] This government, [동격] the offspring of our own choice, [부사구] uninfluenced and unawed, [과거분사] adopted upon full investigation and mature deliberation, [부사구] completely free in its principles, [부사구] in the distribution of its powers, [분사구문] uniting security with energy, and containing within itself a provision for its own amendment, [본동사] has a just claim to your confidence and your support.

⑦ [주어] Respect ~, compliance ~, (and) acquiescence ~,

⑧ [주어] the Constitution [관계대명사] which at any time[부사구], exists[동사], till changed[과거분사] by an explicit and authentic act of the whole people, is[본동사] sacredly ~.

⑨ All obstructions[주어] to the execution ~, all combinations and associations[부사구], under whatever plausible character[부사구, ~그 구실이 아무리 그럴듯하더라도] with the real design to ~ deliberation and action ~ authorities[부사구] are[본동사] destructive of ~ and of fatal tendency.

⑩ They serve to organize ~, to give ~; to put, ~ the community; to make ~.


동영상 강좌 바로가기 http://youtu.be/Q6w0TP59Jdo


To the efficacy and permanency of your Union(연방의 효능과 영속을 위해서는), a government for the whole is indispensable(한 통합정부가 절대로 필요합니다). No alliance(어떠한 동맹도), however strict(그것이 아무리 단단하더라도), between the parts(지역간에) can be an adequate substitute((통합정부를) 적절하게 대신할 수 없습니다); they must inevitably experience(불가피하게 경험할 것이 틀림없습니다) the infractions and interruptions which all alliances in all times have experienced(어느 시대에서나 겪은 협정위반과 해체를). Sensible of this momentous truth(이 중요한 진실을 잘 인식한), you have improved upon your first essay(여러분의 첫 시도의 결과를 개선했습니다), by the adoption of a constitution of government better calculated than your former(과거의 것보다 더 잘 구상된 정부에 관한 헌법을 채택함으로써) for an intimate union(여러분은 친밀한 병합과), and for the efficacious management of your common concerns(공동 관심사의 효과적인 관리를 위해). This government(본 정부는), the offspring of our own choice(우리 자신의 선택의 소산), uninfluenced and unawed(우리가 어떠한 영향도 받지 않고 어떠한 압력에도 굴하지), adopted upon full investigation and mature deliberation(충분한 연구 조사와 신중을 기한 숙고 하에 채택한 것이며), completely free in its principles(그 원칙들이 완전히 자유롭게 정해졌고), in the distribution of its powers(권력이 자유롭게 분산되고), uniting security with energy(안보와 정력을 결합하고), and containing within itself a provision for its own amendment(자체 내에 자체의 개정 규정을 포함하고 있는 바), has a just claim to your confidence and your support(이 같은 본 정부는 여러분의 신임과 지지를 마땅히 받을 만 합니다). Respect for its authority(그 권위를 존중하고), compliance with its laws(그 법을 준수하고), acquiescence in its measures(그 조처에 순종하는 것), are duties enjoined by the fundamental maxims of true liberty(진정한 자유의 기본 원리에 따라 부과되는 의무입니다). The basis of our political systems(우리 정치 제도의 기본은) is the right of the people to make and to alter their constitutions of government(국민들이 그들의 정부 기구를 만들고 변경하는 권리에 있습니다.). But the Constitution which at any time exists(존재하는 이 헌법은), till changed by an explicit and authentic act of the whole people(그러나 모든 국민들에 의한 명백하고도 인증된 조치에 의해 수정될 때까지), is sacredly obligatory upon all(모든 사람들에게 신성한 의무를 부과합니다). The very idea of the power and the right of the people(정부를 설치할 수 있는 국민의 권한과 권리에 관한 개념 그 자체는) to establish government presupposes the duty of every individual to obey the established government(이렇게 설치된 정부에 순종해야 하는 모든 개인의 의무를 전제로 합니다). All obstructions to the execution of the laws(법 집행에 대한 모든 방해), all combinations and associations(모든 정부기관들(단체와 협회)), under whatever plausible character(그 구실이 아무리 그럴듯 하더라도), with the real design to direct, control, counteract, or awe(유도하거나 통제하거나 방해하거나 두렵게하는 긴정한 의도를 가지고) the regular deliberation and action of the constituted authorities(제정된 권위의 일상적 숙고와 행동), are destructive of this fundamental principle, and of fatal tendency(이 근본적인 원칙과 중대한 경향을 파괴하는 것 입니다). They serve to organize faction(그들은 당파를 조직합니다), to give it an artificial and extraordinary force(그것에 인위적 엄청난 무력을 주고자); to put, in the place of the delegated will of the nation(국가를 대표하는 의지에 반하여) the will of a party(한 파벌에 의지를 강조합니다), often a small but artful and enterprising minority of the community(종종 공동체의 작지만 교활하고 모험적인 소수인); and, according to the alternate triumphs of different parties(그리고 다른 파벌과의 번갈아 가며 승리함에 따라), to make the public administration the mirror of the ill-concerted and incongruous projects of faction(공공행정을 파벌의 사악하게 타협하고 모순된 계획을 반영시키기 위해), rather than the organ of consistent and wholesome plans digested by common counsels and modified by mutual interests(공동 회의로 숙고되고 상호 이익에 의해 수정된 지속적이고 전체적인 계획안의 기관이기 보다는).


- †efficacy [éfəkəsi] n. U 효험, 효력, 유효. / permanency [pə́ːrmənənsi] n. ① U =PERMANENCE. ② C 영속적(永續的)인 사람[것, 지위], 종신관(終身官). / ‡indispensable [ìndispénsəbəl] a. ① 불가결의, 없어서는 안 될, 절대 필요한, 긴요한(to; for). / †alliance [əláiəns] n. C,U 동맹; 맹약(盟約); 「집합적」 동맹국[자]; 결혼, 결연; 인척 관계; 협력, 제휴, 협조; / ‡strict [strikt]a. ① 엄격한, 엄한(about a matter; with a person). ② 엄밀한, 정밀한. ③ 진정한, 순전한; 완전한. / ‡adequate [ǽdikwit] a. ① (어떤 목적에) 어울리는, 적당한, 충분한; (직무를 다할) 능력이 있는, 적임의(to; for). / ‡substitute [sʌ́bstitjùːt ] v. ―vt. ① 『∼+목/ +목+전+명』 대용(代用)하다, 바꾸다(for); ┅을 대리케 하다(for). ② 〖화학〗 치환하다. ―vi. 『+전+명』 ┅을 대신하다, 대리하다(for); 〖화학〗 치환하다. / inevitable [inévitəbəl] a. ① 피할 수 없는, 면할 수 없는, 부득이한. ② (논리적으로 보아) 필연의. ③ (이야기의 줄거리 따위가) 납득이 가는, 지당한. / ‡essay [ései] n. ① 수필, (문예상의) 소론(小論), 시론(詩論); 평론. ② [+eséi] 시도, 시험(at; in); 시도의 (to (do); at). / †adoption [ədɑ́pʃən, ədɔ́p-] n. U,C 채용, 채택; 양자결연; (입후보자의) 공천; (외래어의) 차용. / infraction [infrǽkʃən] n. U 위반; 침해; C 위반 행위; / †momentous [mouméntəs] a. 중대한, 중요한, 쉽지 않은 / efficacious [èfəkéiʃəs] a. 의도된 효과가 있는, (약·치료 따위가) 효험[효능]이 있는, / ‡offspring [ɔ́ːfsprìŋ] n.  (pl. ∼(s) ) ① 「집합적」 자식, 자녀; 자손, 후예. ② (하나의) 자식, 자손. ③ 생겨난 것, 소산(fruit), 결과(result) (of). / unawed [ʌnɔ́ːd] a. 두려워하지 않는, 태연한. / ‡provision [prəvíʒən] n. U ① 예비, 준비, 설비(for; against). ② 공급, 지급; 지급량(量);(pl.) 양식, 식량; 저장품. ③ C 〖법률〗 규정, 조항(clause). / ‡amendment [əméndmənt] n. ① U,C 변경, 개선, 교정(矯正), 개심. ② (법안 등의) 수정(안), 보정, 개정. / †compliance, -ancy [kəmpláiəns], [-i] n. U ① 승낙, 응낙. ② 고분고분함; 굴종, 추종; 맹종, 순종. / acquiescence [æ̀kwiésəns] n. U 묵낙, (어쩔 수 없는) 동의(in; to). / †enjoin [endʒɔ́in] vt. ① 『+목+전+명/ +목+to do/ +that절』 ┅에게 명령하다, (침묵·순종 따위를) 요구하다(demand); (행동 따위를) 강요하다(on, upon). ② 『+목+전+명』 〖법률〗 ┅을 금하다, ┅에게 ―하는 것을 금하다(prohibit)(from). / presuppose [prìːsəpóuz] vt. 미리 가정[예상]하다; 필요 조건으로 예상하다, 전제로 하다; ┅의 뜻을 포함하다. [SYN.] ⇨ PRESUME. / ‡obey [oubéi] v. ―vt. ┅에 복종하다, ┅에 따르다; ┅의 명령[가르침, 소원]에 따르다; (이성 따위)에 따라 행동하다, (힘·충동)대로 움직이다; (기계 장치가) ┅에 반응하다. ―vi. 복종하다, 말을 잘 듣다(to). / †obstruction [əbstrʌ́kʃən] n. ① U 폐색(閉塞), 차단, 〖의학〗 폐색(증); 방해; 장애, 지장(to); 의사 방해(특히 의회의). / †plausible [plɔ́ːzəbəl] a. ① (이유·구실 따위가) 그럴듯한, 정말 같은. ② 그럴 듯한 말을 하는, 말 재주가 좋은. / artful [ɑ́ːrtfəl] a. ① 교묘한, 기교를 부린. ② 기교를 부리는, 교활한. / †enterprising [éntərpràiziŋ] a. 기업심[모험심]이 왕성한; (매우) 진취적인, 모험적인. / †alternate1 [ɔ́ːltərnit, ǽl-] a. ①번갈아 하는, 교호(交互)의, 교체[교대]의. ② 서로 엇갈리는, 하나 걸러의. / ill-concerted 사악한 타협의 / incongruous [inkɑ́ŋgruəs / -kɔ́ŋ-] a. 일치[조화]하지 않는(with); 어울리지 않는, 부조리한 (태도 따위), 앞뒤가 안 맞는(이야기); / ⁂organ [ɔ́ːrgən] n. (정치적인) 기관; 기관지(紙·誌). / ‡digest [didʒést, dàid-] v. ―vt. ① 소화하다, 삭이다. ② 요약하다, 간추리다; (압축하여) 정리[분류]하다. /


동영상 강좌 바로가기 http://youtu.be/_8F64Lftm2E


★ 다음 글을 읽고 물음에 답하시오. [51~55]

To the efficacy and permanency of your Union, a government for the whole is indispensable. No alliance, however strict, between the parts can be an adequate substitute; Ⓐthey must inevitably experience the infractions and interruptions which all alliances in all times have experienced. Sensible of this momentous truth, you have improved upon your first essay, by the adoption of a constitution of government better calculated than your former for an intimate union, and for the efficacious management of your common concerns. This government,                           , uninfluenced and unawed, adopted upon full investigation and mature deliberation, completely free in its principles, in the distribution of its powers, uniting security with energy, and containing within itself a provision for its own amendment, ①have a just claim to your confidence and your support. Respect for its authority, compliance with its laws, acquiescence in its measures, ②are duties enjoined by the fundamental maxims of true liberty. The basis of our political systems is the right of the people to make and to alter their constitutions of government. But the Constitution which at any time exists, till changed by an explicit and authentic act of the whole people, ③is sacredly obligatory upon all. The very idea of the power and the right of the people to establish government ④presupposes the duty of every individual to obey the established government. All obstructions to the execution of the laws, all combinations and associations, under whatever plausible character, with the real design to direct, control, counteract, or awe the regular deliberation and action of the constituted authorities, ⑤are destructive of this fundamental principle, and of fatal tendency. They serve to organize faction, to give it an artificial and extraordinary force; to put, in the place of the delegated will of the nation the will of a party, often a small but artful and enterprising minority of the community; and, according to the alternate triumphs of different parties, to make the public administration the mirror of the ill-concerted and incongruous projects of faction, rather than the organ of consistent and wholesome plans digested by common counsels and modified by mutual interests.


51. 위 글의 주제는 무엇인가?51)

① Vicious fractions sometimes is necessary for the

   stronger unification.

② People have the right to try to amend and distribute

   the power.

③ The constitution should be changed by the whole

   people.

④ People should be on alert whenever there are

   obstructions.

⑤ Union must be protected from any trials.


52. 위 글에서 밑줄 친 Ⓐ가 의미하는 것은?52)

① the parts

② your Union

③ constitutional administrations

④ alliance between the parts

⑤ infractions and interruptions


53. 위 글의 밑줄 친 ①~⑤중, 어법상 어색한 것은?53)

①         ②         ③        ④         ⑤


54. 위 글의 빈칸에 가장 적절한 표현은?54)

① the opportunity by God's blessing

② the offspring of our own choice

③ the experience through long historical adversity

④ the counterpart against ill-concerted fractions

⑤ the system to have to be amended and changed by

   people at any time


55. 위 글의 내용과 일치하지 않은 것은?55)

① 연방의 효능과 영속을 위해서는 한 통합정부가 절대로

   필요하다.

② 우리 자신의 선택의 소산인 이 정부는 충분한 숙고와 성

   숙한 고찰을 바탕으로 자유 원칙에 의해 구성되었다.

③ 권위존중, 그 법의 준수와 그에 순종하는 것은 진정한

   자유의 기본 원리에 따라 부관된 의무이다.

④ 당파를 조장하여 무력으로 국가의 의지에 반하는 행위는

   사악하고 모순된 것이다.

⑤ 국민의 의무는 사악한 존재를 파악하여 알리고 그들의

   존재를 없애는 것이 하나의 주어진 의무이다.


동영상 강좌 바로가기 http://youtu.be/ichC7BJMkRc


However combinations or associations of the above description may now and then answer popular ends, they are likely, in the course of time and things, to become potent engines, by which cunning, ambitious, and unprincipled men will be enabled to subvert the power of the people and to usurp for themselves the reins of government, destroying afterwards the very engines which have lifted them to unjust dominion.

Towards the preservation of your government, and the permanency of your present happy state, it is requisite, not only that you steadily discountenance irregular oppositions to its acknowledged authority, but also that you resist with care the spirit of innovation upon its principles, however specious the pretexts. One method of assault may be to effect, in the forms of the Constitution, alterations which will impair the energy of the system, and thus to undermine what cannot be directly overthrown. In all the changes to which you may be invited, remember that time and habit are at least as necessary to fix the true character of governments as of other human institutions; that experience is the surest standard by which to test the real tendency of the existing constitution of a country; that facility in changes, upon the credit of mere hypothesis and opinion, exposes to perpetual change, from the endless variety of hypothesis and opinion; and remember, especially, that for the efficient management of your common interests, in a country so extensive as ours, a government of as much vigor as is consistent with the perfect security of liberty is indispensable.


However combinations or associations of the above description(그러나 위에서 설명드린 조직과 단체는) may now and then answer popular ends(때때로 대중적 목적을 답할지 모를지라도), they are likely, in the course of time and things(시간과 사건의 과정 속에서), to become potent engines(강력한 동력이 되고자), by which(그것에 의해) cunning, ambitious, and unprincipled men(교활하고 야망적이고 원칙이 없는 사람들은) will be enabled to subvert the power of the people and to usurp for themselves the reins of government(국민의 권력을 전복시기고 그들 스스로 정부의 지배권을 강탈하고 할 것입니다.), destroying afterwards the very engines which have lifted them to unjust dominion(이후에 자신들은 부당한 통제로 올려 놓았던 바로 그 동력을 파괴하면서).

Towards the preservation of your government, and the permanency of your present happy state(여러분의 정부 보존과 여러분의 현재의 행복한 상태의 영원함을 향햐여), it is requisite(반드시 필요합니다), not only that you steadily discountenance irregular oppositions to its acknowledged authority(여러분이 연방의 인정된 권위에 대한 비정상적인 반대에 꾸준히 대적하는 것 뿐만아니라), but also that you resist with care the spirit of innovation upon its principles(연방의 원칙을 변경하려는 태도에 주의 깊게 저항하는 것), however specious the pretexts(아무리 그럴듯 하더라도). One method of assault(한 가지 공격 방법은) may be to effect, in the forms of the Constitution, alterations which will impair the energy of the system(우리 제도의 활력을 손상시킬 헌법개정의 형태를 취하며), and thus to undermine what cannot be directly overthrown(이는 직접적으로 전볼할 수 없는 것을 약화 시킬 수 있읍니다). In all the changes to which you may be invited(여러분은 어떤 변화에 참여하도록 요청 받았을 때는), remember that time and habit are at least as necessary(시간과 관습이 최소한 필요한는 점을 명심해야 합니다) to fix the true character of governments as of other human institutions(정부의 진정한 성격을 정하기 위해서는 다른 인간제도의 경우와 마찬가지로); that experience is the surest standard(경험이 가장 확실한 표준이라는 점) by which to test the real tendency of the existing constitution of a country(한 나라의 현존하는 구조의 진정한 경향을 시험하는 데는); that facility in changes(손쉽게 변경하면), upon the credit of mere hypothesis and opinion(단순한 가설과 견해만을 믿고), exposes to perpetual change(끝업는 변경을 하게 된다는 점을), from the endless variety of hypothesis and opinion(끝없는 다양한 가설과 의견으로 부터); and remember, especially(특히 명심해야 합니다), that for the efficient management of your common interests(공동의 관심사를 효과적으로 관리하기 위해서는), in a country so extensive as ours(우리나라와 같이 광대한 국가에서), a government of as much vigor as is consistent with the perfect security of liberty(자유의 완전한 확보에 적합할 만큼 활력에 찬 정부가) is indispensable(절대로 필요하는 점을).


- subvert [səbvə́ːrt] vt. 뒤엎다, 멸망시키다, 파괴하다, (종교·주의 따위를) 타파하다. / †usurp [juːsə́ːrp, -zə́ːrp] v. ―vt. (권력·지위 등을) 빼앗다, 찬탈하다, 강탈[횡령]하다. ―vi. 범하다, 침해하다(encroach) (upon, on). / †rein [rein]n. ① (종종 pl.) 고삐. ② U,C 통어하는 수단; 구속(력). ③ (pl.) 지배권, 지휘권. / †dominion [dəmínjən] n. ① U 지배[통치]권[력], 주권. ② U,C 지배, 통제(over);  / †requisite [rékwəzit] a. 필요한, 없어서는 안될, 필수의(needful)(to; for). [SYN.] ⇨ NECESSARY. / discountenance [diskáuntənəns] vt. ① 면목을 잃게 하다, 창피를 주다, 쩔쩔매게 하다. ② (계획 따위에) 찬성하지 않다, ┅을 승인하지 않다. / specious [spíːʃəs] a. 허울[외양]만 좋은, 진실같은; 그럴 듯한(plausible); 가면을 쓴. / †pretext [príːtekst] n. 구실, 핑계(for). / ‡effect [ifékt] vt. ① (변화 등을) 가져오다, 초래하다. / ‡overthrow [òuvərɵróu] v.  (-threw [-ɵrúː]; -thrown [-ɵróun]) ―vt. ① 뒤집어 엎다, 타도하다, 무너뜨리다; 헐다, 파괴하다; (정부 따위를) 전복시키다, (제도 등을) 폐지하다. / †undermine [ʌ̀ndərmáin] vt. ① (명성 따위를) 음험한 수단으로 훼손하다, 몰래 손상시키다. / as of ~와 마찬가지로 / ‡facility [fəsíləti] n. U,C ① 쉬움, 평이[용이]함. ② 재주(dexterity), 능숙(skill), 유창(fluency); 재능. / †hypothesis [haipɑ́ɵəsis / -pɔ́ɵ-] n. (pl. -ses [-sìːz]) 가설(假說), 가정(假定); 전제; 단순한 추측, 억측. [SYN.] ⇨ THEORY. / ‡vigor, 【영국】 vigour [vígər] n. U ① 활기, 정력, 체력, 활력. ② 힘, 생기, 기운, 강도(强度), 세기. / †consistent [kənsístənt] a. ① (의견·행동·신념 등이) (┅와) 일치 [조화·양립]하는(with). / ‡indispensable [ìndispénsəbəl] a. ① 불가결의, 없어서는 안 될, 절대 필요한, 긴요한(to; for). [SYN.] ⇨ NECESSARY.


동영상 강좌 바로가기 http://youtu.be/l3cEAmJHDD4


★ 다음 글을 읽고 물음에 답하시오. [56~57]

However combinations or associations of the above description may now and then answer popular ends, Ⓐthey are likely, in the course of time and things, to become potent engines, ①by which cunning, ambitious, and unprincipled men will be enabled to subvert the power of the people and to usurp for themselves the reins of government, destroying afterwards the very engines ②which have lifted them to unjust dominion.

Towards the     Ⓑ    of your government, and the           Ⓒ     of your present happy state, it is requisite, not only that you steadily discountenance irregular oppositions to its acknowledged authority, but also that you resist with care the spirit of innovation upon its principles, however specious the pretexts. One method of assault may be to effect, in the forms of the Constitution, alterations ③which will impair the energy of the system, and thus to undermine what cannot be directly overthrown. In all the changes ④which you may be invited, remember that time and habit are at least as necessary to fix the true character of governments as of other human institutions; that experience is the surest standard ⑤by which to test the real tendency of the existing constitution of a country; that facility in changes, upon the credit of mere hypothesis and opinion, exposes to perpetual change, from the endless variety of hypothesis and opinion; and remember, especially, that for the efficient management of your common interests, in a country so extensive as ours, a government of as much vigor as is consistent with the perfect security of liberty is indispensable.


56. What is being mainly told about?56)

① Understand what oppositions have claims for their

   existence.

② Experience that is the surest standard may be

   changed.

③ Remember the resistance confrontation to the irregular

   oppositions.

④ Respect the endless variety of hypothesis and opinion.

⑤ Please, accept all the changes to which you may be

   invited.


57. 위 글의 밑줄 친 ①~⑤중, 어법상 어색한 것은?57)

①        ②         ③         ④         ⑤


58. 위 글의 밑줄 친 빈칸 Ⓑ, Ⓒ의 적절한 단어는?58)

① overthrow           revolution

② mortality            continuation

③ reconstruction         improvement

④ power               repetition

⑤ preservation         permanency


59. 위 글의 밑줄 친 Ⓐ와 관계가 적은 것은?59)

① unprincipled men

② destroying unjust dominion

③ discountenancing irregular oppositions

④ the pretexts are specious

⑤ mere hypothesis and opinion


60. 위 글과 일치하지 않은 것은?60)

① 교활하고 야망적인 사람들은 자신들이 만든 통제를 스스

   로 파괴한다.

② 연방의 인정된 권위에 대한 비정상적인 것에 대적하자.

③ 위선자들의 공격 중 한 방법은 헌법을 존속시키는 것이

   다.

④ 어떤 변화에 대한 참여를 요구 받았을 때, 시간과 관습

   이 필요하다.

⑤ 반대자들의 공격은 끝없는 다양한 가설의 의견이다.


 Liberty itself will find in such a government, with powers properly distributed and adjusted, its surest guardian. It is, indeed, little else than a name, where the government is too feeble to withstand the enterprises of faction, to confine each member of the society within the limits prescribed by the laws, and to maintain all in the secure and tranquil enjoyment of the rights of person and property.

I have already intimated to you the danger of parties in the State, with particular reference to the founding of them on geographical discriminations. Let me now take a more comprehensive view, and warn you in the most solemn manner against the baneful effects of the spirit of party generally.

This spirit, unfortunately, is inseparable from our nature, having its root in the strongest passions of the human mind. It exists under different shapes in all governments, more or less stifled, controlled, or repressed; but, in those of the popular form, it is seen in its greatest rankness, and is truly their worst enemy.


 Liberty itself will find(자유 그 자체는 ~가 될 것이다) in such a government, with powers properly distributed and adjusted(권력이 적절히 분산되고 조정되는 그 같은 정부에서), its surest guardian(가장 확실한 수호자). It is(정부는), indeed(사실), little else than a name(명목 이상의 아무것도 아닙니다), where the government is too feeble to withstand the enterprises of faction(정부가 너무나 허약해서 파당적인 시도에 견딜 수 없고), to confine each member of the society within the limits prescribed by the laws(사회의 각 구성원을 법이 제정한 제한 속에 가두어 놓을 수 없고), and to maintain all in the secure and tranquil enjoyment of the rights of person and property(모두가 인권과 재산을 안전하고도 조용한 가운데 계속 누릴 수 없는).

I have already intimated to you the danger of parties in the State(저는 이미 여러분에게 연방정부에서 여러 정단의 위험성를 넌지시 비추었습니다), with particular reference to the founding of them on geographical discriminations(지리적 차별하에 그들의 생성에 특히 언급하면서). Let me now take a more comprehensive view(지금 더욱 포괄적인 고려하겠습니다), and warn you in the most solemn manner(가장 진지하게 여러분에 알려드리겠습니다) against the baneful effects of the spirit of party generally(일반적으로 정당정신의 파괴적인 효과에 대한).

This spirit, unfortunately, is inseparable from our nature(이 정신은 안타깝게도 우리 정부의 특성과 분리되어 있지 않습니다), having its root in the strongest passions of the human mind(인간의 마음의 가장 강한 열정에 뿌리를 두고 있습니다). It exists under different shapes in all governments(그것은 모든 정부에서 다른 형태하에 존재합니다), more or less stifled, controlled, or repressed(다소간 억압되고 통제되거나 제진된); but, in those of the popular form(그러나 대중적인 형태의 정부에서), it is seen in its greatest rankness, and is truly their worst enemy(그것은 가장 썩은 것으로 보여지며 진정 그들의 가장 나쁜 적입니다).


- ‡feeble [fíːbəl]  (-bler; -blest) ① 연약한, 약한, 힘없는. [SYN.] ⇨ WEEK. ② 박약한, 나약한, 기력이 없는; 저능의. ③ (빛·효과 따위가) 약한, 미약한 / ‡withstand [wiðstǽnd, wiɵ-] vt.  (-stood [-stúd]) ―vt. ① ┅에 저항하다, ┅에 반항[거역]하다. ② (곤란 등에) 잘 견디다, 버티다. ―vi. (시어) 반항[저항]하다; 잘 견디다, 버티다. [OE with against]. / ‡enterprise [éntərpràiz] n. ① 기획, 계획(특히 모험적인). ② U,C 기업(체) ③ U 진취적인 정신, 기업심[열]; 모험심. / confine [kənfáin] v. ―vt. ① 『+목+전+명』 제한하다, 한하다(to; within). ② 가둬 넣다, 감금하다(in; within); 들어박히게 하다(to). / ‡prescribe [priskráib] v. ―vt. ① 『∼ +목/ +목+전+명/ +wh.절/ +wh. to do』 규정하다, 지시하다, 명하다(order). ② (약을) 처방하다; (요법을) 권하다. ③ 〖법률〗 시효로 하다, ┅을 시효에 의해 취득[소멸]하다. / †tranquil [trǽŋkwil] a.  (more ∼, ∼(l)er; most ∼, ∼(l)est) 조용한, 평온한, (마음·바다 따위가) 차분한, 편안한, 평화로운. / ‡intimate [íntəmèit] vt. ∼+목 / +목+전+명 / +that절』 ① 넌지시 비추다, 암시하다 (hint). [SYN.] ⇨ SUGGEST. ② 공표하다. / ‡solemn [sɑ́ləm / sɔ́l-]a. ① 엄숙한, 근엄한. ② 장엄한, 장중한. ③ 엄연한, 중대한. ④ 진지한, 엄숙한. [SYN.] ⇨ GRAVE. / baneful [béinfəl] a. 파괴적[치명적]인, (고어) 해로운, 유독한. / †stifle [stáif-əl] v. ―vt. ① 『∼+목/ +목+전+명』 ┅을 숨막히게 하다, 질식(사)시키다(by; with). ② (불평 따위를) 짓누르다; / repress [riprés] vt. 억누르다; 저지[제지]하다; (반란 등을) 진압하다; 〖유전학〗 (유전자를) 억제하다. / rank a. ① 무성한 ② 순전한, 지독한(나쁜 의미로). / sharpen [ʃɑ́ːrp-ən] v. ―vt. ① 날카롭게 하다 ② 격심하게[강하게] 하다. / ‡revenge [rivéndʒ] n. U ① 보복, 복수(vengeance) ② 원한, 유한(遺恨), 복수심. / †dissension, -tion [disénʃən] n. U 의견 차이; C 불화(의 씨); (pl.) 알력, 분쟁. / perpetrate [pə́ːrpətrèit] vt. (나쁜 짓·죄를) 행하다, 범하다. / †horrid [hɔ́ːrid, hɑ́r-] a. ① 무서운. [SYN.] ⇨ HORRIBLE. / enormity [inɔ́ːrməti] n. ① U 무법; (특히) 극악(極惡); C 중대한 범죄 ② (구어) (문제·일 등의) 거대[광대]. / despotism [déspətìzəm] n. ① U 독재 폭정. ② C 전제국, 독재군주국. /




1) ③


2) ③ conduce to 기여하다


3) ④


4) ⑤


5) ②


6) ⑤


7) ⑤


8) no diminution of zeal for your future interest

 no deficiency of grateful respect


9) ⑤ accept → abandon


10) ①


11) ➁


12) ④ unconscious


13) ➃


14) ➂


15) ➀


16) ①


17) ⑤


18) ②


19) ④


20) ⑤


21) ④


22) ①


23) ④


24) ③


25) ④


26) ②


27) ② 가주어, 나머지는 union을 가리킴


28) ①


29) ③


30) ②


31) ➃


32) ➁


33) ➃ powerful


34) ➃


35) ➂


36) ➁


37) ➀ latter


38) ➃


39) ➃


40) ➂


41) ②


42) ④


43) ④


44) ②


45) ④


46) ②


47) ③


48) ④


49) ⑤


50) ④


51) ⑤


52) ④


53) ① have → has


54) ②


55) ⑤


56) ③


57) ④ which → to which


58) ⑤


59) ③


60) ③



반응형
반응형

교재는 서점에서 구입하실 수 있습니다.

 

동영상 강좌 http://youtu.be/YjglZZXNdb0


Inaugural Address

Fellow-Citizens of the Senate and of the House of Representatives:

Among the vicissitudes incident to life no event could have filled me with greater anxieties than that of which the notification was transmitted by your order, and received on the 14th day of the present month. On the one hand, I was summoned by my country, whose voice I can never hear but with veneration and love, from a retreat which I had chosen with the fondest predilection, and, in my flattering hopes, with an immutable decision, as the asylum of my declining years— a retreat which was rendered every day more necessary as well as more dear to me by the addition of habit to inclination, and of frequent interruptions in my health to the gradual waste committed on it by time. On the other hand, the magnitude and difficulty of the trust to which the voice of my country called me, being sufficient ⑦to awaken in the wisest and most experienced of her citizens a distrustful scrutiny into his qualifications, could not but overwhelm with despondence one who ⑧(inheriting inferior endowments from nature and unpracticed in the duties of civil administration) ought to be peculiarly conscious of his own deficiencies. In this conflict of emotions ⑨all I dare aver is that it has been my faithful study to collect my duty from a just appreciation of every circumstance ⑩by which it might be affected. All I dare hope is that ⑪if, in executing this task, I have been too much swayed by a grateful remembrance of former instances, or by an affectionate sensibility to this transcendent proof of the confidence of my fellow-citizens, and have thence too little consulted my incapacity as well as disinclination for the weighty and untried cares before me, ⑫my error will be palliated by the motives which mislead me, and its consequences be judged by my country with some share of the partiality in which they originated.


① no event could have filled : ~을 채운 적이 없었던 것 같다

② that of which 국민 여러분의 명령에 의해 전달된 통지서의 사건 / that은 event를 가리킴

③ and (the notification was) received

④ whose voice = my country's voice(소유격 관계대명사) : 제가 존경심과 사랑으로 밖엔 들을 수 없는 제 조국의 부름의 목소리의 의해 / I was summoned by my country, from a retreat, and with an immutable decision : and로 연결된 구문임 - 조국의 부름과 은둔지로 부터 그리고 확고한 결심으로 저는 소환되었습니다. /

⑤ by the addition of habit to inclination, and (by the addition) of frequent interruptions in my health to the gradual waste : 습관화되는 경향과 제 건강에서 종종 중단되는 쇠약, add A to B : A를 B에 더하다 /  committed on it by time : 시간이 흐름에 따라 건강에 억매인(구속된) /

⑥ the voice of my country called me to the magnitude and difficulty of the trust : call A to B : A를 B로 소환하다 - 내 조국의 부름의 목소리가 나를 불러 맡긴 신뢰의 중대함과 어려움은 ~/

⑦ to awaken (in the wisest and most experienced of her citizens) a distrustful scrutiny into his qualifications : awaken의 목적어는 a distrustful scrutiny - 가장 현명하고 가장 경험 있는 조국의 시민들 속에서 불신의 음미를 깨우쳐 자신의 자격을 부여하리 / can not but : ~하지 않을 수는 / with despondence = despondently (부사구) 낙담하여 /

⑧ one who (was) inheriting and unpracticed : inherit(타) 물려받다, unpracticed(형) 경험이 부족한 /

⑨ all I dare aver is that 명사절 : 제가 감히 주장하는 것은

⑩ it might be affected by a just appreciation of every circumstance :  그것은 모든 상황의 정확한 인식에 의해 영향을 받을 것 같다 /

⑪ if I have been too much swayed by a grateful remembrance of former instances or (if I have been too much swayed) by an affectionate sensibility to this transcendent proof of the confidence of my fellow-citizens, and (if I) have thence too little consulted my in capacity

⑫ 주절이 시작됨 / its consequences (will) be judged by



Fellow-Citizens of the Senate and of the House of Representatives:(상하의원 동포시민 여러분)

Among the vicissitudes incident to life(인생의 흥망성쇄의 사건들 중에) no event could have filled me with greater anxieties(어떠한 사건도 ~보다 더 큰 걱정으로 나를 채운적이 없었습니다.) than that of which(~ 그것 보다) the notification was transmitted by your order(그 통지서가 여러분의 명령에 의해 발송되었고), and received on the 14th day of the present month(이번달 14일에 수취된). On the one hand(한편으론), I was summoned by my country(~로 부터 ~ 국가의 의해 부름을 받았습니다), whose voice I can never hear but with veneration and love(국가의 부름의 목소리를 전 존경심과 사랑을 제외하곤 결콜 들을 수 없는), from a retreat which I had chosen with the fondest predilection(제가 가장 좋아하는 편협한 마음을 가지고 선택했던 은둔지로 부터), and, in my flattering hopes(아첨하는 바람에서), with an immutable decision(되돌릴 수 없는 결정으로), as the asylum of my declining years(나의 쇠약해지는 노년의 피난처처럼) —  a retreat which was rendered every day more necessary as well as more dear to me(일상에서 나에게 더욱 귀중하고 필요하게 된 운둔지) by the addition of habit to inclination(한쪽으로 기우는 습관의 탐익에 의해), and of frequent interruptions in my health to the gradual waste committed on it by time(저의 건강에 종종 방해가 되어 그리고 시간에 의해 나에게 맡겨진 점차적인 쇠약에 익숙한 (탐익에 의해)).

On the other hand(다른 한편으로), the magnitude and difficulty of the trust to which the voice of my country called me(내 조국의 부름의 목소리가 나를 불러 맡긴 신뢰의 중대함과 어려움은 ~), being sufficient to awaken in the wisest and most experienced of her citizens a distrustful scrutiny into his qualifications(가장 현명하고 가장 경험있는 조국의 시민들 속에서 불신의 음미를 깨우쳐 자신의 자격을 부여하리 만큼 충분하게 되어), could not but overwhelm with despondence one who(낙심하여 ~한 사람을 압도하지 않을 수 없었습니다.) (inheriting inferior endowments from nature(처음부터 타고난 열등적 재능 갖고 있는) and unpracticed in the duties of civil administration(공직의 의무를 수행한적 없는) ought to be peculiarly conscious of his own deficiencies(자신의 부족함을 특히 의식해야만 하는).

In this conflict of emotions(이런 감정의 갈등 속에서) all I dare aver(제가 감히 확언하는 것은) is that it has been my faithful study(그것은 ~ 저의 충실한 노력이 되어왔다는 것입니다). to collect my duty from a just appreciation of every circumstance(모든 환경의 정확한 인식으로 부터 제 의무에 집중하기 위해) by which it might be affected(그것(저의 충실한 노력)이 영향을 받을 것 같은).

All I dare hope(제가 감히 바라는 것은) is that if, in executing this task(이 직무를 수행할 때), I have been too much swayed by a grateful remembrance of former instances(만일 제가 이전의 선례의 감사의 추억에 너무나 흔들려 왔거나), or by an affectionate sensibility to this transcendent proof of the confidence of my fellow-citizens(또는 저의 동료 시민 여러분의 자신감의 탁월한 증거에 대한 다정한 감각에 의해), and have thence too little consulted my incapacity as well as disinclination for the weighty and untried cares before me(그리하여 제 앞에 놓인 무겁고 시도되지 않은 관심을 싫어하거나 저의 무능함을 거의 염두에 두지 않아 왔다면), my error will be palliated by the motives which mislead me(제 잘못은 저를 잘못 이끄는 동기에 의해 변명되어질 것입니다.), and its consequences be judged by my country(그 결과는 ~ 을 갖고  제 조국에 의해 판단될 것입니다.) with some share of the partiality in which they originated(그들(그 결과)에서 비롯된 어떠한 편견 몫).


- vicissitude [visísətjùːd] n.  C 변화, 변천; U (고어·시어) 순환, 교체; (pl.) 흥망, 성쇠. ┈┈• the ∼s of life 인생의 부침(浮沈). ㉺ vicissitudinary, -tudinous [-dənèri / -nəri], [-nəs] ―a. 변천하는, 변화무쌍한; 성쇠가 있는. / notification [nòutəfikéiʃ-ən] n. U 통지, 통고, 고시; 최고(催告); C 신고서, 통지서; 공고문(notice); 출생 신고; 사망 신고. / transmit [trænsmít, trænz-]v.  (-tt-) ―vt. ① (화물 등을) 보내다, 발송하다. ② (지식·보도 따위를) 전하다, 전파[보급]시키다. / summon [sʌ́mən] vt. ① 『∼+목/ +목+전+명/ +목+to do』 소환하다, 호출하다(call) (to); (피고 등에게) 출두를 명하다. / veneration [vènəréiʃən] n. U 존경, 숭앙; 숭배; 존경심, 경의(敬意). / retreat [ritríːt] n. U 은퇴, 은둔. / predilection [prìːdəlékʃən, prèd-] n. 선입(先入)적 애호, 편애(偏愛) / flattering [flǽtəriŋ] a. 빌붙는, 아부[아첨]하는 / immutable [imjúːtəbəl] a. 변경 할 수 없는, 불변의, 변치[바뀌지] 않는. / asylum [əsáiləm] n. 일반적」 은신처, 피난처. / inclination [ìnklənéiʃən] n. ① U 기울기, 기욺. ② C,U 경향, 성향, 성벽. / waste [weist] n. 쇠퇴, 쇠약, 소모. / magnitude [mǽgnətjùːd] n. U ① (길이·규모·수량) 크기, 양. ② 중대(성), 중요함; 위대함, 고결. / qualification [kwɑ̀ləfikéiʃən / kwɔ̀l-] n. ① C 자격, 권한; U 자격 부여(for). / despondence, -ency [dispɑ́ndəns / -spɔ́nd-], [-ənsi] n. U 낙담, 의기소침. / endowment [endáumənt] n. (보통 pl.) 천부의 재주, 타고난 재능. / study [stʌ́di]n. U (끊임없는) 노력; 배려[노력]의 대상.  / aver [əvə́ːr] vt.  (-rr-) 확언하다, 단언[주장]하다. / collect [kəlékt] v.  (생각을) 집중[정리]하다, (마음을) 가라앉히다; (용기를) 불러일으키다; (기력 따위를) 회복하다. / affectionate [əfékʃənit] a. ① 애정 깊은, 사랑에 넘친. ② 다정한, 인정 많은. / transcendent [trænséndənt] a. 뛰어난, 탁월한; / disinclination [dìsinklinéiʃən, --̀--́-] n. U 기분이 내키지 않음, 싫음(for; to do). / palliate [pǽlièit] vt. ① (병세 따위를) 누그러지게 하다, 편하게 하다, 완화하다. ② (과실·죄 따위를) 가볍게 하다, 참작하다. ③ 변명하다; (허물 따위를) 가볍게 보이게 하다. / partiality [pɑ̀ːrʃiǽləti] n. U 편파, 불공평, 치우침; / originate [ərídʒənèit] v. ―vi. 『+전+명』 ① 비롯하다, 일어나다, 생기다, 시작하다(from; in; with). - that of which the notification ..... your order = that(지시대명사, which의 선행사) which(관계대명사) the notification ..... your order of /





★ 다음 글을 읽고 물음에 답하시오. [1~5]

Fellow-Citizens of the Senate and of the House of Representatives:

Among the vicissitudes incident to life Ⓐno event could have filled me with greater anxieties than that of which the notification was transmitted by your order, and received on the 14th day of the present month. On the one hand, I was summoned by my country, whose voice I can never hear but with veneration and love, from a retreat which I had chosen with the fondest predilection, and, in my flattering hopes, with an immutable decision, as the asylum of my declining years—a retreat which was rendered every day more necessary as well as more dear to me by Ⓑthe addition of habit to inclination, and of frequent interruptions in my health to the gradual waste committed on it by time. On the other hand, the magnitude and difficulty of the trust to which the voice of my country called me, being sufficient to awaken in the wisest and most experienced of her citizens a distrustful scrutiny into his qualifications, could not but overwhelm with despondence one who Ⓒ(inheriting inferior endowments from nature and unpracticed in the duties of civil administration) ought to be peculiarly conscious of his own deficiencies. In this conflict of emotions all I dare aver is that it has been my faithful study to collect my duty from a just appreciation of every circumstance by which it might be affected. All I dare hope is that if, in executing this task, I have been too much swayed by a grateful remembrance of former instances, or by an affectionate sensibility to this transcendent proof of the confidence of my fellow-citizens, and have thence too little consulted my incapacity as well as disinclination for the weighty and untried cares before me, Ⓓmy error will be palliated by the motives which mislead me, and its consequences be judged by my country with some share of the partiality in which they originated.


1. 위 글의 제목으로 가정 적절한 것은?1)

① The Greatest Happiness never seen before

② Modest Acceptance of Your Order

③ The Unwillingness under the Forceful Duty

④ Transcendant Addressing Ability

⑤ Congratulations to Your Presidency



2. 위 글에서 밑줄 친 Ⓐ가 뜻하는 것은?2)

① I'd glad to get this position, so I appreciate greatly

   your kindness.

② I feel burdensome heavily, accepting my duty.

③ Greater anxieties press on me, so I don't want to do

   this.

④ The command you order to me is less important

   than any other events.

⑤ I'm willing to embrace your notification.



3. 위 글에서 밑줄 친 Ⓑ의 심정은?3)

① unavoidable          ② corruptive

③ obligatory           ④ aging

⑤ hopeful



4. 위 글의 밑줄 친 Ⓒ를 우리말로 옳게 옮긴 것은?4)

① 태어날 때부터 타고난 열등한 재능과 공직을 경험 못한

② 타고난 열등한 재능에도 불구하고 공직에 타고난

③ 자연으로부터 물려받은 타고난 재능과 공직에 대한 감사

④ 자연의 우월한 재능을 받아 공직에 수행하지 못한

⑤ 태어날 때부터 탁월하여 공직을 수행할 기회가 없었던



5. 위 글의 밑줄 친 Ⓓ가 가리키는 것은?5)

① 분수를 모름

② 자신을 앎으로써 경지에 오른

③ 실수를 본보기로 삼기

④ 실수는 병가지상사

⑤ 실수는 내 탓이 아님



동영상 강좌 http://youtu.be/_-fjnvS2W7


Such being the impressions under which I have, in obedience to the public summons, repaired to the present station, it would be peculiarly improper to omit in this first official act my fervent supplications to that Almighty Being who rules over the universe, who presides in the councils of nations, and whose providential aids can supply every human defect, that His benediction may consecrate to the liberties and happiness of the people of the United States a Government instituted by themselves for these essential purposes, and may enable every instrument employed in its administration to execute with success the functions allotted to his charge. In tendering this homage to the Great Author of every public and private good, I assure myself that it expresses your sentiments not less than my own, nor those of my fellow-citizens at large less than either. No people can be bound to acknowledge and adore the Invisible Hand which conducts the affairs of men more than those of the United States. Every step by which they have advanced to the character of an independent nation seems to have been distinguished by some token of providential agency; and in the important revolution just accomplished in the system of their united government the tranquil deliberations and voluntary consent of so many distinct communities from which the event has resulted can not be compared with the means by which most governments have been established without some return of pious gratitude, along with an humble anticipation of the future blessings which the past seem to presage. These reflections, arising out of the present crisis, have forced themselves too strongly on my mind to be suppressed. You will join with me, I trust, in thinking that there are none under the influence of which the proceedings of a new and free government can more auspiciously commence.


① I have repaired to the present station under the impression in obedience to the public summons : 국민의 소환의 순응할 때 받은 감동 하에 저는 현재의 위치로 향했습니다. / (As I am) such being the impressions : 제가 그러한 감동을 받을 때 / to omit (in this first official act) my fervent supplications to that Almighty Being : omit(‘생략하다’의 목적어는 my fervent....) - 전능하신 하나님의 ~하신 저의 열렬한 탄원을 (제 첫번째 공직생활에서) 생략한다는 것 /

② rules over(통치하고), presides in(관장하고), and whose providential aids(신의 전능하신 도움~) : and(등위 접속사로) 연결된 구문

③ my fervent supplications to that Almighty Being ~, that His benediction may ~, and may ~ 로 연결되는 구문임

consecrate a Government to the liberties and happiness :  연방정부가 미국국민의 자유와 행복에 헌신하도록 /

enable + (every instrument employed in its adminstration 목적어) + to execute(부정사) with success(부사구) the functions allotted to his charge. : 정부의 행정에 고용된 모든 관리들이 자신의 임무에 할당된 기능을 성공적으로 수행하도록 하기 위해서

④ not less, nor ~ at large less than either : 그것은 저 자신의 것에 못지않게 여러분의 소회를 피력하는 것이고 어느 쪽에 못지않게 소회를 피력하는 것

⑤ No people ~ more than those(affairs) of the United States(어떠한 국민도 미국국민 보다 ~하지 않다)

⑥ they have advanced to the character of an independent nation by every step 그 합중국 국민이 독립국의 지위로의 한 걸음 한 걸음 전진할 때 / seems to have been distinguished by(완료형 부정사) :~의해 구별되었던 것 같다 /

⑦ the event has resulted from so many distinct communities 혁명을 가능케 했던 많은 각각의 공동체들 / most governments have been established by the means 대부분의 정부들이 그 수단에 의해 수립되었던 /

⑧ along with(~와 더불어) an humble anticipation of the future blessings which the past seem to presage(presage의 목적어는 the future blessings) : 과거에 예시된 듯한 미래의 축복에 대한 겸허한 기대와 더불어

⑨ too strongly on my mind to be suppressed(too~to... 의 용법: 너무 ~해서 ... 못하는) 제 마음에 이러한 생각이 억누를 수 없을 만큼 거세게

⑩ the proceedings ~ can more auspiciously commence(자동사, 시작되다) of the influence 새로운 자유정부의 본보기가  더욱 상서로이 시작할 수 있는 영향력을 갖춘 정부는 없다



동영상 강좌 http://youtu.be/_-fjnvS2W7Y


Such being the impressions(이러한 감회로) under which I have, in obedience to the public summons(조국의 소환에 복종하여), repaired to the present station(현재의 위치로 향했을 때), it would be peculiarly improper to omit in this first official act my fervent supplications(이 첫번째 공직에서 나의 뜨거운 탄원을 생략하는 것은 더욱이 부당한 것입니다) to that Almighty Being who rules over the universe(우주를 관장하는 하느님에 대해), who presides in the councils of nations(국가들의 회의를 관장하시고),  and whose providential aids can supply every human defect(그리고 신의 섭리에 의한 도움으로 모든 인간의 결함을 메웨 주시고), that His benediction may consecrate to the liberties and happiness of the people of the United States a Government instituted by themselves for these essential purposes(그의 축복이 본질적인 목적으로 그들 스스로 세운 미정부의 국민의 자유와 행복에 바쳐 주시고)), and may enable every instrument employed in its administration to execute with success the functions allotted to his charge(시정을 위한 모든 기관이 자신의 책임으로 할당된 직분을 성공적으로 수행하도록). In tendering this homage to the Great Author of every public and private good(모든 공익과 사익의 창조주께 이렇게 경의를 표할 때), I assure myself(저는 ~을 확신합니다) that it expresses your sentiments not less than my own, nor those of my fellow-citizens at large less than either(그것은 저 자신의 것에 못지않게 여러분의 소회를 피력하는 것이고 어느 쪽에 못지않게 소회를 피력하는 것). No people can be bound to acknowledge and adore the Invisible Hand which conducts the affairs of men more than those of the United States(어떠한 국민도 보이지 않은 손을 인정하고 경배할 의무를 합중국의 국민보다 더 많이 진 국민은 없습니다). Every step by which they have advanced to the character of an independent nation(합중국 국민이 독립국의 지위로의 한 걸음 한 걸음 ) seems to have been distinguished by some token of providential agency(신의 섬리를 보여주는 어떠한 징표로 구별되었던 것 같습니다); and in the important revolution just accomplished in the system of their united government(그리고 통일된 정부의 체제로 막 성취한 혁명을 두고 볼 때), the tranquil deliberations and voluntary consent of so many distinct communities(많은 개별 공동체들의 차분한 숙고와 자발적인 동의는) from which the event has resulted(혁명을 가능케 했던) can not be compared with the means(~ 그 수단과 비교될 수 없습니다) by which most governments have been established without some return of pious gratitude(경건한 감사와 같은 답례 없이 대부분의 정부들이 수립되었던), along with an humble anticipation of the future blessings which the past seem to presage(과거에 예시된 듯한 미래의 축복에 대한 겸허한 기대와 더불어). These reflections, arising out of the present crisis(작금의 위기에서 연유하는 반향은), have forced themselves too strongly on my mind to be suppressed(제 마음에 이러한 생각이 억누를 수 없을 만큼 거세게 밀려들게 하고 있습니다). You will join with me, I trust, in thinking(제 생각에 여러분이 동의하리라고 믿습니다) that there are none under the influence of which the proceedings of a new and free government can more auspiciously commence(새로운 자유정부의 본보기가  더욱 상서로이 시작할 수 있는 영향력을 갖춘 정부는 없다).


- repair2 vi. ① 『∼ / +전+명』 가다, 다니다, 종종 가다(to); 여럿이 가다(to). ② 『+전+명』 구하러[의지하러] 가다, 의지하다(to; for). / fervent [fə́ːrvənt] a. 뜨거운; 타는 듯한; 열심인, 열렬한, 격심한, 백열의. / peculiarly [pikjúːljərli] ad. ① 특(별)히. ② 개인적으로. ③ 기묘하게. / supplication [sʌ̀pləkéiʃən] n. U 탄원, 애원(to; for); U,C 〖종교〗 기원. / providential [prɑ̀vədénʃəl / prɔ̀-] a. 섭리의, 신의 뜻에 의한; 천우의, 행운의. / benediction [bènədíkʃən] n.  ① (예배 따위의 끝) 기도, (식전·식후의) 감사기도. ② 축복. / consecrate [kɑ́nsəkrèit / kɔ́n-] vt. ① 『∼ +목/ +목+전+명』 신성하게 하다, 성화(聖化)하다; 〖가톨릭〗 (미사에서 빵과 포도주를) 성별(聖別)하다; 봉헌하다(to); 성직에 임명하다. ② 『+목+전+명』 (어떤 목적에) 바치다, 전념하다.tender [téndəːr] v. ―vt. ① 『∼+목/ +목+목/ +목+전+명』 제출하다; 제공하다, 신청하다. / homage [hɑ́miʤ / hɔ́m-] n. U 존경; (봉건시대의) 충성(의 맹세), 신하로서의 예 / sentiment [séntəmənt] n. (종종 pl.) 소감, 감상, 생각; 취지; (말 자체에 대해 그 이면의) 뜻, 생각, 기분. / bound [baund] a. 『∼+to do』 ┅하지 않을 수 없는, ┅할 의무가[책임이] 있는; 꼭[필연적으로] ┅하게 되어 있는. / character [kǽriktər] n. U 특성, 특질, 성질. 신분, 자격, 지위. / distinguish [distíŋgwiʃ] v. ―vt. 『∼ +목/ +목+전+명』 ① 구별하다, 분별[식별]하다(from; by); 분류하다(into). ② ┅을 특징 지우다; ┅의 차이를 나타내다(from). / presage [présidʒ, priséidʒ] vt., vi. ① ┅의 전조가 되다, 예시(豫示)하다; 예언하다. ② 예지[예감]하다. / proceeding [prousíːdiŋ] n. 진행; 행동; 조처; (pl.) 소송 절차; 변론; (pl.) 의사(議事), 의사록, 회의록, (학회의) 회보. / auspicious [ɔːspíʃəs] a. 길조의, 경사스런, 상서로운; 행운의. /


동영상 강좌 http://youtu.be/_-fjnvS2W7Y


★ 다음 글을 읽고 물음에 답하시오. [6~10]

Such being the impressions under which I have, in obedience to the public summons, repaired to the present station, it would be peculiarly improper to omit in this first official act my fervent supplications to that ⒶAlmighty Being who rules over the universe, who presides in the councils of nations, and whose providential aids can ①supply every human defect, that His benediction may consecrate to the liberties and happiness of the people of the United States a Government instituted by themselves for these essential purposes, and may enable every instrument employed in its administration to execute with success the functions allotted to his charge. In ②tendering this homage to the Great Author of every public and private good, I assure myself that it expresses your sentiments not less than my own, nor Ⓑthose of my fellow-citizens at large less than either. No people can ③be bound to acknowledge and adore the Invisible Hand which conducts the affairs of men more than Ⓒthose of the United States. Every step by which they have advanced to the character of an independent nation seems to have been distinguished by some token of providential agency; and in the important revolution just accomplished in the system of their united government the tranquil deliberations and voluntary consent of so many distinct communities from which the event has ④resulted can not be compared with the means by which most governments have been established without some return of pious gratitude, along with an humble anticipation of the future blessings which the past seem to presage. These reflections, ⑤disappearing out of the present crisis, have forced themselves too strongly on my mind to be suppressed. You will join with me, I trust, in thinking that there are none under the influence of which the proceedings of a new and free government can more auspiciously commence.



6. 위 글의 분위기로 가장 적절하지 않은 것은?6)

① auspicious           

② pious

③ fervent              

④ providential

⑤ objective



7. 위 글의 밑줄 친 Ⓐ와 관련이 적은 것은?7)

① 모든 우주를 지배한다.

② 모든 국가 위원회를 주관한다.

③ 인간의 부족함을 채워준다.

④ 미국 독립에 기여했다.

⑤ 미 국민들의 자유와 행복을 봉헌한다.



8. 위 글의 밑줄 친 ①~⑤중, 문맥상 쓰임이 어색한 것은?8)

①         ②         ③        ④        ⑤



9. 위 글과 일치하지 않은 것은?9)

① 나는 조국의 부름으로 감명에 젖어 이곳에 왔다.

② 우주를 주관하시는 하느님만이 인간의 부족함을 채워줄

   수 있다.

③ 자신의 책임 하에 맡겨진 행정기관은 스스로 반드시 성

   공을 거둬야만 한다.

④ 미국 국민만이 보이지 않은 절대적인 손에 인식하고 경

   배할 줄 안다.

⑤ 통합된 정부체계 아래서 경건한 숙고와 자발적인 동의는

   대부분의 정부와 비교될 수 없다.



10. 위 글의 밑줄 친 Ⓑ, Ⓒ에 각각 가리키는 것은?10)

① sentiments           the Invisible hands

② sentiments           affairs

③ public and private    affairs

④ public and private    conducts

⑤ sentiments           conducts


동영상 강좌 http://youtu.be/LgVesscX6x8


By the article establishing the executive department it is made the duty of the President "to recommend to your consideration such measures as he shall judge necessary and expedient." The circumstances under which I now meet you will acquit me from entering into that subject further than to refer to the great constitutional charter under which you are assembled, and which, in defining your powers, designates the objects to which your attention is to be given. It will be more consistent with those circumstances, and far more congenial with the feelings which actuate me, to substitute, in place of a recommendation of particular measures, the tribute that is due to the talents, the rectitude, and the patriotism which adorn the characters selected to devise and adopt them. In these honorable qualifications I behold the surest pledges that as on one side no local prejudices or attachments, no separate views nor party animosities, will misdirect the comprehensive and equal eye which ought to watch over this great assemblage of communities and interests, so, on another, that the foundation of our national policy will be laid in the pure and immutable principles of private morality, and the preeminence of free government be exemplified by all the attributes which can win the affections of its citizens and command the respect of the world. I dwell on this prospect with every satisfaction which an ardent love for my country can inspire, since there is no truth more thoroughly established than that there exists in the economy and course of nature an indissoluble union between virtue and happiness; between duty and advantage; between the genuine maxims of an honest and magnanimous policy and the solid rewards of public prosperity and felicity; since we ought to be no less persuaded that the propitious smiles of Heaven can never be expected on a nation that disregards the eternal rules of order and right which Heaven itself has ordained; and since the preservation of the sacred fire of liberty and the destiny of the republican model of government are justly considered, perhaps, as deeply, as finally, staked on the experiment entrusted to the hands of the American people.


① 행정부 설립조항에 따르면, article과 the executive department는 능동형관계 / it(가주어) is made the duty to recommend(진주어) ~는 의무로 정해져 있다 / such measures as he shall judge : shall은 주어의 의지, 필요하고 합당하다고 판단하는 법안들을 /

② I now meet you under the circumstances 제가 지금 여러분과 마주한 상황에서 / entering into 착수하다 / acquit A further than B : A를 피하고 B를 하는 것이 / the great constitutional charter which, (in defining your powers), designates the objects to which your attention is : which의 선행사는 charter임 : 여러분의 주의를 기울여야 할 대상을 명시한 위대한 헌법 /

③ more consistent with 더욱 일치하는 / far more congenial with 훨씬 더 설득력이 있는 /

in place of ~을 대신하여 /  to substitute, A(in place of ~), B(the tribute that ~) : A를 대신하여 B를 가름하는 것(대체시키는 것) / selected 과거분사 / 그 법안을 창안하고 채택하기 위해 선발된 인물들의

as A so B : A인 것처럼 B한, 어떠한 지방적 편견이나 애착, 개별적 소신이나 당파적 적대감이 감시해야 할 포괄적이고 공정한 눈을 오되 되지 않을 것처럼 / on another (side) / free government (will) be exemplified by 자유정부는 모든 특성에 의해 좋은 예가 될 것이라는 /

④ dwell on A(this prospect) 부사구(with every satisfaction) which 주어(an ardent love for my country) 동사(can inspire)의 목적어는 this prospect임 : 조국에 대한 열렬한 사랑이 불러일으킬 수 있는 이런 관점에 아주 만족하여 숙고하다 /

no truth than that A : A라는 것보다 더한 진실은 없다 /

⑤ no less A that B : B 못지않게 B한, 하늘의 자애로운 미소를 기대할 수 없다는 것을 그 진리에 못지않게 확신하기 때문이며 /

그만큼 깊게, 결정적으로



By the article establishing the executive department(행정부 설립에 관한 조항에 따르면) it is made the duty of the President(대통령의 의무로 되어 있습니다.) "to recommend to your consideration(여러분의 심의에 붙이는 것) such measures as he shall judge necessary and expedient(필요하고 합당하다고 판단하는 법안들을)." The circumstances under which I now meet you(제가 지금 여러분과 마주한 상황에서) will acquit me from entering into that subject(그 문제에 대한 상세한 논의는 피하고) further than to refer to the great constitutional charter(위대한 헌법을 언급하는 것이) under which you are assembled(여러분을 이곳에 소집하여), and which, in defining your powers(여러분의 권한을 규정함과), designates the objects to which your attention is to be given(여러분의 주의를 기울여야 할 대상을 명시한). It will be more consistent with those circumstances(그러한 상황이 보다 합치할 것입니다), and far more congenial with the feelings which actuate me(그리고 나의 가슴을 휩싸는 느낌에도 훨씬 걸맞을 것), to substitute, in place of a recommendation of particular measures(특별한 법원을 심의를 요청하는 것 대신에), the tribute that is due to the talents, the rectitude, and the patriotism which adorn(더 돋보이게 하는 재능, 성실성 및 애국심에 마땅히 돌아가야하는 찬사로 가름하는 것이) the characters selected to devise and adopt them(그 법안을 창안하고 채택하기 위해 선발된 인물들의). In these honorable qualifications(이러한 영예로운 자질들 속에서) I behold the surest pledges(저는 가장 확실한 징표를 목격하는 봐 입니다) that as on one side(한편으로는)  no local prejudices or attachments, no separate views nor party animosities(어떠한 지방적 편견이나 애착, 개별적 소신이나 당파적 적대감이), will misdirect the comprehensive and equal eye which ought to watch over(감시해야 할 포괄적이고 공정한 눈을 오도되지 않을 것처럼) this great assemblage of communities and interests(다양한 공동체들과 이해 집단들이 모인 이 위대한 의회를), so, on another(또 한편으로는), that the foundation of our national policy(우리 나라의 정책의 기본이) will be laid in the pure and immutable principles of private morality(개인의 도덕성의 순수하고 변치 않는 원리 안에 놓여 있을 것이고), and the preeminence of free government(자유정부의 탁월성이) be exemplified by all the attributes(모든 특성에 의해 좋은 예가 될 것이라는) which can win the affections of its citizens(국민들의 애정을 듬뿍 받고) and command the respect of the world(세계의 존경을 모을 수 있는). I dwell on this prospect with every satisfaction(저는 이러한 전망에서 ~ 온갖 만족감을 누립니다) which an ardent love for my country can inspire(조국에 대한 열렬한 사랑이 불러일으킬 수 있는), since(왜냐하면) there is no truth more thoroughly established than(~보다 더 완벽하게 확증된 진리는 없기 때문이고) that there exists in the economy and course of nature(자연의 경제와 이치로 보건대) an indissoluble union(떼려아 뗄 수 없는 연관이 있다는 것) between virtue and happiness(미덕과 행복 사이에); between duty and advantage(의무와 편의 사이에); between the genuine maxims of an honest and magnanimous policy and(정직하고 관대한 정책이라는 참된 금언과) the solid rewards of public prosperity and felicity(공공의 번영과 행복이란 알찬 보상 사이에); since we ought to be no less persuaded(~것을 그 진리에 못지않게 확신하기 때문이며) that the propitious smiles of Heaven can never be expected(하늘의 자애로운 미소를 기대할 수 없다는) on a nation that disregards the eternal rules of order and right which Heaven itself has ordained(하늘이 스스로 정한 질서와 정의의 영원한 법칙을 경시하는 나라는); and since the preservation of the sacred fire of liberty and the destiny of the republican model of government(그리고 자유의 성스러운 불길의 보존과 모범적인 공화 정부의 운명이) are justly considered, perhaps, as deeply, as finally(그만큼 깊게, 결정적으로 달려 있다고 정당하게 간주되기 때문입니다), staked on the experiment entrusted to the hands of the American people(미국 국민의 손에 맡겨진 이 실험에).


- consideration [kənsìdəréiʃən] n. ① U 고려, 숙려(熟廬), 고찰. ② U (남에 대한) 동정, 참작, 헤아림(for). ③ C 행하, 보수, 팁; 〖법률〗 (계약상의) 약인(約因), 대가(對價). ④ C 고려의 대상, (고려할) 사정, 항목; 동기, 이유. ⑤ U 중요시, 경의, 존경. / expedient [ikspíːdiənt] a. ① 편리한, 편의의; 마땅한, 유리한, 상책인. ② 편의주의의, 방편적인, 정략적인(politic); 사리(私利)를 추구하는. / acquit [əkwít] vt.  (-tt-) ① 『∼+목 / +목+전+명』 석방하다, 무죄로 하다(of). ② 『+목+전+명』 ┅에게 면제해 주다(of). / consistent [kənsístənt] a. ① (의견·행동·신념 등이) (┅와) 일치 [조화·양립]하는(with). ② (주의·방침·언행 등이) 불변한, 견지하는, 시종일관된, 견실한(in). / congenial [kəndʒíːnjəl] a. ① 같은 성질의, 마음이 맞는, 같은 정신의, 같은 취미의(with; to). ② (건강·취미 따위에) 적합한(to), 기분 좋은, 쾌적한(to). ③ 붙임성 있는, 인상이 좋은. / actuate [ǽktʃuèit] vt. (동력원이 기계를) 움직이다; (장치 등을) 발동[시동, 작동]시키다; (아무를) 자극하여 ┅하게 하다(to do); 격려하다. / substitute [sʌ́bstitjùːt ] v. ―vt. ① 『∼+목/ +목+전+명』 대용(代用)하다, 바꾸다(for); ┅을 대리케 하다(for). / tribute [tríbjuːt]n. ① U,C 공물, 조세; 과도한 세[관세, 부과금, 임대료], 터무니 없는 징수금; 납공[납세] 의무. ② C,U 찬사, 칭찬[감사, 존경]을 나타내는 말[행위, 선물, 표시]. / rectitude [réktətjùːd] n. U ① 정직, 실직(實直), 청렴. ② (판단·방법의) 올바름, 정확(correctness). / adorn [ədɔ́ːrn] vt. ① 『∼+목 / +목+전+명』 꾸미다, 장식하다(with). [cf.] decorate, ornament. ② ┅에 광채를[아름다움을] 더하다; 보다 매력적[인상적]으로 하다. / behold [bihóuld] v. (p., pp. beheld [-héld]) ―vt. 보다(look at). / pledge [pledʒ] n. ① U 서약(vow), 언질. [SYN.] ⇨ PROMISE. ② U 저당, 담보, 전당; C 저당[담보]물. ③ C 보증, (우정 따위의) 증거(token). / preeminence [priémənəns] n. U 걸출, 탁월, 발군(in; of). / command [kəmǽnd, -mɑ́ːnd] v. ―vt. ① 『∼+목/ +목+to do/ + (that)절』 ┅에게 명(령)하다, ┅에게 호령[구령]하다, 요구하다. [opp.] obey. ② 지휘하다, ┅의 지휘권을 갖다; 통솔하다. ③ (감정 따위를) 지배하다, 누르다, 제어하다. ④ (남의 존경·동의 따위를) 모으다, 일으키게 하다; (사물이) ┅을 강요하다; ┅할 만하다, ┅의 값어치가 있다. / indissoluble [ìndisɑ́ljəbəl / -sɔ́l-] a. 용해[분해, 분리]시킬 수 없는; 해소[파기]할 수 없는, 확고한; 불변의, 영속성 있는(계약 따위). / magnanimous [mægnǽniməs] a. 도량이 넓은, 관대한, 아량 있는; 고결(高潔)한. / felicity [filísəti] n. C 경사; U 더없는 행복(bliss); U (표현의) 교묘함; C 적절한 표현. / no less ∼ ⑴ ┅보다 적지 않은(것), 그 정도의 (것): We expected no ∼. 그 정도는 각오하고 있었다. ⑵ 「부가적; 종종 반어적」 바로, 확실히 / propitious [prəpíʃəs] a. ① 순조로운, (형편) 좋은(favorable)(for; to); 상서로운, 길조의. ② (신이) 호의를 가진, 자비로운; 행운의 / ordain [ɔːrdéin ] vt. ① (신·운명 등이) 정하다; (법률 등이) 규정하다, 제정하다, 명하다. / stake [steik] vt. ① 『∼+목/ +목+전+명』 (생명·돈 따위를) 걸다(wager) (on). ② 위험에 내맡기다. /


동영상 강좌 http://youtu.be/DwBemiQnUgk


★ 다음 글을 읽고 물음에 답하시오. [11~18]

By the article being established/establishing the executive department it is made the duty of the President "to recommend to your consideration as/such measures as he shall judge necessary and expedient/necessarily and expediently." The circumstances under which I now meet you will acquit me from enter/entering into that subject further than to refer to the great constitutional charter under which you are assembled, and which, in defining your powers, designates the objects to which/which your attention is to be given. It will be more consistent with those circumstances, and ①far more congenial with the feelings which actuate me, to substitute, in place of a recommendation of particular measures, the tribute that is due to the talents, the rectitude, and the patriotism which adorn the characters selected to devise and ②adaptthem. In these honorable qualifications I behold the surest pledges that as on one side no local prejudices or attachments, no separate views nor party animosities, will misdirect the comprehensive and equal eye which ought to watch over this great assemblage of communities and interests, so, on another, that the ③foundation of our national policy will be laid in the pure and ④immutable principles of private morality, and the preeminence of free government be exemplified by all the attributes which can win the affections of its citizens and command/commanded by the respect of the world. I dwell on this prospect with every satisfaction which an ardent love for my country can inspire, since there is no truth more thoroughly established than that there exist/exists in the economy and course of nature                         between virtue and happiness; between duty and advantage; between the genuine maxims of an honest and magnanimous policy and the solid rewards of public prosperity and felicity; since we ought to be no less ⑤persuaded that the propitious smiles of Heaven can never be expected on a nation that disregards the eternal rules of order and right which Heaven itself has ordained/has been ordained; and since the preservation of the sacred fire of liberty and the destiny of the republican model of government are justly considered, perhaps, as deeply, as finally, staked on the experiment entrusted to the hands of Ⓑthe American people.


11. 위 글의 주제로 가장 적절한 것은?11)

① 의원 여러분의 재능, 성실성, 그리고 애국심은 타의 추종

   을 불허합니다.

② 대통령의 막강한 권한을 인정해야 합니다.

③ 때론 여러 공동체와 이익집단을 대표할 필요가 있습니

   다.

④ 모든 것을 초월한 미국의 이익을 위해 단결합시다.

⑤ 민주주의의 근간이 되는 원리는 자유와 평등입니다.



12. 위 글의 밑줄 친 ①~⑤중, 문맥상 쓰임이 어색한 것은?12)

①         ②          ③          ④           ⑤



13. 위 글의 네모상자 안의 적절한 단어를 골라 쓰시오.13)



14. 위 글의 밑줄 친 빈칸에 적절한 표현은?14)

① one beyond the other ② an indissoluble union

③ unsolvable complexity ④ unnecessary comparison

⑤ pure emotion



15. 위 글의 분위기는?15)

① forceful             ② encouraging

③ pessimistic           ④ indifferent

⑤ gloomy



16. 위 글의 밑줄 친 Ⓐ가 가리키는 것은?16)

① characters           ② measures

③ qualifications         ④ circumstances

⑤ talents



17. 위 글과 일치하지 않은 것은?17)

① 대통령은 필요하고 합당하다면, 법안을 상정할 수 있다.

② 연설자는 문제를 상세히 다루기보다는 위대한 헌법을 강

   조하고 있다.

③ 국가의 정책은 개인의 도덕성의 근간이 된다.

④ 모범적인 공화정부는 유능한 인재 선발을 게을리 해서는

   안 된다.

⑤ 신이 부여한 질서와 권리의 영원한 법칙을 무시하는 국

   가는 신의 은총을 받을 권리가 없다.



18. 위 글 밑줄 친 Ⓑ의 의무로 적절치 않은 것은?18)

① supervision          ② experiment

③ submission          ④ morality

⑤ affection


Besides the ordinary objects submitted to your care, it will remain with your judgment to decide how far an exercise of the occasional power delegated by the fifth article of the Constitution is rendered expedient at the present juncture by the nature of objections which have been urged against the system, or by the degree of inquietude which has given birth to them. Instead of undertaking particular recommendations on this subject, in which I could be guided by no lights derived from official opportunities, I shall again give way to my entire confidence in your discernment and pursuit of the public good; for I assure myself that whilst you carefully avoid every alteration which might endanger the benefits of an united and effective government, or which ought to await the future lessons of experience, a reverence for the characteristic rights of freemen and a regard for the public harmony will sufficiently influence your deliberations on the question how far the former can be impregnably fortified or the latter be safely and advantageously promoted.


①  Besides(이외에) / submitted to(~에게 제출된(과거분사)) : 여러분이 살펴야 할 통상적인 대상들 이외에 / it(가주어) ~ to decide(진주어) / delegated by(~의해 위임된, 과거분사) / is rendered expedient(적절히 되어지다) /

② by A or by B : A또는 B에 의해, 그러한 제도에 대해 강력하게 제기되어 온 이의의 성격과 그런 이의의 바탕에 깔린 불안감의 정도로 보아 /

③ in which(where) / I could be guided in particular recommendations / by no lights derived from official opportunities 공직의 경험에서 생기는 식견을 갖추지 못했기에 나로서는 /

④ 전적으로 신뢰하다

⑤ because / whilst = while

⑥ every alternation which might endanger ~ , or which ought to await 위태롭게 할지모르고 기다려야만 하는 일체의 개정 /

⑦ a reverence(주어) ~ will sufficiently influence(동사) : 주절을 이끔 /

⑧ the former(a reverence) ~ or the latter(a regard) : 전자에 대한 존중과 후자에 대한 배려



Besides the ordinary objects submitted to your care(여러분이 살펴야 할 통상적인 대상들 이외에), ⑦it will remain with your judgment to decide(결정하는 것도 여러분의 판단에 달려 있을 것입니다.) how faran exercise of the occasional power delegated by the fifth article of the Constitution(헌법 제5조에 의해 위임된 임시 권한의 행사가) ⑥is rendered expedient(얼마나 합리화될 수 있는가를) ⑤at the present juncture(현재의 중대한 고비에서) by thenature of objections which have been urged against the system(그러한 제도에 대해 강력하게 제기되어 온 이의의 성격과), orby the degree of inquietude which has given birth to them(그런 이의의 바탕에 깔린 불안감의 정도로 보아). /②Instead of undertaking particular recommendations on this subject(이 문제에 대해 특별한 권고를 하는 대신에), ①in which I could be guided by no lights derived from official opportunities(공직의 경험에서 생기는 식견을 갖추지 못했기에 나로서는), ③I shall again give way to my entire confidence in your discernment and pursuit of the public good(다시 한 번 공익에 대한 여러분의 분별력과 추진력을 전적으로 신뢰할 것입니다.); / ⑫for I assure myself that(확신하기 때문입니다.) ④whilst you carefully avoid every alteration(일체의 개정을 세심하게 피하는 한편으로) ①which might endanger the benefits of an united and effective government(왜냐하면 여러분이 통일된 효율적인 정부의 이점을 위태롭게 할지도 모르는), ③or which ought to await the future lessons of experience(또는 경험을 통한 장래의 교훈을 기다려야만 할), a reverencefor the characteristic rights of freemen(자유인 특유의 권리가 ) and a regard forthe public harmony(공공의 화합이) ⑪will sufficiently influence(충분히 반영될 것으로) ⑧your deliberations on the question(문제를 숙고함에 있어) ⑨how far the former(여러분이 지닌 전자에 대한 존중과) canbe impregnably fortified(얼마나 확고하게 강화되고) ⑩or the latter(후자에 대한 배려가) ⑦be safely and advantageously promoted(얼마나 안전하고 유익하게 증진될 수 있는가라는).


- ⁂besides [bisáidz] prep. ① ┅외에(도), ┅에다가 또. ② 「부정·의문문에서」 외에(는), ┅을 제외하고(는)(except). / delegate [déligèit] vt. ① 『+목+to do/ +목+전+명』 대리[대표]로 보내다[파견하다], 대리로 내세우다. ② 『+목+전+명』 (권한 등을) 위임하다. / expedient [ikspíːdiənt] a. ① 편리한, 편의의; 마땅한, 유리한, 상책인. ② 편의주의의, 방편적인, 정략적인(politic); 사리(私利)를 추구하는 / junction [dʒʌ́ŋkʃən] n. ① U 연합, 접합, 연접, 연락, 합체. ② C 접합점, 교차점; (강의) 합류점; 연락역, 갈아타는 역; / inquietude [inkwáiətjùːd] n. U 불안, 동요(restlessness); (pl.) 불안한 생각, 근심. / derive [diráiv] v. ―vt. ① 『+목+전+명』 끌어 내다(from); 손에 넣다, 획득하다(from). ② 『+목+전+명』 ┅의 기원을[유래를] 찾다(from);  「종종 수동태」 ┅에서 나와 있다, ┅에서 시작하다(from). / discernment ―n. U 식별(력), 안식, 통찰(력), 명민. / alternation [ɔ̀ːltərnéiʃən, æ̀l-] n. U,C 교호, 교대, 교체; 하나 거름; / deliberation [dilìbəréiʃən] n. U 숙고; U,C 협의, 심의, 토의; U 신중, 세심; 유장(悠長), 침착. / impregnable [imprégnəbəl] a. 난공불락의, 견고한; 움직일 수 없는; (신념 따위가) 확고부동한. / fortify [fɔ́ːrtəfài] v. ―vt. ① 『∼+목/ +목+전+명』 요새화[방어 공사를] 하다. ② 『∼+목/ +목+전+명』 강하게 하다, (육체적·정신적으로) 튼튼히 하다. / advantageous [æ̀dvəntéidʒəs] a. 유리한; 형편이 좋은.


★ 다음 글을 읽고 물음에 답하시오. [19~25]

Beside/Besides the ordinary objects submitted to your care, it will remain with your judgment to decide how far an exercise of the occasional power delegated by the fifth article of the Constitution is rendered expedient/expediently at the present juncture by the nature of objections which have been urged against the system, or by the degree of inquietude which has given birth to Ⓐthem. Instead of undertaking particular recommendations on this subject, in which ⒷI could be guided by no lights derived from official opportunities, I shall again give way to my entire confidence in your discernment and pursuit of the public good; for I assure myself that whilst you carefully avoid every alteration which might endanger the benefits of an united and effective government, or which ought to await /wait the future lessons of experience, a reverence for the characteristic rights of freemen and a regard for the public harmony will sufficiently influence your deliberations on the question how far Ⓒthe former can be impregnably fortified or Ⓓthe latter be safely and advantageously promoted.


19. 위 글의 주제로 가장 적절한 것은?19)

① the unconditional objections

② the systematical analysis

③ the importance of expedient consideration

④ You confidence

⑤ alterative reverence



20. 위 글에서 네모상자 안의 적절한 단어를 고르시오.20)

① Beside      expedient         await

② Beside      expediently      await

③ Besides     expedient         wait

④ Besides     expediently      wait

⑤ Besides     expedient         wait



21. 위 글의 밑줄 친 Ⓐ가 가리키는 것은?21)

① measures            ② systems

③ objections           ④ recommendations

⑤ delegations



22. 위 글의 밑줄 친 Ⓑ의 분위기는?22)

① condescendence       ② abjectness

③ conceit              ④ futility

⑤ frustration



23. 위 글의 Ⓒ, Ⓓ가 각각 가리키는 것은?23)

① rights       harmony

② rights       deliberations

③ a reverence  harmony

④ a reverence  a regard

⑤ rights       a regard



24. 위 글의 내용과 일치하지 않은 것은?24)

① 현재의 위기는 체제에 대한 반대와 불안한 정도에 의해

   야기될 수 있다.

② 작가는 공직에 대한 경험이 풍부하다.

③ 작가는 공인의 분별과 추구를 신뢰한다.

④ 존중과 배려가 무엇보다 중요하다고 강조한다.

⑤ 현재를 중대한 고비로 생각한다.



25. 위 글에 나타난 단어들의 올바른 우리말 표현으로 어색한 것은?25)

① ordinary objects : 통상적인 대상

② occasional power : 임시권한

③ every alternation : 일체의 개정

④ characteristic rights : 특유의 권리

⑤ impregnably fortified : 불안하게 강화된


동영상 강좌 http://youtu.be/QZ1t5mmpCbo


To the foregoing observations I have one to add, which will be most properly addressed to the House of Representatives. It concerns myself, and will therefore be as brief as possible. When I was first honored with a call into the service of my country, then on the eve of an arduous struggle for its liberties, the light in which I contemplated my duty required that I should renounce every pecuniary compensation. From this resolution I have in no instance departed; and being still under the impressions which produced it, I must decline as inapplicable to myself any share in the personal emoluments which may be indispensably included in a permanent provision for the executive department, and must accordingly pray that the pecuniary estimates for the station in which I am placed may during my continuance in it be limited to such actual expenditures as the public good may be thought to require.


① add A to B : I have A(one) to add to the foregoing observation - 나는 이상의 소견에 한 가지를 덧붙이고자 하는데 / most properly 가장 적절한 / be addressed to ~에게 말하다 /

② as B(형/부사) as A : A 만큼 B한, be동사의 보어가 와야 하므로 brief(형용사) / be honored with ~로 명예를 부여 받으므로(영광스럽게) / on the eve of ~의 전야에 /

③ I contemplated my duty in the light : which의 선행사는 the light(주어, 전야의 불빛) - 그 불빛 속에서 내게 주어진 의무를 곰곰 생각해 보니,  / the light required that 구문 / ④ this resolution은 I should renounce every pecuniary compensation(나에게 어떠한 금전적 보상도 단념해야만 하는 것) / in no instance은 never의 뜻 / I have in no instance departed에서 departed의 목적어는 this resolution - 나는 결코 이 결심을 저버린 적이 없습니다 /

⑤ 분사구문절 As(Because) I am still under ~, / which produced it에서 it는 this resolution를 가르킴 /

⑥ as(전치사) inapplicable to myself(나에겐 적용되지 않은 것으로서) / decline의 목적어는 any share(어떠한 몫도 거절하다) /

⑦ I am place in the station(내 직책을 위임받아), which의 선행사는 the station /

⑧ it는 the station을 가리킴 /

다음 같이 요약할 수 있다.

the pecuniary estimates may be limited to

⑨such A as .... : ...하는 것 같은 A


동영상 강좌 http://youtu.be/QZ1t5mmpCbo


To the foregoing observations I have one to add(나는 이상의 소견에 한 가지를 덧붙이고자 하는데), which will be most properly addressed to the House of Representatives(그것은 하원을 상대로 하여 말하는 것이 마땅할 것입니다). It concerns myself, and will therefore be as brief as possible(그것은 나 자신에 관계된 것이기에 가능한 한 간략히 하도록 하겠습니다.). When I was first honored with a call into the service of my country(영광스럽게도 조국에 대한 봉사의 부름을 처음 받았을 때), then on the eve of an arduous struggle for its liberties(이 나라의 자유를 위한 험난한 투쟁의 전야에), the light in which I contemplated my duty(그 불빛 속에서 내게 주어진 의무를 곰곰 생각해 보니) required that I should renounce every pecuniary compensation(그 빛은 마치 나에게 어떠한 금전적 보상도 단념할 것을 명하는 것 같았습니다). From this resolution I have in no instance departed(나는 결코 이 결심을 저버린 적이 없습니다.); and being still under the impressions which produced it(그리고 지금도 그렇게 결심했을 때의 감회를 간직하고 있기에), I must decline as inapplicable to myself(나 자신에게는 해당되지 않는 것으로 나는 사절하며) any share in the personal emoluments which may be indispensably included in a permanent provision for the executive department(행정부에 관한 영구적 규정 속에 필수적으로 포함될 개인적 보수의 어떠한 몫도), and must accordingly pray(회구하는 바 입니다.) that the pecuniary estimates for the station in which I am placed(그런 까닭에 내가 차지한 지위에 대한 금전적 계상도) may during my continuance(재직 기간 동안) in it be limited to such actual expenditures as the public good may be thought to require(공익을 위해 필요하다고 생각되는 실질 경비로 한정되기를).


- observation [ɑ̀bzərvéiʃən / ɔ̀b-] n. U 관찰, 주목, 주시. (on). [SYN.] ⇨ REMARK. / arduous [ɑ́ːrdʒuəs / -dju-] a. 힘드는, 곤란한; 분투적인, 끈기있는, 끈질긴; (미국·영국고어) 오르기 힘든, (길이) 험한. / contemplate [kɑ́ntəmplèit / kɔ́ntem-] v. ―vt. ① 찬찬히 보다, 정관하다, 관찰하다. / ② 잘 생각하다, 심사 숙고하다. [SYN.] ⇨ CONSIDER. / renounce [rináuns] v. ―vt. ① (권리 등을 정식으로) 포기하다(surrender), 단념하다. / pecuniary [pikjúːnièri / -njəri] a. ① 금전(상)의, 재정상의. ② 벌금을 물려야 할. / compensation [kɑ̀mpənséiʃən / kɔ̀m-] n.  C,U ① U 배상, 변상, 벌충(for); / emolument [imɑ́ljəmənt / imɔ́l-] n. (보통 pl.) 급료, 봉급 이득(profit)(of) / indispensable [ìndispénsəbəl] a. ① 불가결의, 긴요한(to; for). [SYN.] ⇨ NECESSARY. ② (의무·약속 등을) 게을리[기피]할 수 없는. / continuance [kəntínjuəns] n. U,C 계속, 연속; 체류(in a place); (이야기의) 계속, 속편; 〖계속[체류]기간. / expenditure [ikspénditʃər] n. U,C 지출; 소비;


동영상 강좌 http://youtu.be/MMTWhaNY7DA

★ 다음 글을 읽고 물음에 답하시오. [26~30]

To the ①foregoing observations I have one to add, which will be most properly ②addressed to the House of Representatives. It concerns myself, and will therefore be as brief/briefly as possible. When I was first honored with a call into the service of my country, then on the eve of an arduous struggle for its liberties, the light in which I contemplated my duty required that I should renounce every ③pecuniary compensation. From this resolution I have in no instance departed; and being still under the impressions which produced Ⓐit, I must decline as ④applicable to myself any share in the personal emoluments which may be indispensably included in a permanent provision for the executive department, and must accordingly pray that the pecuniary estimates for the station in which I am placed may during my continuance in Ⓑit be limited/limit to such actual expenditures as the public ⑤good may be thought to be required/require.


26. 위 글의 ‘I'의 심경은?26)

① determined          ② sad

③ bored               ④ uncertain

⑤ hopeful




27. 위 글의 밑줄 친 ①~⑤중, 문맥상 단어의 쓰임이 어색한 것은?27)

①         ②          ③          ④          ⑤



28. 위 글의 네모상자 안의 적절한 단어를 고르시오.28)

① brief         be limited       be required

② brief         limit            require

③ brief         be limited       require

④ briefly      limit            be required

⑤ briefly      be limited       require



29. 위 글의 밑줄 친 Ⓐ, Ⓑ가 각각 가리키는 것은?29)

① compensation         my continuance

② instance             the executive department

③ this resolution         my continuance

④ this resolution         the station

⑤ compensation         the station



30. 위 글과 일치하지 않은 것은?30)

① 그는 간략한 끝맺은 인사를 하원의원에게 하였다.

② 첫 번째 공직을 시작할 때, 힘든 자유의 불빛 명상하였

   다.

③ 그는 급여를 받지 않을 것이다.

④ 그의 급여수령은 가끔 그에게 혼돈을 주웠다.

⑤ 공무원의 급여는 영구적인 조항에 포함되어 있다.


동영상 강좌 http://youtu.be/xcOTWR5VoUo


Having thus imparted to you my sentiments as they have been awakened by the occasion which brings us together, I shall take my present leave; but not without resorting once more to the benign Parent of the Human Race in humble supplication that, since He has been pleased to favor the American people with opportunities for deliberating in perfect tranquillity, and dispositions for deciding with unparalleled unanimity on a form of government for the security of their union and the advancement of their happiness, so His divine blessing may be equally conspicuous in the enlarged views, the temperate consultations, and the wise measures on which the success of this Government must depend.


① After I have thus imparted ~ 분사구문절임 / impart A to B : A에게 B를 전하다  /

② which의 선행사 the occasion : 우리를 함께 모이게 하는 계제(의식)

③ resort to ~에 의지하다

④ with opportunities for ~, and with dispositions for ~ : ~한 기회와 ~한 심성을 갖고

⑤ 등위 접속사 and로 연결된 구문임(드넓은 전망, 절도 있는 협의 및 현명한 법안들에도)

the success of this Government must depend on the wise measures : which의 선행사는 the wise measures(이 정부의 성공을 가름할)


Having thus imparted to you my sentiments as they have been awakened by the occasion which brings us together(우리는 이 자리에 한데 모은 계제에 의해 촉발되었던 제 감회를 이렇게 여러분에게 전하였으니), I shall take my present leave(이제 작별 인사를 드리고자 합니다); but not without resorting once more to the benign Parent of the Human Race(그러나 한 번 더 인류의 자애로운 부모님께 다음과 같은) in humble supplication( 겸허한 기원을 올리는 일을) that, since He has been pleased to favor(즐거이 허락하셨기에) the American people(미국 국민에게) with opportunities for deliberating in perfect tranquillity(완벽한 평온의 상태에서 숙고할 기회와), and dispositions for deciding with unparalleled unanimity(유례없는 만장일치로 결정할 수 있는 심성을) on a form of government for the security of their union and the advancement of their happiness(연방의 안전과 국민의 행복 증진을 위한 정부의 형태에 관하여), so His divine blessing may be equally conspicuous(신성한 축복이 똑같이 뚜렷하기를 빕니다) in the enlarged views, the temperate consultations, and the wise measures(드넓은 전망, 절도 있는 협의 및 현명한 법안들에도) on which the success of this Government must depend(이 정부의 성공을 가름할).


- impart [impɑ́ːrt] vt. +목+전+명』 ① 나누어주다, 주다 (give)(to). ② (지식·비밀 따위를) 전하다 (communicate), 알리다(tell) (to). / occasion [əkéiʒən] n. ① (특정한)  경우, 때(on), 시(時); 일. ② (┅할) 기회, 호기(好機) (for), 알맞은 때. [SYN.] ⇨ OPPORTUNITY. ③ 중요한 때, 경사스러운 때; 축전(祝典), 행사. ④ U 이유, 근거; 유인(誘因), 원인. / resort [rizɔ́ːrt] vi. ① 『+전+명』 가다; 잘 가다[다니다](to). ② 『+전+명』 의지하다, 도움을 청하다, 호소하다(to). / supplication [sʌ̀pləkéiʃən] n. U 탄원, 애원(to; for); U,C 〖종교〗 기원. / deliberate [dilíbərèit] v. ―vt. 『∼ +목/ wh. to do/ + wh. 절』 잘 생각하다, 숙고하다; ┅을 심의하다. [SYN.] ⇨ THINK. ―vi. 『∼ / +전+명』 ① 숙고하다(on; over). ② 심의하다, 협의하다(on; over). / tranquil(l)ity [træŋkwíləti] n. U 평정, 평온, 평안, 침착. / disposition [dìspəzíʃən] n. ① U,C 성벽(性癖), 성질, 기질; 경향; U 의향. [SYN.] ⇨ MOOD. ② U,C 배열, 배치; (pl.) 작전계획. / unparalleled 비할 데 없는, 유례없는 / unanimity [jùːnəníməti] n. U 전원 이의 없음, 동의, 합의, 만장 일치. / conspicuous [kənspíkjuəs] a. ① 눈에 띄는, 똑똑히 보이는. [SYN.] ⇨ EVIDENT. ② 특징적인, 사람 눈에 띄는. / temperate [témp-ərit] a. ① (기후·계절 등이) 온화한; (지역 따위) 온대성의. ② 삼가는, 알맞은, 중용의, 온건한, 적당한. ③ 절제하는; 금주의. /


동영상 강좌 http://youtu.be/8TbnrvxlqEw


★ 다음 글을 읽고 물음에 답하시오. [31~35]

Having thus imparted to you my sentiments as Ⓐthey have ①awakened by the occasion which brings us together,                           ; but not without ②resorting once more to the benign Parent of the Human Race in humble supplication that, since ⒷHe has been pleased to ③favor the American people with opportunities for deliberating in perfect tranquillity, and dispositions for ④deciding with unparalleled unanimity on a form of government for the security of their union and the advancement of their happiness, so His divine blessing may be equally conspicuous in the enlarged views, the temperate consultations, and the wise measures ⑤for n which the success of this Government must depend.


31. 위 글에 나타난 지은이의 심경은?31)

① to desire the bright future

② to leave for the long journey

③ to compromise the dispute

④ to ask a favor of the public to support him

⑤ to resign from the position



32. 위 글의 밑줄 친 Ⓐ가 가리키는 것은?32)

① the members of the Senate and the House of

   Representatives

② the American people

③ sentiments

④ the world people

⑤ a pile of measures



33. 위 글의 밑줄 친 Ⓑ와 관련이 적은 것은?33)

① 자비롭다.

② 미국 국민들에게 기회를 베푼다.

③ 만장일치의 기회를 준다.

④ 연방의 안정과 행복의 증진을 허락한다.

⑤ 세계의 안정과 평화를 축복을 내린다.



34. 위 글의 밑줄 친 빈칸에 가장 적절한 표현은?34)

① I will start my address right now.

② all of you should take steps for the world.

③ I shall take my present leave

④ let's recommend to your consideration the measures

⑤ May God bless all, the Americans, and the world!



35. 위 글의 밑줄 친 ①~⑤중, 어법상 어색한 것은?35)

①         ②         ③         ④         ⑤





1) ②


2) ②


3) ④


4) ①


5) ①


6) ⑤


7) ④


8) ⑤ disappearing → arising


9) ③


10) ②


11) ④


12) ②adapt → adopt


13) establishing / such measures / necessary and expedient / enter into / to which / command / exists / has ordained


14) ②


15) ②


16) ②


17) ④


18) ③


19) ③


20) ⑤


21) ③


22) ①


23) ④


24) ②


25) ⑤


26) ①


27) ④ applicable → inapplicable



28) ③


29) ④


30) ④


31) ①


32) ③


33) ⑤


34) ③


35) ①, ⑤



반응형
반응형

교재는 서점에서 구입하실 수 있습니다.

 

동영상 강좌 바로가기 http://youtu.be/wZ2g-rsJyBE

It is a common saying that thought is free. A man can never be hindered from thinking whatever he chooses as long as he conceals what he thinks. The working of his mind is limited only by the bounds of his experience and the power of his imagination. But this natural liberty of private thinking is of little value. It is unsatisfactory and even painful to the thinker himself, if he is not permitted to communicate his thoughts to others, and it is obviously of no value to his neighbors. Moreover it is extremely difficult to hide thoughts that have any power over the mind. If a man's thinking leads him to call in question ideas and customs which regulate the behavior of those about him, to reject beliefs which they hold, to see better ways of life than those they follow, it is almost impossible for him, if he is convinced of the truth of his own reasoning, not to betray by silence, chance words, or general attitude that he is different from them and does not share their opinions. Some have preferred, like Socrates, some would prefer today, to face death rather than conceal their thoughts. Thus freedom of thought, in any valuable sense, includes freedom of speech.


[문법분석]

[강조용법]It is a common saying[강조] that thought is free. A man[일반인] can never be hindered[수동태: 방해받지 않는다] from thinking whatever[복합관계대명사: 무엇이든] he chooses as long as[접속사: ~하는 한] he conceals what he thinks[목적어: 그가 생각하는 것]. The working of his mind[마음의 작용] is limited only by[단지~에 의해서만] the bounds of his experience and the power of his imagination. But this natural liberty of private thinking is of little value[of+명사 : 형용사구 = little valuable 거의 가치가 없는]. It[지시대명사: 그것=private thinking] is unsatisfactory and even painful to[전치사: ~에게] the thinker himself, if[조건절: 만일 ~라면] he is not permitted to[수동태: 금지되다] communicate his thoughts to[전치사: ~에게] others, and it is obviously[부사: 형용사를 수식] of no value[little valuable] to his neighbors. Moreover[부사 : 더우기] it[가주어] is extremely difficult to hide thoughts[진주어: 사고를 숨기는 것] that[관계대명사] have any power over the mind[마음을 통제하는 어떤 힘]. If a man's thinking leads[lead A + to부정사: A가 B하도록 이끌다] him to call in question ideas and customs which[관계대명사: 선행사는 ideas and customs] regulate the behavior of those about him, to reject beliefs which[관계대명사] they hold[목적어는 beliefs: 그들이 갖고 있는 믿음], to see better[비교급] ways of life than those[=beliefs] (that[관계대명사 생략]) they follow, it[가주어] is almost impossible for him[의미상의 주어], [삽입된 조건절]if he is convinced of the truth of his own reasoning, not to betray[진주어: 배반하지 않는 것은] by silence, chance words, or general attitude that[접속사: 동격, 그가 그들과 다르다는 일반적인 태도] he is different from them and does not share their opinions. Some[=some people] have preferred, [삽입 전치사구: 소크라테스처럼]like Socrates, some would prefer today, to face death rather than[비교급:~라기 보다는] conceal their thoughts. Thus freedom of thought, [삽입 전치사구: ~어떤 귀중한 의미에서]in any valuable sense, includes freedom of speech.


It is a common saying(~라는 것은 흔한 얘기이다) that thought is free(생각은 자유다). A man can never be hindered from thinking whatever he chooses(사람은 자신이 선택한 무엇이든 생각하는 것으로 부터 자유로울 수 없다) as long as he conceals what he thinks(자신의 생각하는 것을 숨기는 한). The working of his mind(마음의 작용은) is limited(제한된다) only by the bounds of his experience and the power of his imagination(자신의 경험의 한계와 상상력으로 만). But this natural liberty of private thinking(그러나 개인적인 사고의 이 타고난 자유는) is of little value(거의 쓸모가 없다). It is unsatisfactory and even painful to the thinker himself(그것은 생각하는 자 스스로에게 만족스럽지 못하고 아주 고통스럽다), if he is not permitted to communicate his thoughts to others(만일 자신의 생각을 다른 사람들에게 전달이 금지된다면), and it is obviously of no value to his neighbors(그리고 그것은 자신의 이웃사람들에게도 아주 쓸모가 없다). Moreover(더우기) it is extremely difficult to hide thoughts(~ 생각을 숨기기는 아주 어렵다) that have any power over the mind(그 마음을 능가하는 어떠한 힘을 갖는). If a man's thinking leads him to(만일 한 사람의 생각이 자신을 ~로 이끈다면) call in question ideas and customs(~ 생각과 관습을 의문시하는 것) which regulate the behavior of those about him(자신 주위의 사람들의 행동을 조절하는), to reject beliefs which they hold(그들이 갖고 있는 믿음을 거부하는 것으로), to see better ways of life than those they follow(자신이 따르는 믿음 보다 삶의 더 낳은 방식을 보는 것으로), it is almost impossible for him(그가 ~것은 거의 불가능하다), if he is convinced of the truth of his own reasoning(만일 그가 자기 자신의 이성적인 진실을 납득한다면), not to betray by silence, chance words, or general attitude(침묵, 우연한 말 또는 일반적인 태도에 의해 배신당하지 않는) that he is different from them and does not share their opinions(자신이 그들과 다르고 그들의 의견을 공유할 수 없다는). Some have preferred(누군가는 ~것 을 선호한다), like Socrates(소크라테스처럼), some would prefer today(누군가는 오늘날 선호할 ~ 것이다), to face death rather than conceal their thoughts(자신의 생각을 숨기기보다는 죽음을 택하는). Thus freedom of thought(그리하여 사고의 자유는), in any valuable sense(어떤 귀중한 의미에선), includes freedom of speech(표현(말)의 자유를 포함한다).

- ‡saying[séiiŋ] n. ① 말하기, 말, 진술. ② 속담, 격언; 전해 오는 말. n.  adage[ǽdiʤ], aphorism[ǽfərìzəm], epigram[épigræ̀m], expression[ikspréʃən], maxim[mǽksim], motto[mɔ́to]  proverbprɑ́vəːrb] / ‡hinder[híndər] v. ―vt. 『∼+목 / +목+전+명』 ① 방해하다, 훼방하다(in). ② ┅의 방해를 하다; 지체케 하다, 늦게 하다. ―vi. 방해가 되다, 행동을 방해하다. v.  foil[fɔil], frustrate[frʌ́streit], hamper[hǽmpər], impede[impíːd], obstruct[əbstrʌ́kt], thwart[ɵwɔːrt], circumscribe[sə̀ːrkəmskráib], curb[kəːrb], inhibit[inhíbit], limit[límit],  ant. facilitate[fəsílətèit]용이하게 하다 / ‡conceal[kənsíːl] vt. ∼+목/ 목+전+명』 숨기다, 비밀로 하다. [SYN.] ⇨ HIDE.v.  cloak[klouk], hide[haid], screen[skriːn], secrete[sikríːt], camouflagekǽmuflɑ̀ːʒ] disguise[disgáiz], mask[mæsk], obscure[əbskjúər] ant.  expose[ikspóuz]  reveal[rivíːl] / ⁂imagination[imæ̀dʒənéiʃən] n. U,C ① 상상(력), 창작력, 구상력(構想力); (종종 one's ∼) 마음. ② 임기 응변의 지혜, 기략, 기지(機智). ③ 상상[공상]의 산물, 심상; 공상, 망상. n.  fancy[fǽnsi], inspiration[ìnspəréiʃən], vision[víʒən], ingenuity[ìndʒənjúːəti], originality[ərìdʒənǽləti] / ‡extremely[ikstríːmli] ad. ① 극단(적)으로, 극도로. ② 아주, 대단히, 몹시. / ⁂hide[haid] v. (hid [hid]; hidden [hídn], hid) ―vt.① 숨기다. ② 덮어 가리다, 덮다. ③ 『∼+목 / +목+전+명』 감추다, 비밀로 하다 / †regulate[régjəlèit] vt. ① 규정하다; 통제[단속]하다. ② 조절하다, 정리하다. ┈┈•∼ the traffic 교통을 정리하다.② ㉺-lative, -latory [-lèitiv, -lə-], [-lətɔ̀ːri / -təri] ―a. 규정하는; 단속의; 정리하는. [관련어] regulation ―n. v. adjust[ədʒʌ́st], direct[dirékt], govern[gʌ́vərn], manage[mǽnidʒ], monitor[mɑ́nitər], confine[kənfáin], control[kəntróul], limit[límit], restrict[ristríkt] ant.  neglect[niglékt]  free[friː] / ‡reject[ridʒékt]vt. ① a) (요구·제의 등을) 거절하다, 사절하다, 각하하다. b) (무효·불량품으로서) 물리치다, 버리다; 퇴짜놓다, 무시하다. [SYN.] ⇨ REFUSE. ② a) (위가 음식을) 받지 않다, 게우다; 〖생리〗 (이식된 장기(臟器) 따위에) 거부 반응을 나타내다. b) (record changer가 세트한 판)을 연주하지 않고 건너뛰다. v.  decline[dikláin], rebuff[ribʌ́f], refuse[rifjúːz], repel[ripél], repudiate[ripjúːdièit], repulse[ripʌ́ls], spurn[spəːrn] ant. accept[æksépt] / ‡convince[kənvíns] vt. +목+전+명/ +목+that절』 ┅에게 납득시키다, ┅에게 깨닫게 하다, ┅에게 확신시키다; (폐어) 논박하다, 압도하다(of; that). v.  induce[indjúːs], influence[ínfluːəns], persuade[pəːrswéid], sway[swei], assure[əʃúər], reassure[rìːəʃúəːr], satisfy[sǽtisfài] ant.  dissuade[diswéid] discourage[diskə́ːridʒ] / ‡betray[bitréi] v. ―vt. ① 『∼+목/ +목+전+명』 배반[배신]하다; (조국·친구 등을) 팔다(in; into); (남편·아내·여자 등을) 속이다. ② (신뢰·기대·희망 따위를) 저버리다, 어기다. ③ 『+목(+전+명)』 (비밀을) 누설하다, 밀고하다(to).④ 『∼+목』 (감정·무지·약점 등을) 무심코 드러내다. ⑤ 『+that 절/ +목+(to be) 보』 ┅임을 나타내다; ┅이 ┅임을 알다. v.  deceive[disíːv], delude[dilúːd], trick[trik], disclose[disklóuz], divulge[divʌ́ldʒ], expose[ikspóuz], report[ripɔ́ːrt], reveal[rivíːl], abandon[əbǽndən] / ‡attitude[ǽtitjùːd] n. ① (사람·물건 등에 대한) 태도, 마음가짐. ② 자세(posture), 몸가짐, 거동. ③ 〖항공·우주〗 (비행) 자세(지평선이나 특정 별과 기체의 축과의 관계로 정해지는 항공기나 우주선의 위치[방향]). ④ (사물에 대한) 의견, 심정(to, toward).


동영상 강좌 바로가기 http://youtu.be/t5r-NWo0lYg

While it is true that there is no law that compels us to say "Please," there is a social practice much older and more sacred than any law which enjoins us to be civil. And the first requirement of civility is that we should acknowledge a service. "Please" and "Thank you" are the small change with which we pay our way as social beings. They are the little courtesies by which we keep the machine of life oiled and running sweetly. They put our intercourse upon the basis of a friendly cooperation, an easy give and take, instead of on the basis of superiors dictating to inferiors. It is a very vulgar mind that would wish to command where he can have the service for the asking, and have it with willingness and good feeling instead of resentment.


[문법분석]

[접속사(부사절) ~하는 동안]While it[가주어] is true that[진주어] there is no law that[관계대명사] compels[compel A to B: A가 B하도록 재촉하다] us to say "Please," there is a social practice (which is 생략됨) much[비교급 수식: 훨씬 더 오래된] older and more[비교급 수식: 더욱 신성한] sacred than[비교급] any law which[관계대명사] enjoins[enjoin A to B: A가 B하라고 명령하다] us to be civil. And the first requirement of civility is that[접속사: 명사절(보어임)] we should[조동사(권고, 충고, 후회): ~해야만 하다] acknowledge a service. "Please" and "Thank you" are the small change with which[관계대명사: 선행사는 the small change] we pay our way as[전치사: ~로써] social beings. They[=please and thank you] are the little courtesies by which[관계대명사: 선행사는 the little courtesies] we keep[keep A B: A가 B되도록 유지하다(5형식)] A(the machine of life) B(oiled and running sweetly). They put[put A 전치사(upon) B: A를 B에 놓다] our intercourse upon the basis of a friendly cooperation, an easy give and take, instead of[전치사구: ~대신에] on the basis of[전치사구: ~에 기반하여] superiors dictating to inferiors. [강조용법]It is a very vulgar mind[강조] that would wish to command where[부사절: ~ 곳에] he can have the service for the asking, and have it with willingness and good feeling instead of resentment.


While it is true that there is no law that compels us to say "Please,"(어떠한 법도 우리를 "Please" 라고 말하도록 강제하는 것이 없다는 것은 사실일지라도,) there is a social practice much older and more sacred(~보다 더 오래되고 신성한 사회적 통렴이 있다) than any law which enjoins us to be civil(우리를 예의 바르게 강요하는 어떠한 법). And the first requirement of civility is(그리하여 정중함의 첫번째 요구는 ~이다) that we should acknowledge a service(우리는 봉사를 인식해여야만 한다는 것). "Please" and "Thank you" are the small change("Please"와 "Thank you"는 작은 변화이다) with which we pay our way as social beings(우리가 사회적 존재로서 떳떳이 살아가는). They are the little courtesies(그것들은 작은 예의이다) by which we keep the machine of life oiled and running sweetly(우리가 삶이라는 기계에 기름을 치고 부드럽게 돌아가도록하는 것으로). They put our intercourse upon the basis of a friendly cooperation(그것들은 우리의 대화를 우호적인 협력의 토대위에 올려 놓는다), an easy give and take(쉽게 주고 받는), instead of on the basis of superiors dictating to inferiors(아랫사람에게 명령하는 웃사람의 토대 대신에). It is a very vulgar mind(~ 저속한 사람이다) that would wish to command(명령하고 싶어하는) where he can have the service for the asking(그가 요청하면 봉사를 받을 수 있는 곳을), and have it with willingness and good feeling instead of resentment(화를 내는 것 대신에 의지와 선의로 봉사를 갖을 수 있는).


- ‡compel [kəmpél] v.   (-ll-) ―vt. ① 『+목+전+명/ +목+to do』 강제하다, 억지로 ┅시키다. ② 『+목+to do』 「수동태」 ┅하지 않을 수 없다, 할 수 없이 ┅하다. v.  coerce[kouə́ːrs], constrain[kənstréin], force[fɔːrs], necessitate[nisésətèit], oblige[əbláidʒ], require[rikwáiəːr] ant.  coax[kouks]감언으로 설득하다 / ‡sacred [séikrid] a. ① 신성한(holy); 신에게 바쳐진, 신을 모신. [SYN.] ⇨ HOLY. ② 종교적인, 성전(聖典)의. [opp.] profane, secular. ③ 신성 불가침의; 신성시되는. ④ (사람·사물·목적 등에) 바쳐진(dedicated)(to). / enjoin [endʒɔ́in] vt. ① 『+목+전+명/ +목+to do/ +that절』 ┅에게 명령하다, (침묵·순종 따위를) 요구하다(demand); (행동 따위를) 강요하다(on, upon). ② 『+목+전+명』 〖법률〗 ┅을 금하다, ┅에게 ―하는 것을 금하다(prohibit)(from). ┈┈•∼ obedience[silence] 순종[침묵]을 명하다.① v.  advise[ædváiz, əd-], command[kəmǽnd], counsel[káunsəl], direct[dirékt], urge[əːrdʒ], warn[wɔːrn], ban[bæn], forbid[fəːrbíd], hinder[híndər], prohibit [prouhíbit] ant.  permit / civil [sívəl] a. ① 시민[공민(公民)]의, 공민으로서의, 공민적인. ② 문명(사회)의(civilized); 집단활동을 하는. ③ 정중한, 예의 바른, 친절한. [SYN.] ⇨ POLITE. ④ (무관에 대하여) 문관의; (군에 대하여) 민간의, 일반인의. ⑤ 국가의, 국내의, 사회의, 내정의. / pay one's way 자활하다, 빚지지 않고 살아가다, 수지가 맞다 / †courtesy [kɔ́ːrtəsi] n. U ① 예의바름, 공손[정중]함. ② C 정중[친절]한 말[행위]. ③ 호의(favor), 우대, 특별 취급. / ‡intercourse [íntərkɔ̀ːrs] n. U ① (인간의) 교제, 교섭, 왕래.  ② (국가간의) 교통, 거래. ③ (신과 사람과의) 영적 교통. / ‡superior [səpíəriər , su-] n. ① 윗사람, 좌상, 상관, 선배. ② 뛰어난 사람, 상수, 우월한 사람 (in; as).  / ‡dictate [díkteit , --́] v. ―vt. 『∼ +목/ +목+전+명』 ① 구술하다, (말하여) 받아쓰게 하다(to). ② 명령하다, 지시하다(to). ―vi. 『+전+명』 ① 받아쓰기를 시키다, 구술하여 필기케 하다(to). ② 지시[명령]하다(to). / vulgar [vʌ́lgər] a. ① 저속한, (교양·취미 따위가) 야비한, 속된, 비천한; 대중의, 서민의. ② 통속적인, 세속의, 일반적으로 유포된. / for the asking  부탁하는 / 청구하는 대로, 거저, 무상으로(for nothing): / †resentment [rizéntmənt] n. U 노함, 분개; 원한.


동영상 강좌 바로가기 http://youtu.be/v8V9dOw_MP0


★ 다음 글을 읽고 물음에 답하시오. [1~5]

It is a common saying that ①thought is free. A man can never be hindered from thinking whatever he chooses as long as he conceals ②what he thinks. The working of his mind is limited only by the bounds of his experience and the power of his imagination. But this natural liberty of ③private thinking is of little value. It is unsatisfactory and even painful to the thinker himself, if he is not permitted to communicate his thoughts to others, and it is obviously of no value to his neighbors. Moreover it is extremely difficult to hide thoughts that have any power over the mind. If a man's thinking leads him to call in question ideas and customs which regulate the behavior of those about him, to reject ④beliefs which they hold, to see better ways of life than those they follow, it is almost impossible for him,                                 , not to betray by silence, chance words, or general attitude that he is different from them and does not share their opinions. Some have preferred, like Socrates, some would prefer today, to face death rather than conceal their thoughts. Thus ⑤freedom of thought, in any valuable sense, includes freedom of speech.


1. 위 글에 나타난 지은의 심정은?1)

① critical              ② confirmatory

③ admonishing         ④ thinking

⑤ unpersuasive


2. 위 글의 밑줄 친 ①~⑤중, 나머지 넷과 가리키는 것이 다른 것은?2)

①         ②         ③         ④         ⑤


3. 위 글의 주제로 가장 적절한 것은?3)

① To believe is to be more important than any other

   thinking.

② The death of Socrates is the good example to many

   people.

③ The thought is not to be concealed, but to be shared

   with others.

④ The thinking pain is made by the concealment of

   communication.

⑤ The private thinking always contributes to good

   relationship among others.


4. 위 글의 빈칸에 적절한 표현 어구는?4)

if he is convinced of the truth of his own reasoning

② though he always believes whatever he chooses

③ when he gets a chance to communicate with others

④ because the lump of words should be sent to others

⑤ if he runs the risk of death after speaking of his

   reasoning.


5. 위 글과 일치하지 않은 것은?5)

① 생각은 자신만의 유일한 자유의 영역이다.

② 경험의 한계와 상상력만으로 생각의 한계가 있다.

③ 자신의 사고가 전달되지 않는 경우엔 고통이 따른다.

④ 생각의 자유는 연설의 자유와 일맥상통한다.

⑤ 소크라테스와 같은 사상을 지지하는 사람들은 자신의 생

   각을 숨기려 죽음을 불사한다.


동영상 강좌 바로가기 http://youtu.be/FMGTx7-E9Lc

★ 다음 글을 읽고 물음에 답하시오. [1~5]

While it is true that there is no law that compels us to say "Please," there is a social practice much older and more sacred than any law which enjoins us to be civil. And the first requirement of civility is that we should acknowledge a service. "Please" and "Thank you" are the small change with which we pay our way as social beings. ⒶThey are the little courtesies by which we keep the machine of life oiled and running sweetly. They put our intercourse upon the basis of a friendly cooperation, an easy give and take, instead of on the basis of superiors dictating to inferiors. It is Ⓑa very vulgar mind that would wish to command where he can have the service for the asking, and have it with willingness and good feeling instead of resentment.


6. 위 글의 주제로 가장 적절한 것은?6)

① the law for civility should be passed on soon.

② The adequate education would be necessary for

   superiors.

③ We should keep the word, "Give and Take".

④ A little friendliness makes a society more abundant.

⑤ Our communication should be on the basis of a

   service.


7. 위 글의 밑줄 친 Ⓐ가 가리키는 것은?7)

① services             ② "Please" and "Thank you"

③ social beings         ④ small changes

⑤ social practices


8. 위 글의 밑줄 친 Ⓑ에 밀접한 관계가 있는 것은?8)

① one whose mind isn't good for others tries to be kind.

② one whom he wants to talk to doesn't want accept his

   favor.

③ one feels angry at unjustice or unkindness.

④ one has good terms with others.

⑤ one who wants to get something without courtesies


9. 위 글의 주제와 관련이 가장 적은 단어는?9)

① civility              ② service

③ courtesy             ④ cooperation

⑤ command


10. 위 글과 일치하지 않은 것은?10)

① 사회적 관행을 중요시하고 있다.

② 정중한 예의는 봉사에 대한 인식이다.

③ 사회의 일원으로서 지켜야할 도리를 말하고 있다.

④ 원활한 사회의 순환은 같은 작은 배려로 시작된다.

⑤ 아랫사람에게의 작은 봉사는 더 좋은 유대관계를 만든

   다.





1) ②


2) ④


3) ③


4) ①


5) ⑤


6) ④


7) ②


8) ⑤


9) ⑤


10) ⑤



반응형
반응형

 

가까운 서점에서 교재를 구매하실 수 있습니다.

 

동영상 강좌 http://youtu.be/JCGhJMC2xlE


Before you discuss the resolution, let me place before you one or two things, I want you to understand two things very clearly and to consider them from the same point of view from which I am placing them before you. I ask you to consider it from my point of view, because if you approve of it, you will be enjoined to carry out all I say. It will be a great responsibility. There are people who ask me whether I am the same man that I was in 1920, or whether there has been any change in me. You are right in asking that question. 

Let me, however, hasten to assure that I am the same Gandhi as I was in 1920. I have not changed in any fundamental respect. I attach the same importance to non-violence that I did then. If at all, my emphasis on it has grown stronger. There is no real contradiction between the present resolution and my previous writings and utterances. 

Occasions like the present do not occur in everybody’s and but rarely in anybody’s life. I want you to know and feel that there is nothing but purest Ahimsa in all that I am saying and doing today. The draft resolution of the Working Committee is based on Ahimsa, the contemplated struggle similarly has its roots in Ahimsa. If, therefore, there is any among you who has lost faith in Ahimsa or is wearied of it, let him not vote for this resolution

Let me explain my position clearly. God has vouchsafed to me a priceless gift in the weapon of Ahimsa. I and my Ahimsa are on our trail today. If in the present crisis, when the earth is being scorched by the flames of Himsa and crying for deliverance, I failed to make use of the God given talent, God will not forgive me and I shall be judged un-wrongly of the great gift. I must act now. I may not hesitate and merely look on, when Russia and China are threatened. 


① discuss(타동사)로 about/over와 같은 전치사를 수반해서는 안됨. / place의 목적어는 one or two things = let me place one or two things before you.

② I am placing them(one or two things) from the same point of view before you. which의 선행사는 the same point of view(같은 견해)

③ it = the same point of view를 가리킴

④ , because : 앞 ‘,’로 인해 계속적인 용법으로 해석

⑤ all (that/which) I say : say의 목적어 all을 수식하여 관계대명사(that 또는 which)가 생략됨.

⑥ It = you will ~ all I say(제가 말하는 것을 이행하지 않을 수 없는 것)

⑦ ask me whether A or B : 나에게 A인지 B인지를 물어보다.

⑧ attach A to B : A를 B에 첨가하다 : 비폭력을 똑같이 강조하다. / did = attached

⑨ if at all = at least적어도

⑩ 결코 변화는 없을 것을 강조함. but rarely 단지 ~않는

⑪ nothing but = only / Ahimsa : 비폭력주의를 일컬음 = non-violence

⑫ 운영위원회

⑬ ~에 뿌리를 두다

⑭ ~한 사람이 혹시라도 있으시면,

⑮ let[사역동사]+him[목적어]+not vote[원형동사] : 그가 이 결의안에 투표를 하게해서는 안 된다.

⑯ vouchsafe to A B : A에게 B를 주다

⑰ 진행 중인

⑱ If[가정법현재] in ~ crisis[부사구], when ~ deliverance[부사절], I failed ~. [종속절], God will ~[주절].

⑲ may(~하고 싶다) : 머뭇거리거나 단지 방관하고 싶지 않다.


Before you discuss the resolution(여러분이 해결안을 토론하기 전), let me place before you one or two things(제가 여러분 앞에 한두 가지를 제안하겠습니다), I want you to understand two things very clearly and to consider them(저는 여러분이 그 두 가지를 아주 명확하게 이해하여 숙고하시길 바랍니다) from the same point of view(같은 견해로) from which I am placing them before you(제가 여러분 앞에 2가지 제시하고 있는). I ask you to consider it from my point of view(저의 견해로 여러분이 그것에 숙고하시길 요청드립니다), because if you approve of it(만일 여러분이 그것을 승인하신다면), you will be enjoined to carry out all I say(여러분은 제가 말하는 것을 이행하지 않을 수 없기 때문입니다). It will be a great responsibility(그것은 큰 책임입니다). There are people who ask me(저에게 물어보는 사람들이 있습니다) whether I am the same man that I was in 1920(제가 1920년과 같은 사람인지), or whether there has been any change in me(제가 변했는지 아닌지를). You are right in asking that question(그 질문을 하시는 여러분은 정당합니다). 

Let me, however, hasten to assure that I am the same Gandhi as I was in 1920(그러나 저는 1920년과 같은 똑같은 사람임을 강조하려 합니다). I have not changed in any fundamental respect(저는 근본적으로 전혀 변하지 않았습니다). I attach the same importance to non-violence that I did then(제가 그 당시 강조한 비폭력에 중요성을 두고 있습니다). If at all(적어도), my emphasis on it has grown stronger(그에 대한 저의 확신은 더욱 강해졌습니다). There is no real contradiction(전혀 모순은 없습니다) between the present resolution and my previous writings and utterances(현재의 결단과 이전 글과 언행사이에). 

Occasions like the present do not occur in everybody’s and but rarely in anybody’s life(현재와 같은 상황은 모든 사람의 인생에서 일어나지도 않고 어떤 이의 인생에서도 거의 일어나지 않습니다). I want you to know and feel that there is nothing but purest Ahimsa1 in all that I am saying and doing today(제가 오늘 말씀드리고자하는 것은 단지 가장 순수한 비폭력주의를 여러분이 알고 느끼고자하는 것입니다). The draft resolution of the Working Committee is based on Ahimsa(운영위원회의 결의안 초안은 비폭력주의에 기초를 둡니다), the contemplated struggle similarly has its roots in Ahimsa(숙고한 투쟁은 이와 유사하게 비폭력주의에 뿌리를 두고 있습니다). If, therefore, there is any among you who has lost faith in Ahimsa or is wearied of it(그러므로, 혹시, 여러분 중 비폭력주의의 신념을 잃었거나 그것에 지쳐있는 사람이 있으시다면), let him not vote for this resolution(그분이 이 결의안을 위한 투표를 하시면 안 됩니다). 

Let me explain my position clearly(제가 제 입장을 명확히 밝혀두겠습니다). God has vouchsafed to me a priceless gift in the weapon of Ahimsa(신은 비폭력주의 무기의 값진 선물을 저에게 내려 주셨습니다). I and my Ahimsa are on our trail today(저와 비폭력주의는 지금 진행 중입니다). If in the present crisis, when the earth is being scorched by the flames of Himsa and crying for deliverance(만일 현재의 위기상황에서, 지상이 비폭력주의 불꽃에 그슬리고 해방을 울부짖어), I failed to make use of the God given talent(제가 신이 주신 재능을 최대한 발휘하지 못한다면), God will not forgive me(신은 저를 용서하지 않을 것이며) and I shall be judged un-wrongly of the great gift(저는 단연코 그 재능에 대한 벌을 받게 될 것입니다). I must act now(저는 행동으로 보여야만 합니다). I may not hesitate and merely look on(머뭇거리거나 단지 방관도하고 싶지 않습니다), when Russia and China are threatened(러시아와 중국이 위협을 하는 이때에). 


- ‡quit [kwit] a. 용서되어; 면제되어. / ‡resolution [rèzəlúːʃ-ən] n. ① U,C 결심, 결의. ② U 확고한 정신, 과단. ③ C 결의, 결의안[문]. ④ U 해결, 해답(of). ⑤ U 분해, 분석(into). / ⁂Place [pleis] v. ―vt. ① 『∼ +목/ +목+전+명』 두다, 놓다; 명중시키다; 배치[배열]하다, 정돈하다; (광고를) 신문[잡지]에 싣다; (심의 따위를 하기 위해) (계획 따위를) 제출하다, 의제로서 내놓다. [SYN.] ⇨ PUT. ② 『+목+전+명』 직위에 앉히다; 임명하다; (아무)에 일[집]을 찾아 주다. ③ 『+목/ +목+전+명』 (주문을) 내다, ┅을 주문하다. / †enjoin [endʒɔ́in] vt. ① 『+목+전+명/ +목+to do/ +that절』 ┅에게 명령하다, (침묵·순종 따위를) 요구하다(demand); (행동 따위를) 강요하다(on, upon). ② 『+목+전+명』 〖법률〗 ┅을 금하다, ┅에게 ―하는 것을 금하다(prohibit)(from). / ‡hasten [héisn] v. ―vt. 『∼+목 / +목+부』 서두르다, 죄어치다, 재촉하다; 빠르게 하다, 촉진하다. ―vi. 『∼ / +부 / +to do / +전+명』 서둘러 가다(to); 서두르다. [cf.] hurry. / ‡fundamental [fʌ̀ndəméntl] a. ① 기초의, 기본의, 근본적인, 중요[주요]한, 필수의. / †contradiction [kɑ̀ntrədíkʃən / kɔ̀n-] n. U,C ① 부인, 부정; 반박, 반대. ② 모순, 당착; 모순된 행위 / †utterance1 [ʌ́tərəns] n. U ① 말함, 발언, 발성; 말하는 능력, 발표력; / Working Committee 운영위원회 / draft resolution 결의안 초안 / ‡contemplate [kɑ́ntəmplèit / kɔ́ntem-] v.―vt. ① 찬찬히 보다, 정관하다, 관찰하다. ② 잘 생각하다, 심사 숙고하다. [SYN.] ⇨ CONSIDER. / vouchsafe [vautʃséif] vt. ∼+목/ +목+목/ +to do』 허용하다, 주다, 내리다; ┅해주시다. / ‡scorch [skɔːrtʃ]v.―vt. ① ┅을 눋게 하다, 그슬리다. ② (햇볕이 살갗을) 태우다, (초목을 열로) 시들게 하다, 말라죽게 하다. ③ 호되게 헐뜯다, 몹시 꾸짖다, ┅에게 욕지거리하다. / deliverance [dilívərəns] n. ① U 구출, 구조; 석방, 해방(from). ② (공식) 의견; 진술; 발표; (배심의) 평결(verdict).


동영상 강좌 http://youtu.be/5BGh_uzKC6g


★ 다음 글을 읽고 물음에 답하시오. [1~5]

Before you discuss the resolution, let me place before you one or two things, I want you to understand two things very clearly and consider/to consider them from the same point of view from which I am placing them before you. I ask you to consider it from my point of view, because if you approve of it, you will be enjoined/enjoin to carry out all I say. It will be a great responsibility. There are people who ask me when/whether I am the same man that I was in 1920, or whether there has been any change in me. You are right in asking that question. 
Let me, however, hasten to assure that I am the same Gandhi as I was in 1920. I have not changed in any fundamental respect. I attach the same importance to non-violence that I did then. If at all, ______________________. There is no real contradiction between the present resolution and my previous writings and utterances. 
Occasions like the present do not occur in everybody’s and but rarely in anybody’s life. I want you to know and feel that there is nothing but purest Ahimsa1 in all that I am saying and doing today. The draft resolution of the Working Committee is based on Ahimsa, the contemplated struggle similarly has its roots in Ahimsa. If, therefore, there is any among you who has lost faith in Ahimsa or is wearied of it, let him not vote for this resolution. 
Let me explain my position clearly. God has vouchsafed to me a priceless gift in the weapon of Ahimsa. I and my Ahimsa are on our trail today. If in the present crisis, when the earth is being scorched by the flames of Himsa2 and crying for deliverance, I failed to make use of the God given talent, God will not forgive me and I shall be judged un-wrongly of the great gift. I must act now. I may not hesitate and merely look on, when Russia and China are threatened. 


1. What's is the main topic?1)

① India under the tremendous threat

② India's independence

③ Non-violence; Ahimsa

④ Many people have many minds.

⑤ Who will lead India?



2. What is the addressor's mood?2)

① resolved

② resonant

③ resourceful

④ respectful

⑤ resolvable



3. What is the proper expression in the underlined blank?3)

① my emphasis on it has grown stronger.

② I'm very sorry to change my mind.

③ my expression makes you a little confused.

④ you should all understand my emphasis.

⑤ Who will give us the freedom of speech?



4. 위 글의 네모상자 안의 적절한 단어는?4)

① consider     be enjoined      when

② to consider  enjoin          when

③ consider     enjoin          whether

④ to consider  be enjoin ed      whether

⑤ consider     be enjoined      whether



5. 위 글과 일치하지 않은 것은?5)

① 작가는 2가지 제안을 명확히 숙고할 것을 부탁하고 있

   다.

② 여러분의 책임은 결정을 순순히 따르는 것이다.

③ 제가 과거와 약간의 변화를 말씀드리지 않을 수 없다.

④ 작가의 주장은 비폭력주의가 원칙이다.

⑤ 비폭력주의의 신념에 흔들리는 사람은 결의안에 투표해

   서는 안 된다.


TOEIC 문제

6. 6)

Before you discuss the resolution, let me place before you one or two things, I want you to understand two things very clearly and to consider them from the same point of view _________ I am placing them before you.


① from which          ② which

③ at which            ④ of which


7. 7)

I ask you to consider it from my point of view, because if you approve of it, you will be enjoined to carry out all I say. It will be a great ___________.


① possibility           ② opportunity

③ consideration         ④ responsibility


8. 8)

________ people who ask me whether I am the same man that I was in 1920, or whether there has been any change in me. You are right in asking that question.


① It has               ② There are

③ When               ④ If


9. 9)

Let me, however, hasten to assure that I am the same Gandhi as I was in 1920. I have not changed in any fundamental respect. I __________ the same importance to non-violence that I did then.


① attach               ② detach

③ reserve              ④ ignore


10. 10)

If at all, my emphasis on it has grown stronger. There is no real ___________ between the present resolution and my previous writings and utterances.


① satisfaction          ② theory

③ contradiction         ④ equality


11. 11)

Occasions like the present do not occur in everybody’s and _________ in anybody’s life. I want you to know and feel that there is nothing but purest Ahimsa in all that I am saying and doing today.


① make               ② hard

③ does                 ④ but rarely


12. 12)

The draft resolution of the Working Committee is based on Ahimsa, the contemplated struggle similarly has its roots in Ahimsa. ______, therefore, there is any among you who has lost faith in Ahimsa or is wearied of it, let him not vote for this resolution. 


① Because             ② Because of

③ If                  ④ Though


13. 13)

Let me explain my position _______. God has vouchsafed to me a priceless gift in the weapon of Ahimsa. I and my Ahimsa are on our trail today.


① vaguely             ② tightly

③ clearly              ④ monotonously


14. 14)

If in the present crisis, when the earth is being scorched by the flames of Himsa and crying for ________, I failed to make use of the God given talent, God will not forgive me and I shall be judged un-wrongly of the great gift.


① deliverance          ② restraint

③ benevolence          ④ death


15. 15)

I must act now. I may not hesitate and _______ look on, when Russia and China are threatened. 


① extraordinary         ② infamously

③ surprisingly          ④ merely


동영상 강좌 http://youtu.be/hCC7n4wIisg


Ours is not a drive for power, but purely a non-violent fight for India’s independence. In a violent struggle, a successful general has been often known to effect a military coup and to set up a dictatorship. But under the Congress scheme of things, essentially non-violent as it is, there can be no room for dictatorship. A non-violent soldier of freedom will covet nothing for himself, he fights only for the freedom of his country. The Congress is unconcerned as to who will rule, when freedom is attained. The power, when it comes, will belong to the people of India, and it will be for them to decide to whom it placed in the entrusted. May be that the reins will be placed in the hands of the Parsis, for instance - as I would love to see happen - or they may be handed to some others whose names are not heard in the Congress today. It will not be for you then to object saying, “This community is microscopic. That party did not play its due part in the freedom’s struggle; why should it have all the power?” Ever since its inception the Congress has kept itself meticulously free of the communal taint. It has thought always in terms of the whole nation and has acted accordingly. . . 

I know how imperfect our Ahimsa is and how far away we are still from the ideal, but in Ahimsa there is no final failure or defeat. I have faith, therefore, that if, in spite of our shortcomings, the big thing does happen, it will be because God wanted to help us by crowning with success our silent, unremitting Sadhana for the last twenty-two years. 

I believe that in the history of the world, there has not been a more genuinely democratic struggle for freedom than ours. I read Carlyle’s French Resolution while I was in prison, and Pandit Jawaharlal has told me something about the Russian revolution. But it is my conviction that inasmuch as these struggles were fought with the weapon of violence they failed to realize the democratic ideal. In the democracy which I have envisaged, a democracy established by non-violence, there will be equal freedom for all. Everybody will be his own master. It is to join a struggle for such democracy that I invite you today. Once you realize this you will forget the differences between the Hindus and Muslims, and think of yourselves as Indians only, engaged in the common struggle for independence. 


① Ours = our drive / not A, but B : A가 아닌 B인

② the Congress scheme of things, (which is) essentially non-violent as it is(현재와 같이)

③ will[의지, 고집의 용법] : 자신을 위한 어떠한 것도 탐하지 않으려 하다.

④ ~무관심하다

⑤ 도래하여, 기회가 되어

⑥ it = the power

⑦ decide to A(whom) B(it placed[과거분사]) in the entrusted : A에게 B를 주는 것을 결정하다.

⑧ as I would love to see happen(제가 원하듯이) - or they(the reins) may be handed to some others(권력이 이행되다) whose names are not heard in the Congress today(의회에서 낮설은 인물)

⑨ 후회, 유감, it=the party : 왜 그들이 모든 권력을 가져야하지?

⑩ has kept(현재완료 계속) : 초기부터 의회는 자치단체의 오점으로 부터 아주 자유로운 상태로 유지되어 왔다.

⑪ It[the Congress] / in terms of[관점에서] / accordingly 따라서

⑫ how+형용사+주어+동사 and how+형용사+주어+동사 : 우리의 비폭력주의가 참으로 불안전하고 우리는 그 이상과는 아주 멀리 떨어져 있다는 것

⑬ it will be because ~ : 그것은 ~이기 때문이다.

⑭ not more A than B : B를 강조함 : B보다 더한 A는 없는 / ours = our genuinely democratic struggle

⑮ [강조용법] it is my conviction that ~ : ~은 바로 제 양심입니다. /

⑯ because의 뜻

⑰ [강조용법] It is to join a struggle ~ that ... : 저는 오늘 여러분들을 초대하여 이 민주적인 투쟁에 함께하고자 합니다.

⑱ [접속사] 일단 ~한다면


Ours is not a drive for power, but purely a non-violent fight for India’s independence(우리의 운동은 힘을 내세운 운동이 아닌 인도독립을 위한 순수한 비폭력 저항입니다). In a violent struggle(폭력적인 투쟁에서), a successful general has been often known to effect a military coup and to set up a dictatorship(성공한 장군은 군사반란의 빌미 제공하며 독재정권을 세우는 것으로 잘 알려져 있습니다). But under the Congress scheme of things(그러나 의회제도 하에서), essentially non-violent as it is(지금과 같은 근본적인 비폭력적인), there can be no room for dictatorship(독재정권의 여지는 전혀 없습니다). A non-violent soldier of freedom will covet nothing for himself(자유를 염원하는 비폭력 군인은 자신을 위해 어떠한 보답을 탐하지도 않고), he fights only for the freedom of his country(자신의 조국을 위한 자유의 일념으로 투쟁합니다). The Congress is unconcerned as to who will rule, when freedom is attained(자유가 쟁취될 때, 의회는 누가 국가를 통치하든 관심이 없습니다). The power, when it comes, will belong to the people of India(때가 되면, 권력은 인도국민들 것이 될 것이고), and it will be for them to decide to whom it placed in the entrusted(국민들로 하여금 신임 하에 있는 사람에게 권력을 주 결정하는 것이 권력입니다). May be that the reins will be placed in the hands of the Parsis(권력이 파시교도(인도사람들)의 손에 놓이게 해 주소서), for instance(예를 들어) - as I would love to see happen(제가 원하듯) - or they may be handed to some others whose names are not heard in the Congress today(권력이 오늘날 의회에서 거론된 적이 없는 사람에게 권력이 양도되도록). It will not be for you then to object saying(다음과 같은 말을 반대하는 것은 여러분에 이롭지 않을 것입니다), “This community is microscopic. That party did not play its due part in the freedom’s struggle; why should it have all the power?(이 사회는 참으로 하찮아. 그 당은 독립투쟁에서 제 역할을 하지 않았잖아; 왜 그 당이 모든 권력을 가져야하지?” Ever since its inception(권력이 시작부터) the Congress has kept itself meticulously free of the communal taint(의회는 자치단체의 오점으로부터 아주 자유로운 상태로 유지되고 있읍니다). It has thought always in terms of the whole nation and has acted accordingly(의회는 국가라는 관점에서 늘 고려되어져 왔고 그에 따라 행동해 왔습니다). . . 

I know how imperfect our Ahimsa is and how far away we are still from the ideal(우리의 비폭력주의가 참으로 불안전하고 우리는 그 이상과는 아주 멀리 떨어져 있다는 것을 저는 압니다), but in Ahimsa there is no final failure or defeat(그러나 비폭력주의에선 어떠한 궁극적인 실패나 패배는 없습니다). I have faith, therefore(그러므로 저는 믿음을 갖고 있습니다), that if, in spite of our shortcomings(우리의 부족함에도 불구하고), the big thing does happen(큰 일이 일어난다면), it will be because God wanted to help us by crowning with success our silent, unremitting Sadhana for the last twenty-two years(그것은 신이 지난 22년 동안 성공적으로 우리의 침묵하고 꾸준한 성취의 노력에 보답을 주고자 우리를 도운 것이기 때문일 것입니다). 

I believe that in the history of the world, there has not been a more genuinely democratic struggle for freedom than ours(세계의 역사에서 우리의 역사보다 더 아주 진정한 민주적인 자유 투쟁은 없었습니다). I read Carlyle’s French Resolution while I was in prison, and Pandit Jawaharlal has told me something about the Russian revolution(저는 감옥에 있는 동안 Carlyle의 프랑인의 결단에 관한 책을 읽었고 Pandit은 저에게 러시아혁명에 관한 것을 들려주었습니다). But it is my conviction(바로 저의 인식입니다) that inasmuch as these struggles were fought with the weapon of violence(이러한 투쟁은 폭력을 위한 무기를 들고 싸웠기 때문에) they failed to realize the democratic ideal(그들은 민주적인 이상을 실현하지는 못했습니다). In the democracy which I have envisaged(제가 마음속에 그린 민주주의는), a democracy established by non-violence(비폭력에 의해 구성된 민주주의이며), there will be equal freedom for all(모든 국민들에게 동등한 자유를 주는 것입니다). Everybody will be his own master(모든 사람이 자신의 주인이 될 것입니다). It is to join a struggle for such democracy that I invite you today(저는 오늘 여러분들을 초대하여 이 민주적인 투쟁에 함께하고자 합니다). Once you realize this(일단 여러분이 이 사실을 깨달으면) you will forget the differences between the Hindus and Muslims(힌두교와 이슬람교의 차이점을 잊게될 것이고), and think of yourselves as Indians only(오로지 인도국민으로서 자신을 생각할 것입니다), engaged in the common struggle for independence(독립을 위한 공통의 투쟁에 참여하는). 


coup [kuː] n. (pl. ∼s [kuːz]) 【F.】 타격; 멋진[불의의] 일격; (사업 등의) 대히트, 대성공; 명안; 쿠데타. / ‡effect [ifékt] vt. ① (변화 등을) 가져오다, 초래하다. ② 실행하다; (목적 따위를) 성취하다, 완수하다. / ‡scheme [skiːm] n. ① 계획, 기획, 설계. [SYN.] ⇨ PLAN. ② 획책, 책략, 음모; 비현실적인 계획. ③ 짬, 조직, 기구. / †covet [kʌ́vit] v. ―vt. ① (남의 것을) 몹시 탐내다, 바라다, 선망하다. ② 갈망하다, 절망[열망]하다. ―vi. 『+전+명』 몹시 바라다. / unconcerned [ʌ̀nkənsə́ːrnd] a. ① 걱정하지 않는; 태연한, 무사 태평한(about). ② 관계치 않는, 상관없는(in); 관심을 가지지 않는, 개의치 않는(with; at). / ‡attain [ətéin] v. ―vt. ① (장소·위치 등에) 이르다, 도달하다. ② (목적·소원을) 달성하다, ┅에 달하다; (명성·부귀 따위를) 획득하다, 손에 넣다. / belong to ~에 속하다 / †rein [rein]n. ① (종종 pl.) 고삐. ② U,C 통어하는 수단; 구속(력). ③ (pl.) 지배권, 지휘권. / Parsis : 파시교도(회교도의 박해로 8세기에 인도로 피신한 조로아스터 교도의 자손들) / ⁂object [əbdʒékt ] v. ―vi. 『∼/ +전+명』 ① 반대하다, 이의를 말하다, 항의하다(to; against). ② 불평을 품다, 반감을 가지다, 싫어하다, 불만이다(to). / †microscopic, -ical [màikrəskɑ́pik / -skɔ́p-], [-əl] a. 현미경의[에 의한]; 현미경적인; 현미경 관찰의; 극히 작은, 극미의; / ‡saying [séiiŋ] n. ① 말하기, 말, 진술. ② 속담, 격언; 전해 오는 말. / inception [insépʃən] n. 처음, 시작, 개시, 발단; / meticulous [mətíkjələs] a. (구어) (주의 따위가) 지나치게 세심한, 매우 신중한; 소심한; 엄밀한(about). ㉺∼ly ―ad. 너무 세심하게, 지나치게 소심하여. / communal [kəmjúːnl, kɑ́mjə- / kɔ́m-] a. 자치단체의, 시읍면(市邑面)의; 공공의; / †taint [teint]n. ① C 더럼; 얼룩, 오점. [cf.] soil, stain. ② C 오명; 치욕(of). ③ U 감염; 병독, 해독; 부패, 타락; 폐해; 결함. ④ C 기미, 흔적. / †shortcoming [ʃɔ́ːrtkʌ̀miŋ] n. ① 결점, 단점, 모자라는 점. ② 결핍, 부족. ③ 흉작. / ⁂crown [kraun] vt. ① 『∼ +목/ +목+보』 ┅에게 왕관을 씌우다; 왕위에 앉히다. ② 『+목+전+명』 ┅의 꼭대기에 얹다[올려놓다](with), (치아에 금관 따위를) 씌우다. ③ 『∼ +목/ +목+전+명』┅에게 영관(榮冠)을 주다; (종국에 가서) 갚다, 보답하다; ┅의 최후를 장식하다, 마무르다, 성취하다. / unremitted [ʌ̀nrimítid] a. 사면[경감]되지 않는(죄·부채); 부단한, 꾸준한. / Sadhana : 성취의 수단 / ‡genuine [ʤénjuin] a. ① 진짜의, 정짜의. [SYN.] ⇨ REAL. ② (원고·서명 등이) 저자 친필의. ③ 진심에서 우러난, 성실한(sincere, real). / ‡conviction [kənvíkʃən] n. ① U,C 신념, 확신. [SYN.] ⇨ CONFIDENCE. ② U 설득(력), 설득행위. ③ U 죄의 자각, 양심의 가책. / pandit [pʌ́ndit, pǽn-] n. 【Ind.】 학자, 교사; (P-) (존칭으로서) ┅선생; 관리. / inasmúch às [ìnəzmʌ́tʃ-] ┅이므로, ┅하므로, ┅인 까닭에 (because, since, seeing that┅); / envisage [invízidʒ] vt. (상황을) 마음 속에 그리다, 상상하다. /


동영상 강좌 http://youtu.be/tOlJxUXWHXc


★ 다음 글을 읽고 물음에 답하시오. [16~20]

Ours is not a drive for power, but purely a non-violent fight for India’s independence. In a violent struggle, a successful general has been often known to effect a military coup and to set up a dictatorship. But under the Congress scheme of things, essentially non-violent as it is, there can be no room/rooms for dictatorship. A non-violent soldier of freedom will covet nothing for himself, he fights only for the freedom of his country. The Congress is unconcerned as to who will rule, when freedom is attained. The power, when it comes, will belong to the people of India, and it will be for them to decide to whom it placed/is placed in the entrusted. May be that the reins will be placed in the hands of the Parsis, for instance-as I would love to see happen-or they may be handed to some others whose names are not heard in the Congress today. It will not be for you then to object saying, “This community is microscopic. That party did not play its due part in the freedom’s struggle; why should it have all the power?” Ever since its inception the Congress has kept itself meticulously free of the communal taint. It has thought always in terms of the whole nation and has acted accordingly. . . 

I know how imperfect our Ahimsa is and how far away we are still from the ideal, but in Ahimsa there is no final failure or defeat. I have faith, therefore, that if, in spite of our shortcomings, the big thing does happen, it will be because God wanted to help us by crowning with success our silent, unremitting Sadhana for the last twenty-two years. 

I believe that in the history of the world, there has not been a more genuinely democratic struggle for freedom than ours. I read Carlyle’s French Resolution while I was in prison, and Pandit Jawaharlal has told me something about the Russian revolution. But it is my conviction that/which inasmuch as these struggles were fought with the weapon of violence they failed to realize the democratic ideal. In the democracy which I have envisaged, a democracy established by non-violence, there will be equal freedom for all. Everybody will be his own master. It is to join a struggle for such democracy that I invite you today. Once you realize this you will forget the differences between the Hindus and Muslims, and think of yourselves as Indians only, engaged in the common struggle for independence. 


16. 위 글의 주제가 가장 적절한 것은?16)

① In retrospect, sometimes the means and ends is

   necessary.

② Indians should rise up for the strong congress.

③ Our priority is to seek for non-violent struggle.

④ The unity of peoples is a starting step for democracy.

⑤ The prosperity for India is far away from now.



17. 위 글에서 지은이가 강조하는 것과 거리가 것은?17)

① Congress scheme

② communal taint

③ no final failure or defeat

④ our silent, unremitting Sadhana

⑤ our history



18. What is not related to the Congress?18)

① based on non-violent essentially

② secretly concerned about who will rule the country

③ free of communal corruption

④ acting in terms of the whole nation

⑤ the place on which the author places the emphasis



19. 위 글에서 네모상자 안의 적절한 단어는?19)

① room       it placed         that

② room       is placed         that

③ rooms      it placed         that

④ rooms      is placed         which

⑤ rooms      it placed         which



20. 위 글과 일치하지 않은 것은?20)

① 우리의 독립운동은 순수한 비폭력 저항이다.

② 성공한 장군은 군사반란의 빌미를 제공한다.

③ 의회제도 하에서는 독재정권의 여지는 전혀 없다.

④ 비폭력적인 병사는 의회 제도를 위해 헌신한다.

⑤ 권력은 국민에 의한 선택된 자에게 부여된다.


TOEIC 문제


21. 21)

Ours is not a drive for power, but purely a non-violent fight for India’s independence. In a violent struggle, a successful general has been often known to _______  a military coup and to set up a dictatorship.


① do                  ② avoid

③ defeat               ④ effect


22. 22)

But under the Congress scheme of things, essentially non-violent as it is, there can be no room for dictatorship. A non-violent soldier of freedom will ______ nothing for himself, he fights only for the freedom of his country.


① regain              ② covet

③ earn                 ④ expect


23. 23)

The Congress is ________ as to who will rule, when freedom is attained. The power, when it comes, will belong to the people of India, and it will be for them to decide to whom it placed in the entrusted.


① unconcerned         ② enthusiastic

③ struggling           ④ predominant


24. 24)

May be that the reins will be placed in the hands of the Parsis, for instance - as I would love to see happen - or they may be handed to some others ______ names are not heard in the Congress today.


① their                 ② whom

③ of                  ④ whose


25. 25)

It will not be for you then to object saying, “This community is microscopic. That party did not play its _____ part in the freedom’s struggle; why should it have all the power?”


① improper            ② due

③ small               ④ irresponsible


26. 26)

Ever since its inception the Congress has kept itself meticulously free of the communal taint. It has thought always _____ the whole nation and has acted accordingly. 


① in terms of          ② in order for

③ in addition to         ④ regardless of


27. 27)

I know how _______ our Ahimsa is and how far away we are still from the ideal, but in Ahimsa there is no final failure or defeat.


① accomplished         ② reasonable

③ imperfect            ④ successful


28. 28)

I have faith, therefore, that if, in spite of our shortcomings, the big thing does happen, it will be _____ God wanted to help us by crowning with success our silent, unremitting Sadhana for the last twenty-two years. 


① why                 ② where

③ when               ④ because


29. 29)

I believe that in the history of the world, there has not been a more genuinely democratic struggle for freedom than ______. I read Carlyle’s French Resolution while I was in prison, and Pandit Jawaharlal has told me something about the Russian revolution.


① our freedom         ② ours

③ our resolution         ④ theirs


30. 30)

But it is my ________ that inasmuch as these struggles were fought with the weapon of violence they failed to realize the democratic ideal.


① memory             ② conviction

③ background          ④ knowledge


31. 31)

In the democracy ______ I have envisaged, a democracy established by non-violence, there will be equal freedom for all. Everybody will be his own master.


① which               ② in which

③ of which            ④ from which



동영상 강좌  http://youtu.be/SalWuOCK4To


Then, there is the question of your attitude towards the British. I have noticed that there is hatred towards the British among the people. The people say they are disgusted with their behaviour. The people make no distinction between British imperialism and the British people. To them, the two are one. This hatred would even make them welcome the Japanese. It is most dangerous. It means that they will exchange one slavery for another. We must get rid of this feeling. Our quarrel is not with the British people, we fight their imperialism. The proposal for the withdrawal of British power did not come out of anger. It came to enable India to play its due part at the present critical juncture It is not a happy position for a big country like India to be merely helping with money and material obtained willy-nilly from her while the United Nations are conducting the war. We cannot evoke the true spirit of sacrifice and valor, so long as we are not free. I know the British Government will not be able to withhold freedom from us, when we have made enough self-sacrifice. We must, therefore, purge ourselves of hatred. Speaking for myself, I can say that I have never felt any hatred. As a matter of fact, I feel myself to be a greater friend of the British now than ever before. One reason is that they are today in distress. My very friendship, therefore, demands that I should try to save them from their mistakes. As I view the situation, they are on the brink of an abyss. It, therefore, becomes my duty to warn them of their danger even though it may, for the time being, anger them to the point of cutting off the friendly hand that is stretched out to help them. People may laugh, nevertheless that is my claim. ⑮At a time when I may have to launch the biggest struggle of my life, I may not harbour hatred against anybody.


① The people(인도 국민들) say ~ with their behaviour(영국 사람들의 행위).

② the two = the British imperialism and the British people

③ exchange A for B : A를 B로 바꾸다.

④ It = the withdrawal of British power

⑤ It 가주어 / for a big country 진주어

⑥ her = British

⑦ as[so] long as ~하는 한

⑧ withhold A from B : B로 부터 A를 억누르다.

⑨ 솔찍히

⑩ 과거와 지금을 비교하는[비교급]

⑪ 나락에 떨어질 직전

⑫ It[가주어] becomes my duty[진주어]

⑬ it = warning

⑭ 구원의 손길

⑮ At a time (when) ~ : ~할 시점에


Then, there is the question of your attitude towards the British(그렇다면, 영국 사람들에 대한 여러분의 태도에 관한 문제가 있습니다). I have noticed that there is hatred towards the British among the people(저는 국민들 사이에 영국 사람들에 대한 증오가 있다는 것을 인지해 왔습니다). The people say they are disgusted with their behaviour(인도 국민들은 영국인들의 행위에 분개한다고 말합니다). The people make no distinction between British imperialism and the British people(인도 국민들은 영국제국주의와 영국민을 구별하지 못합니다). To them, the two are one. This hatred would even make them welcome the Japanese(그들에게 있어서, 그 두 가지는 이 증오가 심지어 일본인들을 환영한다는 것이 하나입니다). It is most dangerous(그것은 지극히 위험합니다). It means that they will exchange one slavery for another(한 노예상태를 또 다른 노예상태로 바꾸는 것을 의미합니다). We must get rid of this feeling(우리는 이러한 느낌을 제거해야만 합니다). Our quarrel is not with the British people, we fight their imperialism(우리의 투쟁은 영국인들이 아닌 그들의 제국주의입니다). The proposal for the withdrawal of British power did not come out of anger(영국군의 철수 제안은 분노로 부터 오지 않았습니다). It came to enable India to play its due part at the present critical juncture(그것은 인도가 현재의 중요한 전환기에서 충실한 역할을 할 수 있었기 때문입니다). It is not a happy position for a big country like India to be merely helping with money and material obtained willy-nilly from her(인도와 같은 대국이 영국으로 부터 좋든 싫든 얻은 자금과 물질로 겨우 도움이 되는 것은 좋은 상황이 안입니다) while the United Nations are conducting the war(유엔이 전쟁을 치르고 있는 동안). We cannot evoke the true spirit of sacrifice and valor, so long as we are not free(우리가 자유롭지 않으면 진정한 희생과 용기를 일으킬 수 없습니다). I know the British Government will not be able to withhold freedom from us, when we have made enough self-sacrifice(우리가 충분한 자기희생정신을 갖고 있을 때, 영국정부는 우리로 부터 자유를 억압할 수 없을 거라는 것을 알고 있습니다). We must, therefore, purge ourselves of hatred(그러므로 우리는 우리 자신의 증오를 일소해야만 합니다). Speaking for myself(제 자신에게), I can say that I have never felt any hatred(저는 어떠한 증오도 느껴본 적이 없다고 말할 수 있습니다). As a matter of fact, I feel myself to be a greater friend of the British now than ever before(사실, 과거보다 지금이 영국의 더 우호적인 친구라 생각합니다). One reason is that they are today in distress(한 가지 이유는 영국은 지금 곤란한 상태에 빠져 있습니다). My very friendship, therefore, demands that I should try to save them from their mistakes(그러므로, 저의 진정한 우정은 그들이 실수를 범하지 않기를 바랄뿐입니다). As I view the situation(제가 상황을 파악하자면), they are on the brink of an abyss(그들은 나락에 떨어질 직전입니다). It, therefore, becomes my duty to warn them of their danger(그러므로 제 의무가 그들로 하여금 분노케 합니다) even though it may, for the time being, anger them to the point of cutting off the friendly hand that is stretched out to help them(비록 그것이 당분간 도움의 손길을 자를 시점에까지 분노케 할지라도). People may laugh, nevertheless that is my claim(그럼에도 불구하고, 사람들은 그것은 제 주장일 뿐이라고 비웃습니다). At a time when I may have to launch the biggest struggle of my life(제가 제 인생의 가장 큰 투쟁을 시작해야만 할 시점에), I may not harbour hatred against anybody(저는 어느 누구에게도 증오를 품지 않으려 합니다).


disgusted [disgʌ́stid] a. 정떨어진, 욕지기나는, 싫증난; 화나는, 분개한(at; with; by). / ‡distinction [distíŋkʃən] n. U ① 구별, 차별; C 구별 짓기. ② 대조, 대비; (TV의) 선명도; 품등, 등급. ③ U,C 상위, 다름; 차이(점)(difference). ④ (차이를 나타내는) 특성, 특질, 특징. ⑤ 탁월(성), 우수(성); 고귀, 저명. ⑥ (문체의) 특징, 개성, 기품이 높음; 기품 있는 풍채[태도]; 눈에 띄는 외관. / imperialism [impíəriəlìzəm] n. U 제국주의, 영토 확장주의; 제정(帝政). / get rid of ~을 제거하다 / ‡quarrel [kwɔ́ːrəl / kwɑ́r-] n. ① 싸움, 말다툼; 티격남, 불화. ② 싸움[말다툼]의 원인, 불평(against; with); 싸움의 구실. / juncture [dʒʌ́ŋktʃər] n. ① U 접합, 접속, 연결; C 이음매, 접합점, 관절. ② U (중대한) 때, 경우, 정세, 전기(轉機); 위기(crisis).  /†withdrawal [wiðdrɔ́ː-əl, wiɵ-] n. U,C ① 움츠려들임; 움츠림; 물러남; 퇴학, 탈퇴. ② (예금·출자금 등의) 되찾기, 회수. ③ 철수, 철퇴, 철병. ④ 취소, 철회 / willy-nilly [wíliníli] ad. 싫든 좋든 간에, 좋아 하든 말든, 다짜고짜로([cf.] nill); 닥치는 대로, 마구잡이로; 난잡하게. / ‡conduct [kəndʌ́kt] v. ―vt. ① 『∼+목/ +목+전+명/ +목+부』 인도하다, 안내하다, 호송하다. [SYN.] ⇨ GUIDE. ② 지도하다, 지휘하다. ③ (업무 등을) 집행하다, 처리 [경영, 관리]하다. ④ 「재귀용법」 행동하다, 거동하다, 처신하다. / †evoke [ivóuk] vt. ① (기억·감정을) 불러일으키다, 환기하다; (웃음·갈채 따위를) 자아내다; (영혼 따위를) 불러내다. / ‡sacrifice [sǽkrəfàis] n. ① 희생, 산 제물, 제물. ② 희생적인 행위, 헌신 / withhold [wiðhóuld, wiɵ-] vt.  (p., pp. -held [-héld]) 『∼+목 / +목+전+명』 ① 주지「허락하지」 않고 두다, (승낙 등을) 보류하다. ② 억누르다, 억제하다, 말리다. / ‡purge [pəːrdʒ] v. ―vt. ① 『∼ +목/ +목+전+명』 (몸·마음을) 깨끗이 하다(of; from). ② 『∼ +목/ +목+부/ +목+전+명』 (죄(罪)·더러움을) 제거하다, 일소하다(away; off; out). / ‡distress [distrés] n. U ① 심통(心痛), 비탄(grief), 고민, 걱정(worry); C 걱정거리. [SYN.] ⇨ SORROW. ② 고통(pain); C 피로. [SYN.] ⇨ SUFFERING. ③ 가난, 곤궁; 고난, 재난, 불행; (배·비행기의) 조난. / †brink [briŋk] n. ① (벼랑 따위의) 가장자리; (산 따위의) 정상. ② 물가. ③ (┅하기) 직전, (아슬아슬한) 고비. [cf.] edge, verge. ♣on [at] the ∼ of (멸망·죽음 등)에 임하여, ┅의 직전에: / †abyss [əbís] n. 심연(深淵); 끝없이 깊은 구렁; 나락; (천지 창조 전의) 혼돈; / ‡stretch [stretʃ] v. ―vt. ① 『∼+목/ +목+전+명/ +목+보』 뻗치다, 늘이다, 펴다, 잡아당기다. ② (시트 따위를) 깔다. ③ 『∼+목/ +목+부/ +목+전+명』 (손 따위를) 내밀다, 내뻗다(out). ④ (입·두 눈 등을) 크게 벌리다[뜨다]. ⑤ (신경 등을) 극도로 긴장시키다, 과로시키다. ⑥ (구어) (법·주의·진실 따위를) 왜곡하다, 확대 해석하다; 남용[악용]하다; (구어) 과장하다. ⑦ (음식물·마약·그림 물감 등을) (┅로) 묽게 하여 양을 늘리다 (with; by). / ‡launch1 [lɔːntʃ, lɑːntʃ] v. ―vt. ① (새로 만든 배를) 진수시키다. ② 발진(發進)시키다; (보트를) 물 위에 띄우다; (비행기를) 날리다; (로켓·수뢰 등을) 발사하다; (글라이더를) 활공[이륙]시키다. ③ 『+목+전+명』 (세상에) 내보내다, 진출[독립]시키다, (상품 따위를) 시장에 내다; (책을) 발행하다. ④ (사업 등을) 시작[착수]하다, 일으키다. / ‡harbor, 【영국】 -bour [hɑ́ːrbər] v. ―vt. ① 피난[은신]처를 제공하다; 감추다, (죄인 등을) 숨기다. ② 『∼+목 / +목+전+명』 (악의 따위를) 품다.


동영상 강좌 http://youtu.be/qlCgjJZFK94


★ 다음 글을 읽고 물음에 답하시오. [32~36]

Then, there is the question of your attitude towards the British. I have noticed that there is hatred towards the British among the people. The people say ①they are disgusted with their behaviour. The people make no distinction between British imperialism and the British people. To ②them, the two are one This hatred would even make ③them welcome the Japanese. It is most dangerous. It means that ④they will exchange one slavery for another. We must get rid of this feeling. Our quarrel is not with the British people, we fight ⑤their imperialism. The proposal for the withdrawal of British power did not come out of anger. It came to enable India to play its due part at the present critical juncture It is not a happy position for a big country like India to be merely helping with money and material obtained willy-nilly from her while the United Nations are conducting the war. We cannot evoke the true spirit of sacrifice and valor, so long as we are not free. I know the British Government will not be able to withhold freedom from us, when we have made enough self-sacrifice. We must, therefore, purge ourselves of hatred. Speaking for myself, I can say that I have never felt any hatred.      Ⓐ     , I feel myself to be a greater friend of the British now than ever before. One reason is that they are today in distress. My very friendship, therefore, demands that I should try to save them from their mistakes. As I view the situation, they are on the brink of an abyss. It,      Ⓑ     , becomes my duty to warn them of their danger even though it may, for the time being, anger them to the point of cutting off the friendly hand that is stretched out to help them. People may laugh, nevertheless that is my claim. At a time when I may have to launch the biggest struggle of my life, I may not harbour hatred against anybody.


32. 위 글의 분위기로 어울리지 않은 것은?32)

① persuasive

② affirmative

③ patient

④ gloomy

⑤ unshaken



33. 위 글에서 밑줄 친 ①~⑤중, 가리키는 것이 나머지 넷과 다른 것은?33)

①         ②         ③         ④         ⑤



34. 위 글에서 ‘British'에 상황과 일치하지 않은 것은?34)

① The British is an imperialism.

② It makes Indian disgusted by its behaviour.

③ It is at the present critical juncture.

④ It can't withhold freedom from us if we have enough

   self-sacrifice.

⑤ It may cut off the helpful hands because of anger.



35. 위 글에서 밑줄 친 빈칸 Ⓐ, Ⓑ에 적절한 단어는?35)

① For example         nevertheless

② On the other hand    therefore

③ As a matter of fact   however

④ As a matter of fact   therefore

⑤ However            nevertheless



36. 위 글과 일치하지 않은 것은?36)

① 영국 사람들에 대한 인도 국민의 태도를 바꿔야 한다.

② 인도 국민들은 제국주의와 영국민을 구별하지 못한다.

③ 일본제국주의를 받아들이는 것은 또 다른 노예상태를

   의미한다.

④ 영국군의 철수는 인도국민의 분노가 시발점이 되었다.

⑤ 작가는 영국국민에겐 우호적이다.



TOEIC


37. 37)

Then, there is the question of your ________ towards the British. I have noticed that there is hatred towards the British among the people.


① situation            ② mood

③ career               ④ attitude


38. 38)

The people say they are disgusted with their behaviour. The people make no _________ between British imperialism and the British people.


① contradiction         ② use

③ distinction           ④ consideration


39. 39)

To them, the two are one. This hatred would even make them welcome the Japanese. It is most dangerous. It means that they will _______ one slavery for another.


① devote              ② work

③ exchange            ④ share


40. 40)

We must __________ this feeling. Our quarrel is not with the British people, we fight their imperialism. The proposal for the withdrawal of British power did not come out of anger.


① laugh at             ② get rid of

③ lift up              ④ bear in mind


41. 41)

It came to enable India to play its due part at the present critical juncture It is not a happy position for a big country like India to be merely helping with money and material obtained _________ from her while the United Nations are conducting the war.


① willy-nilly            ② willingly

③ with pleasure         ④ with a good grace


42. 42)

We cannot evoke the true spirit of sacrifice and valor, _________ we are not free. I know the British Government will not be able to withhold freedom from us, when we have made enough self-sacrifice.


① though              ② so long as

③ because of           ④ as if


43. 43)

We must, therefore, _______ ourselves of hatred. Speaking for myself, I can say that I have never felt any hatred. As a matter of fact, I feel myself to be a greater friend of the British now than ever before.


① purge               ② evoke

③ melt                 ④ pour


44. 44)

One reason is that they are today in distress. My very friendship, therefore, demands that I should try to save them from their mistakes. As I view the situation, they are  _____________ an abyss.


① for the sake         ② on the way of

③ on the brink of      ④ on the mercy of


45. 45)

It, therefore, becomes my duty to warn them of their danger _________ it may, for the time being, anger them to the point of cutting off the friendly hand that is stretched out to help them.


① because             ② once

③ therefore            ④ even though


46. 46)

People may laugh, nevertheless that is my claim. At a time when I may have to launch the biggest struggle of my life, I may not ________ hatred against anybody.


① remember           ② harbour

③ forget               ④ cherish








1) ③


2) ①


3) ①


4) ④


5) ③


6) ①


7) ④


8) ②


9) ①


10) ③


11) ④


12) ③


13) ③


14) ①


15) ④


16) ③


17) ②


18) ②


19) ①


20) ④


21) ④


22) ②


23) ①


24) ④


25) ②


26) ①


27) ③


28) ④


29) ②


30) ②


31) ①


32) ④


33) ⑤


34) ③


35) ④


36) ④


37) ④


38) ③


39) ③


40) ②


41) ①


42) ②


43) ①


44) ③


45) ④


46) ②



반응형
반응형

가까운 서점에서 교재를 구매하실 수 있습니다.

 

상세한 분석 동영상 강좌 http://youtu.be/emIRU7lZmPA


I stand before you today, the representative of a family in grief, in a country in mourning, before a world in shock.

We are all united, not only in our desire to pay our respects to Diana, but rather in our need to do so, because such was her extraordinary appeal that the tens of millions of people taking part in this service all over the world via television and radio who never actually met her feel that they too lost someone close to them in the early hours of Sunday morning.

It is a more remarkable tribute to Diana that I can ever hope to offer to her today.

Diana was the very essence of compassion, of duty, of style, of beauty.

All over the world she was the symbol of selfless humanity. A standard bearer for the rights of the truly downtrodden. A very British girl who transcended nationality. Someone with a natural nobility who was classless and who proved in the last year that she needed no royal title to continue to generate her particular brand of magic.

Today is our chance to say ‘thank you’ for the way you brightened our lives, even though God granted you but half a life. We will all feel cheated always that you were taken from us so young and yet we must learn to be grateful that you came at all.

Only now you are gone do we truly appreciate what we are without, and we want you to know that life without you is very, very difficult.

We have all despaired for our loss over the past week and only the strength of the message you gave us through your years of giving has afforded us the strength to move forward.

There is a temptation to rush, to canonize your memory. There is no need to do so. You stand tall enough as a human being of unique qualities, and do not need to be seen as a saint.

Indeed, to sanctify your memory would be to miss out on the very core of your beingyour wonderfully mischievous sense of humor with a laugh that bent you double, your joy for life transmitted wherever you took your smile and the sparkle in those unforgettable eyes, your boundless energy which you could barely contain.

But your greatest gift was your intuition and it was a gift you used wisely. This is what underpinned all your other wonderful attributes.


① before(~앞에) you today, (the representative[동격] of a family in grief[슬픔에 잠긴]), in a country in mourning[애도하는 국가], (and) before a world in shock[충격에 빠진 세상 앞에]

- 저는 오늘 여러분, 슬픔에 잠긴 가족 친지 여러분, 애도하는 이 나라에서, 충격에 빠진 세상 앞에 섰습니다.

② not only A, but rather B : A뿐만 아니라 오히려 B한 / so = pay our respects to Diana.

③ such was her extraordinary appeal that ~ : 그것은 ~할 만큼 그녀의 놀라운 매력이었습니다. / ~ people[주어] (who are) taking part in ~ her feel[본동사] that /

④ it is a more remarkable tribute to Diana[강조어구] that A : A하는 것은 바로 다이애나에 대한 아주 훌륭한 존경심입니다. / offer의 목적어는 tribute /

⑤ (She was) A standard ~. (She was) A very British ~. (She was) Someone ~. /

⑥ the way (that) you brightened our lives : 우리의 삶에 빛을 준 방식.

⑦ 짧은 생을 마감하다.

⑧ 늘 죄책감을 느끼다.

⑨ only[문장의 도치를 유도함] ~ do / what we are without (you) : 당신이 없는 현실 /

⑩ [현재완료 계속] /

⑪ 많은 것 중에서 ‘메지지만으로’도 힘을 얻게 됨을 의미함.

⑫ so = to canonize your memory

⑬ the very core를 자세히 나열하여 설명함.


I stand before you today, the representative of a family in grief, in a country in mourning, before a world in shock(저는 오늘 여러분, 슬픔에 잠긴 가족 친지 여러분, 애도하는 이 나라에서, 충격에 빠진 세상 앞에 섰습니다).

We are all united, not only in our desire to pay our respects to Diana(우리 모두는 다이애나에 존경을 표하고자 하나가 되었습니다), but rather in our need to do so(뿐만 아니라 오히려 그렇게 해야 할 필요성을 절감하고 있습니다), because such was her extraordinary appeal(그러한 것은 바로 그녀의 놀라운 매력은 ~입니다) that the tens of millions of people taking part in this service all over the world via television and radio who never actually met her(왜냐하면 전 세계에서 텔레비전과 라디오로 이 장례식에 참여하고 그녀를 만난 적이 없는 수 천만 사람들은) feel that they too lost someone close to them in the early hours of Sunday morning(그들이 일요일 이른 아침에 그들과 너무나 가까운 누군가를 또한 잃었다는 것을 느끼고 있습니다).

It is a more remarkable tribute to Diana that I can ever hope to offer to her today(그것은 제가 오늘 지금껏 그녀에게 주고 싶어 했던 다이애나에 대한 아주 훌륭한 존경심입니다).

Diana was the very essence of compassion, of duty, of style, of beauty(다이애나는 동정심, 의무, 품격 그리고 미의 진정한 실체이었습니다).

All over the world she was the symbol of selfless humanity(세계적으로 그녀는 헌신적인 인간애의 상징이었습니다). A standard bearer for the rights of the truly downtrodden(아주 짓밟힌 사람들의 권리를 전해주는 모범이었습니다). A very British girl who transcended nationality(국적을 초월한 진정한 영국의 소녀였습니다). Someone with a natural nobility who was classless and who proved in the last year that she needed no royal title to continue to generate her particular brand of magic(계급차별이 없는 한 국가의 고결함을 갖고 있고 그녀의 신비로운 특별한 장점을 계속 살리고자 왕실자격이 필요 없다는 것을 작년에 입증한 여자였습니다).

Today is our chance to say ‘thank you’ for the way you brightened our lives(오늘은 그녀가 우리의 삶을 환하게 비추어진 길에 감사를 드리는 기회입니다), even though God granted you but half a life(비록 신께서 그녀를 일찍 내려갔을지라도). We will all feel cheated always that you were taken from us so young and yet we must learn to be grateful that you came at all(우리는 당신이 너무나 젊은 나이에 우리를 떠났고 이제야 우리는 당신이 이곳에 온 것에 대해 감사를 해야 하는 우리들 자신을 앞으로도 계속 속일 것 같습니다).

Only now you are gone do we truly appreciate what we are without(이제 당신이 우리 곁을 떠나니, 우린 당신이 없는 우리 자신을 진정 알 수 있습니다), and we want you to know that life without you is very, very difficult(그리고 우린 당신이 없는 삶이 얼마나, 얼마나 힘들지를 당신이 알아주기를 원합니다).

We have all despaired for our loss over the past week and only the strength of the message you gave us through your years of giving has afforded us the strength to move forward(우리 모두는 지난 주내내 우리의 크나큰 손실에 절망하고 있고 당신이 우리에게 평생 베풀어 준 그 메시지만으로도 강인함은 우리로 하여금 앞으로 전진 할 힘을 주고 있습니다).

There is a temptation to rush, to canonize your memory(성급히 당신의 추억을 추앙하는 유혹도 있습니다). There is no need to do so(그럴 필요성은 없습니다). You stand tall enough as a human being of unique qualities, and do not need to be seen as a saint(당신은 유일한 품성의 존재로 이미 우뚝 서 있고 성인으로서 보여 질 필요는 없습니다).

Indeed, to sanctify your memory would be to miss out on the very core of your being(실제로, 당신의 추억을 신성시하는 것은 당신의 존재의 핵심을 잊어버리는 것이 될 것입니다)— your wonderfully mischievous sense of humor with a laugh that bent you double(당신을 배로 웃게 한 미소를 품은 멋진 개구쟁이 같은 유머감각), your joy for life transmitted wherever you took your smile(당신이 미소를 품은 곳 어디나 전달되는 삶의 기쁨) and the sparkle in those unforgettable eyes(그런 잊지 못할 눈망울 속에 반짝이는 광채), your boundless energy which you could barely contain(당신의 넘쳐나는 무한한 에너지).

But your greatest gift was your intuition and it was a gift you used wisely(그러나 당신의 가장 큰 재능은 직관력이고 그것은 당신이  슬기롭게 활용한 것입니다). This is what underpinned all your other wonderful attributes(이것이 모든 당신의 훌륭한 품성의 바탕입니다).


- †representative [rèprizéntətiv] n. ① 대표자, 대행자, 대리인(of; from; on; at); 재외(在外) 사절; 후계자, 상속자. ② 대의원; (R-) 【미국】 하원 의원. / ‡grief [griːf] n. ① U (깊은) 슬픔, 비탄, 비통. [SYN.] ⇨ SORROW. ② C 슬픔의 씨앗, 비탄의 원인, 통탄지사. / ‡mourning [mɔ́ːrniŋ] n. U ① 비탄(sorrowing), 슬픔; 애도(lamentation). ② 상(喪), 거상(기간); 기중(忌中). ③ 상복, 상장(喪章), 조기(弔旗). / ‡unite [juːnáit] v. ―vt. ① 『∼+목/ +목+전+명』 결합하다, 하나로 묶다, 합하다, 접합하다(with); 합병하다, 합동시키다. [SYN.] ⇨ JOIN. ② 『∼+목/ +목+전+명』 (사회적·가족적 관계로) 맺다, 결혼시키다; (정신적으로) 결합하다. / ‡extraordinary [ikstrɔ́ːrdənèri, èkstrɔ́ːrdənəri] a. ① 대단한, 비상한, 보통이 아닌, 비범한, 엄청난. ② 터무니없는, 놀라운, 의외의. ③ 특별한, 임시의. / ‡tribute [tríbjuːt]n. ① U,C 공물, 조세; 과도한 세[관세, 부과금, 임대료], 터무니 없는 징수금; 납공[납세] 의무. ② C,U 찬사, 칭찬[감사, 존경]을 나타내는 말[행위, 선물, 표시]. / ‡remarkable [rimɑ́ːrkəb-əl] a. 주목할 만한, 현저한, 남다른, 훌륭한, 놀랄 만한. [SYN.] ⇨ EXTRAORDINARY. /  ‡essence [ésəns] n. ① U 본질, 진수, 정수; 핵심, 요체. ② U,C 에센스, 엑스. ③ C 〖철학〗 실재, 실체; (특히) 영적인 실재. / †compassion [kəmpǽʃən] n. U 불쌍히 여김, (깊은) 동정(심) / selfless [sélflis] a. 사심[이기심] 없는, 무욕[무사]의(unselfish); 헌신적인. / ‡humanity [hjuːmǽnəti] n. ① U 인류. ② U 인간성, 인도; (pl.) 인간의 속성, 인간다움. ③ U 인간애, 박애, 자애, 인정. / †bearer [bɛ́ərər] n. ① 나르는 사람; 짐꾼, 인부; 상여꾼 / downtrodden [-́trɑ̀dn / -́trɔ̀dn] a. 짓밟힌 / transcend [trænsénd] vt., vi. (경험·이해력 등의 범위·한계를) 넘다; (우주·물질적 존재 따위를) 초월[초절(超絶)]하다. / ‡nobility [noubíləti] n. ① U 고귀(성), 숭고, 고결함, 기품; 고귀한 태생[신분]. / canonize [kǽnənàiz] vt. 시성(諡聖)하다; 성인(聖人)으로 추앙하다 / ‡temptation [temptéiʃ-ən] n. ① U 유혹, 유혹함[됨]. ② 유혹물, 마음을 끄는 것. / †sanctify [sǽŋktəfài] vt. ① 신성하게 하다, 축성(祝聖)하다, 신에게 바치다; 숭배하다. / †intuition [ìntjuíʃən] n. U 직각(直覺), 직관(력); 직관적 통찰; 직관적 지식[사실]. / underpin [ʌ̀ndərpín] vt.  (-nn-) (건물 등의) 약한 토대를 갈다[보강하다], ┅의 밑에 버팀을 대다; 지지하다(support), 응원하다.


상세한 분석 동영상 강좌 http://youtu.be/EWa5RI_ttTQ

★ 다음 글을 일고 물음에 답하시오. [1~7]

I stand before you today, the representative of a family in grief, in a country in mourning, before a world in shock.

We are all united, not only in our desire to pay our respects to Diana, but rather in our need to do Ⓐso, because such was her extraordinary appeal that the tens of millions of people ①taking part in this service all over the world via television and radio who never actually met her ②feeling that they too lost someone close to them in the early hours of Sunday morning.

It is a more remarkable tribute to Diana that I can ever hope to offer to her today.

Diana was the very essence of compassion, of duty, of style, of beauty.

All over the world she was the symbol of selfless humanity. A standard bearer for the rights of the truly downtrodden. A very British girl who transcended nationality. Someone with a natural nobility who was classless and who ④proved in the last year that she needed no royal title to continue to generate her particular brand of magic.

Today is our chance to say ‘thank you’ for the way you brightened our lives, even though ⒷGod granted you but half a life. ⒸWe will all feel cheated always that you were taken from us so young and yet we must learn to be grateful that you came at all.

Only now you are gone ⑤do we truly appreciate what we are without, and we want you to know that life without you is very, very difficult.

We have all despaired for our loss over the past week and only the strength of the message you gave us through your years of giving has afforded us the strength to move forward.

There is a temptation to rush, to canonize your memory. There is no need to do so. You stand tall enough as a human being of unique qualities, and do not need to be seen as a saint.

Indeed, to sanctify your memory would be to miss out on the very core of your being—your wonderfully mischievous sense of humor with a laugh that bent you double, your joy for life transmitted wherever you took your smile and the sparkle in those unforgettable eyes, your boundless energy which you could barely contain.

But your greatest gift was your intuition and it was a gift you used wisely. This is what underpinned all your other wonderful attributes.


1. 위 글의 주제로 가장 적절한 것은?1)

① You will be long engraved on our mind.

② The saddest things must be avoided.

③ We, mourners, should be in pursuit of the details of

   her accident.

④ As soon as we should forget the sad things, we have

   to rise up for the future.

⑤ In order not to forget her, we should build a

   memorial center.


2. 위 글에서 밑줄 친 Ⓐ가 가리키는 것은?2)

① commemorating the mourning event

② standing before all the world

③ falling into the grief

④ all being united

⑤ paying our respects to Diana


3. 위 글에서 밑줄 친 ①~⑤중, 어법상 어색한 것은?3)

①         ②         ③         ④         ⑤


4. 위 글에서 밑줄 친 Ⓑ가 의미하는 것은?4)

① Everybody has a short lifespan.

② God takes anyone who is sacrificed earlier.

③ God has an equality to everybody.

④ Diana's unfortune was foreseen before.

⑤ Diana should have lived longer.


5. 위 글에서 밑줄 친 Ⓒ에 대한 지은이의 심정은?5)

① inappreciative         ② respective

③ admirable           ④ indifferent

⑤ regretful



6. 위 글에서 밑줄 친 Ⓓ에 대한 지은이의 심정은?6)

① in retrospect         ② disappointed

③ thankful             ④ pessimistic

⑤ frustrated


7. 위 글에서 밑줄 친 Ⓔ에 나타난 ‘You'에 대한 지은이의 심정은?7)

① To hope you will stay with us as a valuable friend.

② To wish you would stand up with more qualities.

③ To anticipate that you should be respected as a saint.

④ To expect that you might as well be a supernatural

   woman.

⑤ To memorize your achievement should be kept in the

   museum.


상세한 분석 동영상 강좌 http://youtu.be/XLqWe1bcjkY


And if we look to analyse what it was about you that had such a wide appeal we find it in your instinctive feel for what was really important in all our lives.

Without your God-given sensitivity, we would be immersed in greater ignorance at the anguish of Aids and HIV sufferers, the plight of the homeless, the isolation of lepers, the random destruction of land mines.

Diana explained to me once that it was her innermost feelings of suffering that made it possible for her to connect with her constituency of the rejected.

And here we come to another truth about her. ④For all the status, the glamour, the applause, Diana remained throughout a very insecure person at heart, almost childlike in her desire to do good for others so she could ⑤release herself from deep feelings of unworthiness of which her eating disorders were merely a symptom.

The world sensed this part of her character and cherished her vulnerability.

The last time I saw Diana was on July 1st, her birthday, in London when typically she was not taking time to celebrate her special day with friends but was guest of honour at a fund-raising charity evening. She sparkled, of course.

But I would rather cherish the days I spent with her in March when she came to visit me and my children at our home in South Africa. I am proud of the fact that, apart from when she was on public display meeting President Mandela, we managed to contrive to stop the ever-present paparazzi from getting a single picture of her. That meant a lot to her.

These are days I will always treasure. ⑩It was as if we were transported back to our childhood when we spent such an enormous amount of time together as the two youngest in the family.

Fundamentally she hadn’t changed at all from the big sister who mothered me as a baby, fought with me at school, who endured those long journeys between our parents’ home with me at weekends.

It is a tribute to her level-headedness and strength that despite the most bizarre life after her childhood, she remained intact, true to herself.

There is no doubt she was looking for a new direction in her life at this time.


① 살펴 볼 것을 기대하다.

② it = a wide appeal / for[because] 무언가가 우리 모두의 인생에서 정말로 중요했던 것이기 때문

② [가정법 과거완료] without = if it were not for ~ 이 없었다면, if it were not for your God-given sensitivity / be immersed in greater ignorance ~을 모르다.

③ [강조용법] it is[was] + [강조어구] that ~ / made it[가목적어] + 형용사 + for her[의미상의 주어] to[진주어] 그녀가 버림받은 사람들의 후원과 연계를 가능하게 하다. / com to[become aware of] another truth 또 다른 진실을 알게 되다.

④ For[~에도 불구하고], Diana는 평생 마음이 허전했다 /

⑤ release A from B : A가 B로부터 자유롭게 되다.

⑥ a symptom of unworthiness : 하찮은 증세 / which의 선행사는 unworthiness

The world[세상 사람들] sensed[이해했다] this part of her character[그녀의 품성의 이 단면을] and cherished her vulnerability[그리하여 그녀의 약점을 소중하게 하였다.]

⑦ The las time[주어] (when) I saw Diana was[동사] / not A but B : A가 아닌 B인 / celebrate[spend~을 보내다] 지인들과 자신의 생일을 보내다. / She sparked 행사를 밝혀 주다.

⑧ 아주 ~하고 싶다[그녀와 함께 보낸 날들을 소중히 간직하다].

the days (that, which) I spent with her

⑨ [동격] ~라는 사실. / [전치사 절] apart from when ~ : ~을 할 때를 제외하고 / managed to[겨우 ~하다] contrive[궁리하다]

ever-presetn paparazzi 늘 쫒아 다니는 파파라치 / stop A from ~ ing : A가 ~ 하는 것을 멈추게 하다.

⑩ It was as if : 그날은 마치 ~인 것 같았다.

⑪ 황홀한 과거로 돌아가다.

⑫ such + A[명사] as B[구] : A와 같은[로써] B인

⑬ sister who mothered ~, (who) fought with ~, and who

⑭ 부모와 떨어 삼. / 그녀의 분별력과 강인함.

⑮ remain + 형용사 : 그녀 자신에게 완벽하고 솔직하게 살다.

⑯ There is no doubt that ~ : ~는 분명하다. / looking for ~을 찾고 있었다. / at this time 이때에


And if we look to analyse what it was about you that had such a wide appeal(그리고 만일 우리가 그런 다방면의 매력이 무엇인지를 살펴본다면) we find it in your instinctive feel for what was really important in all our lives(우리는 우리의 모든 인생에서 정말로 중요했던 것이 당신의 본능적인 감정 안에서 그것을 찾게 됩니다).

Without your God-given sensitivity(당신의 신이 내린 감각이 없었다면), we would be immersed in greater ignorance at the anguish of Aids and HIV sufferers, the plight of the homeless, the isolation of lepers, the random destruction of land mines(우리는 에이즈 환자의 고통과 집이 없는 사람들의 재앙, 나환자들의 고립감, 그리고 지뢰에 의한 무자비한 파괴 전혀 몰랐을 것입니다).

Diana explained to me once(다이애나는 한 때 저에게 설명해 주었습니다) that it was her innermost feelings of suffering that made it possible for her to connect with her constituency of the rejected(그것은 그녀가 버림받은 사람의 후원과 연계를 가능하게 하는 것은 바로 그녀의 내면 깊은 곳에 있는 고통의 느낌이라고).

And here we come to another truth about her(그리고 여기서 우린 그녀에 관한 또 다른 진실을 알게 됩니다). For all the status, the glamour, the applause, Diana remained throughout a very insecure person at heart, almost childlike in her desire to do good for others so she could release herself from deep feelings of unworthiness of which her eating disorders were merely a symptom(모든 지위, 매력, 찬사에도 불구하고, 다이애나는 언제나 실제론 아주 불안한 사람이었고 다른 사람들을 위해 선행을 할 땐 거의 아이와도 같았습니다. 그래서 그녀는 식이장애를 단지 가벼운 증세라는 느낌으로부터 스스로 해방될 수 있었습니다).

The world sensed this part of her character and cherished her vulnerability(세상 사람들은 그녀의 이런 성격도 이해하며 그녀의 약점도 소중히 생각했습니다).

The last time I saw Diana was on July 1st, her birthday, in London(지난번 제가 다이애나를 그녀의 생일인 7월 1일에 보았습니다) when typically she was not taking time to celebrate her special day with friends(그때 늘 그랬듯 지인들과 특별한 날을 보낼 시간이 없었습니다) but was guest of honour at a fund-raising charity evening(그러나 그녀는 모금행사 저녁식사에 특별 손님으로 참석 중이었습니다). She sparkled, of course(그녀는 물론 환하게 빛나고 있었습니다).

But I would rather cherish the days I spent with her in March when she came to visit me and my children at our home in South Africa(그러나 저는 그녀가 남아프리카에 있는 제 집을 방문했던 때인 3월 그와 함께 지낸 몇 일이 아주 소중하게 간직하고 싶습니다). I am proud of the fact(~한 사실이 자랑스럽습니다) that, apart from when she was on public display meeting President Mandela(그녀가 만델라 대통령과의 공식적 회동과 별개로), we managed to contrive to stop the ever-present paparazzi from getting a single picture of her(우리는 늘 따라 다니는 파파라치가 그녀의 사진 한 장도 찍지 못하게 할 것을 가까스로 궁리해 냈습니다). That meant a lot to her(그것은 그녀에게 아주 중요했습니다).

These are days I will always treasure(이런 날들을 저는 늘 소중히 간직할 것입니다). It was as if we were transported back to our childhood(그날은 마치 우리가 어린 시절로 황홀하게 돌아갔던 것 같았습니다) when we spent such an enormous amount of time together as the two youngest in the family(우리가 한 가정의 두 어린아이로서 수많은 시간을 함께했던 때).

Fundamentally she hadn’t changed at all from the big sister who mothered me as a baby(근본적으로 그녀는 저를 애기로서 엄마 역할을 해준 큰 누나로서 전혀 바뀌지 않았습니다), fought with me at school(학교에서 저와 싸웠던), who endured those long journeys between our parents’ home with me at weekends(주말엔 나를 데리고 저희 부모님을 방문하는 그 긴긴 여행을 참아냈던).

It is a tribute to her level-headedness and strength that despite the most bizarre life after her childhood, she remained intact, true to herself(그것은 어린 시절 후 가장 끔찍한 삶일지라도, 그녀는 자신에게 완벽하고 솔직했던 그녀의 완벽함과 강인함에 대한 존경입니다).

There is no doubt she was looking for a new direction in her life at this time(이때에 그녀는 새로운 길을 찾고 있었던 것이 분명합니다).


- ⁂wide [waid] a. ① 폭넓은; [opp.] narrow. [SYN.] ⇨ BROAD. 다방면의. / †instinctive [instíŋktiv] a. 본능적인, 천성의. / †immerse [imə́ːrs] vt. 몰두시키다(in). / ‡ignorance [ígnərəns] n. U 무지, 무학; (어떤 일을) 모름. / †anguish [æŋgwiʃ] n. U (심신의) 고통, 번민. / ‡plight [plait] n. 곤경, 어려운 입장[처지, 상태]. / †homeless [hóumlis] a. 집 없는 / ‡isolation [àisəléiʃən, ìsə-] n. U,C ① 고립(화), 격리, 교통 차단; / leper [lépəːr] n. ① 나(병)환자, 문둥이. / ‡random [rǽndəm] a. ① 닥치는 대로의, 되는 대로의, 임의의. / ‡destruction [distrʌ́kʃən] n. U ① 파괴; 분쇄. [opp] construction./ †innermost [ínərmòust] n. 가장 깊숙한 / constituency [kənstítʃuənsi] n. ① (한 지구의) 선거인, 유권자. ② 단골, 고객/ †status [stéitəs, stǽtəs] n. U,C ① 상태; 지위; 자격 / †glamour, -or [glǽmər] n. U,C ① (마음을 홀릴 정도의) 매력, 황홀하게 만드는 매력; / ‡applause [əplɔ́ːz] n. U 박수 갈채; 칭찬. / insecure [ìnsikjúər] a.  (-curer; -est) ① 불안정[불안전]한 ② 불안한, 불확실한 / ♣at heart 마음속은, 실제로는: / ‡merely [míərli] ad. 단지, 전혀. / †symptom [símptəm] n. 징후, 조짐, 전조(of). / ⁂sense [sens] vt. ① 느껴 알다, 지각하다. ② 알아채다; 깨닫다. / vulnerability 취약점, 약점 / ③ (미국구어) 알다, 납득[이해]하다; / guest of honor 초대손님 / ‡typical [típik-əl] a. ① 전형적인, 대표적인. ② 특유의, 특징적(of). ③ 상징적인. / fund-raising charity 자선모금 행사 / ‡sparkle [spɑ́ːrk-əl] v. ―vi. ① 불꽃을 튀기다. ② 번생기[활기]가 있다. / manage to ~ : ∼+목/ +to do』 어떻게든 해서 ┅하다. / contrive [kəntráiv] v. ―vt. ① 연구하다; 고안[발명]하다; 설계하다. [SYN.] ⇨ INVENT. / ⁂treasure [tréʒəːr] vt. ① 『∼+목/ +목+부』 ① (안전·장래를 위하여) 비축해 두다 (귀중품을) 비장하다(up); 소중히 하다. / ‡transport [trænspɔ́ːrt] vt. ① 수송하다, 운반하다. [SYN.] ⇨ CARRY. / level-headed [lévː-əlhédid] a. 온건한, 분별있는. / bizarre [bizɑ́ːr] a. 【F.】 기괴한(grotesque), 좀 별난, 별스러운. / intact [intǽkt] a. 본래대로의, 손대지 않은 (untouched), 완전한([SYN.] ⇨ COMPLETE); /


상세한 분석 동영상 강좌 http://youtu.be/cMx_I2JsegY

★ 다음 글을 읽고 물음에 답하시오. [8~13]

And if we look to analyse what it was about you that had such a wide appeal we find Ⓐit in your instinctive feel for what was really important in all our lives.

Without your God-given sensitivity, we would be/have been immersed in greater ignorance at the anguish of Aids and HIV sufferers, the plight of the homeless, the isolation of lepers, the random destruction of land mines.

Diana explained to me once that it was her innermost feelings of suffering that made it/that possible for her to connect with her constituency of the rejected.

And here we come to another truth about her. For all the status, the glamour, the applause, Diana remained throughout a very insecure person at heart, almost childlike in her desire to do good for others so she could release herself for/from deep feelings of unworthiness of which her eating disorders were merely a symptom.

The world sensed this part of her character and cherished her vulnerability.

The last time I saw Diana was on July 1st, her birthday, in London when typically she was not taking time to celebrate her special day with friends but was guest of honour at a fund-raising charity evening. She sparkled, of course.

But I would rather cherish the days I spent with her in March when she came to visit me and my children at our home in South Africa. I am proud of the fact that, apart from when she was on public display meeting President Mandela, we managed to contrive to stop the ever-present paparazzi from getting a single picture of her. That meant a lot to her.

These are days I will always treasure. _____________ _____________ when we spent such an enormous amount of time together as the two youngest in the family.

Fundamentally she hadn’t changed at all from the big sister who mothered me as a baby, fought with me at school, who endured those long journeys between our parents’ home with me at weekends.

It is a tribute to her level-headedness and strength that despite the most bizarre life after her childhood, she remained intact, true to herself.

There is no doubt she was looking for a new direction in her life at this time.


8. 위 글의 주제가 가장 적절한 것은?8)

① Diana's hardship was to escape from royal background

② Diana's eating disorder made her more devotional.

③ Many lessons we should learn from her are

   forgettable.

④ Diana's sacred spirit would be memorized.

⑤ Diana's long struggling is so sad we cannot help bear

   her in heart.


9. 위 글에서 밑줄 친 Ⓐ가 가리키는 것은?9)

① a wide appeal         ② your instinctive feel

③ all our lives         ④ death

⑤ our feeling


10. 위 글에서 알 수 있는 ‘Diana'의 품성과 거리가 먼 것은?10)

① humanitarian         ② responsible

③ devotional           ④ royal proud

⑤ altruism


11. 위 글에서 네모상자 안의 적절한 단어는?11)

① be          it      for

② have been   that    from

③ be          that    from

④ have been   that    for

⑤ be          it      from


12. 위 글의 빈 칸에 가장 적절한 표현은?12)

① It was as if we were transported back to our

   childhood

② It was as if we dreamed a dream for the future

③ It was as if we though of our bad family background

④ It was as if we regretted of not going back to the

   good days

⑤ It was as if we couldn't live together


13. 위 글로 보아 지은이와 Diana와의 관계는?13)

① in a family          ② in a neighbor

③ in a royal family     ④ in a friend

⑤ in a social contact

상세한 분석 동영상 강좌 http://youtu.be/I8Y1496lFG4


She talked endlessly of getting away from England, mainly because of the treatment that she received at the hands of the newspapers.

I don’t think she ever understood why her genuinely good intentions were sneered at by the media, why there appeared to be a permanent quest on their behalf to bring her down. It is baffling.

My own and only explanation is that genuine goodness is threatening to those at the opposite end of the moral spectrum.
It is a point to remember that of all the ironies about Diana, perhaps ⑥the greatest was this: a girl given the name of the ancient goddess of hunting was, in the end, the most hunted person of the modern age.

She would want us today to pledge ourselves to protecting her beloved boys, William and Harry, from a similar fate, and I do this here, Diana, on your behalf.

We will not allow them to suffer the anguish that used regularly to drive you to tearful despair. And beyond that, on behalf of your mother and sisters, ⑨I pledge that we, your blood family, will do all we can to continue the imaginative and loving way in which you were steering these two exceptional young men so that their souls are not simply immersed by duty and tradition but can sing openly as you planned.

We fully respect the heritage into which they have both been born and will always respect and encourage them in their royal role. But we, like you, recognize the need for them to experience ⑪as many different aspects of life as possible to arm them spiritually and emotionally for the years ahead. I know you would have expected nothing less from us.

William and Harry, we all care desperately for you today. We are all chewed up with sadness at the loss of a woman who wasn’t even our mother. How great your suffering is we cannot even imagine.

I would like to end by thanking God for the small mercies he has shown us at this dreadful time, for taking Diana at her most beautiful and radiant and when she had joy in her private life.

Above all, we give thanks for the life of a woman I’m so proud to be able to call my sister the unique, the complex, the extraordinary and irreplaceable Diana whose beauty, both internal and external, will never be extinguished from our minds.


① 주로 ~ 때문에 the treatment (that) she received

② [문장 안에서] why[의문사] her ~ [주어] were[동사]

③ why [도치문] there appeared to bea permanent quest[주어] ~ on their behalf[전치사구, ~을 대신하여] to bring her down[부정사의 부사적용법, 그녀를 끌어 내리기 위해서]

baffling = frustrating[좌절 시키는]

④ 제가 진정 드리고자 하는 제 소견은 ~ 이다.

⑤ 도덕적 범위 반대 끝에 있는 사람들(선의를 왜곡하는 사람들) / It is ~ that A : A는 ~ 기억할 핵심입니다.

⑥ [부가적인 설명] a girl (who was given) ~ was, in the end(결국에), ~ (현대판 사냥감이었습니다). / protect A from B : A를 B로 부터 보호하다.

⑦ do = protect

⑧ allow them[목적어] to suffer[to 부정사] the anguish that[관계대명사] used to[~하곤했다] regularly[늘] to drive you[목적어] to[전치사] tearful despair.

⑨ I pledge(약속합니다) that[명사절] we, your blood family[동격], will do all (that) we can(최선을 다할 것이다) to continue the imaginative and loving way in which[선행사는 the imaginative and loving way] you were ~ young men so that[접속사, ~하기 위해서, 목적] their souls are not  simply ~ (~가 아닌) but(~ 인) ~  as you planned.

⑩ they have both been born into the heritage : which의 선행사는 the heritage. / for the years ahead 앞으로.

⑪ as many ~ as possible : 가능한 많은 ~.

⑫ [가정법 과거완료 표현, 과거사실의 반대] 기대하였을 것입니다(즉, 기대하지 않았다) / nothing less : 단지

⑬ [도치문] we all care William and Harry ~.

[강조, 반어법]a woman ~ our mother : 우리의 어머니와 같았던 어머니

⑭ [도치문] How great your suffering [명사절, 목적] is (that) we ~. We cannot even imagine how great your suffering.

 at this dreadful time and when ~ : 이 끔찍한 때에 그리고 그녀가 그녀의 사생활을 즐겼던 때에.

⑮ thanking God for A, for B, at C and D. : A에 대한 감사와 C와 D한 때 B에 대해 신께 감사드리다.

⑯ call A[a woman] B[my sister] the unique, the complex, the extraordinary and irreplaceable Diana[my sister와 동격] whose[소유격 관계대명사, 그녀의]


She talked endlessly of getting away from England(그녀는 영국을 벗어나는 것을 끝없이 말했습니다), mainly because of the treatment that she received at the hands of the newspapers(주로 언론에 통제되어 그녀가 받았던 대접 때문에).

I don’t think she ever understood why her genuinely good intentions were sneered at by the media(그녀는 왜 그녀의 진정한 선의가 언론에 의해 조롱당하는 것을 지금껏 이해했는지 저는 이해가 되지 않습니다), why there appeared to be a permanent quest on their behalf to bring her down(그녀를 끌어 내리기 위해 그들을 대신하여 왜 영원한 질문이 있어 왔는지). It is baffling(그것은 좌절감입니다).

My own and only explanation is that genuine goodness is threatening to those at the opposite end of the moral spectrum(제 자신의 유일한 설명은 진심어린 선의는 도덕적 범위 반대 끝에 있는 사람들에게 위협이 된다는 것입니다).
It is a point to remember that of all the ironies about Diana, perhaps the greatest was this(다이애나에 관한 모든 모순 중에, 아마도 가장 큰 모순은 바로 이것이라고 기억하는 것이 저의 요지입니다): a girl given the name of the ancient goddess of hunting was, in the end, the most hunted person of the modern age(고대 사냥의 여신의 이름을 갖진 한 여인은 현대판의 최고의 사냥감이었습니다).

She would want us today to pledge ourselves to protecting her beloved boys, William and Harry, from a similar fate, and I do this here, Diana, on your behalf(그녀는 오늘 우리에게 그녀가 사랑하는 두 아들인 윌리엄과 해리가 비슷한 운명으로부터 보호되기를 원할 것입니다. 그리고 저는 이곳에서 약속합니다. 그녀를 대신하여 그들을 보호한다고).

We will not allow them to suffer the anguish that used regularly to drive you to tearful despair(우리는 당신을 늘 슬픈 절망으로 몰아 넣곤 했던 그 고통을 그들이 당하게 해서는 안 될 것입니다). And beyond that, on behalf of your mother and sisters(그리고 그것을 넘어, 당신의 어머니와 누이들을 대신하여), I pledge(저는 약속합니다) that we, your blood family, will do all we can to continue the imaginative and loving way(우리, 피를 나눈 가족은 그 상상력이 풍부하고 애정 어린 길로 계속 나아갈 모든 힘을 쏟을 것입니다) in which you were steering these two exceptional young men(당신이 이 두 뛰어난 젊은 두 아들을 나아가게 했던) so that their souls are not simply immersed by duty and tradition but can sing openly as you planned(그들의 영혼이 의무와 전통에 단순히 빠져드는 것이 아닌 당신이 계획한대로 활짝 노래할 수 있도록 하기 위해서).

We fully respect the heritage into which they have both been born and will always respect and encourage them in their royal role(우리는 그들 둘이 태어난 유산을 아주 존경하고 그들의 왕실 역할을 잘하도록 늘 존경하고 용기를 줄 것입니다). But we, like you, recognize the need for them to experience as many different aspects of life as possible to arm them spiritually and emotionally for the years ahead(그러나 우리는 당신처럼 그들이 정신적으로나 감정적으로 수년 동안 무장하기 위해 가능한 많은 인생의 다른 여러 환경을 경험할 필요성이 있다는 것을 깨닫고 있습니다). I know you would have expected nothing less from us(저는 당신이 우리로부터 이상은 기대하지 않았을 것을 압니다).

William and Harry, we all care desperately for you today(윌리엄과 해리를 우리 모두는 당신을 위해 오늘부터 필사적으로 보호합니다). We are all chewed up with sadness at the loss of a woman who wasn’t even our mother(우리 모두는 우리의 어머니가 아닌 한 여성의 희생에 슬픔으로 잠겨 있습니다). How great your suffering is we cannot even imagine(당신의 고통이 얼마나 큰 것이었는지 우린 전혀 상상할 수 없습니다).

I would like to end by thanking God for the small mercies he has shown us at this dreadful time, for taking Diana at her most beautiful and radiant and when she had joy in her private life(저는 이 모진 시간에 저희에게 보여 준신 자비와 다이애나가 가장 아름답고 빛날 때 그리고 그녀가 자신이 개인 삶을 즐겼을 때 데려가신 신께 감사드리며 고별사를 맺고 싶습니다).

Above all(무엇보다도), we give thanks for the life of a woman I’m so proud to be able to call my sister the unique, the complex, the extraordinary and irreplaceable Diana whose beauty, both internal and external, will never be extinguished from our minds(우리는 제가 유일하고 복잡하고 비범하고 둘도 없는 다이애나를 그리고 내외적으로 그녀의 아름다움이 결코 우리들 마음속에서 꺼지지 않을 여인을 누이라 부를 수 있는 자부심에 감사드립니다.


‡treatment [tríːtmənt] n. U,C ① 취급; 대우. ② 처리(법). / ‡genuine [ʤénjuin] a. ① 진짜의, 정짜의. [SYN.] ⇨ REAL. ② 진심에서 우러난, 성실한(sincere, real).  / ‡intention [inténʃən] n. ① 의향, 의지, 목적; 의도(of). [SYN.] ⇨ PURPOSE. ② 의미, 취지. / †sneer [sniəːr] v.―vi. 냉소[조소]하다(at); 비웃다, 비꼬다(at). / ‡permanent [pə́ːrmənənt] a. ① 영구한, 영속하는; 불변의, 내구성의. [SYN.] ⇨ EVERLASTING. / on one'e behalf : ~을 대신하여 / bring down : 을 무시하다 / †baffle [bǽfəl] v. ―vt. ① 좌절시키다, 곤란케 하다, 당황케 하다. / ‡goodness [gúdnis] n. U ① 선량, 미덕, 친절, 우애, 자애. / †spectrum [spéktrəm]n. (pl. -tra [-trə], ∼s) (눈의) 잔상(殘像); (변동이 있는 것의) 범위, 연속체 / ‡irony [áirəni] n. ① a) U 풍자, 비꼬기, 빈정댐, 빗댐. / ‡regular [régjələːr] a. ① 규칙적인, 정연한, 균형 잡힌, 규칙적인. ② 일상의, 불변의. / †imaginative [imǽdʒənətiv, -nèitiv] a. ① 상상의 ② 상상력[창작력, 구상력]이 풍부한 / ‡steer [stiəːr] v. ―vt. ① 조종하다; (어떤 방향으로) 돌리다. / †exceptional [iksépʃənəl] a. 예외적인, 이례의, 특별한, 비범한 †immerse [imə́ːrs] vt. ① 빠져들게 하다, 몰두시키다(in). / ‡desperate [déspərit] a. ① 자포자기의. ② 필사적인; 혈안이 된, 열중한; ┅하고 싶어 못 견디는(for). / ‡chew [tʃuː] vt.,vi. ① (심사) 숙고하다(over; upon). / ‡mercy [mə́ːrsi] n. ① U 자비, 연민, 인정. / ‡dreadful [drédfəl] a. ① 무서운, 두려운. ②  (구어) 몹시 불쾌한. / ‡radiant [réidiənt] a. ① 빛나는; 밝은. ② (행복·희망 따위로) 빛나는, 밝은. / ‡unique [juːníːk] a. ① 유일(무이)한, 하나밖에 없는(sole). [SYN.] ⇨ ONLY, SINGLE. / ‡complex [kəmpléks] a. ① 복잡한, 착잡한; (문제가) 어려운. [opp.] simple. / ‡extraordinary [ikstrɔ́ːrdənèri, èkstrɔ́ːrdənəri] a. ① 대단한, 엄청난. ② 터무니없는. / irreplaceable [ìripléisəbəl] a. 바꿔 놓을[대체할] 수 없는; 둘도 없는.


상세한 분석 동영상 강좌 http://youtu.be/PUuQYMYX19M

★ 다음 글을 읽고 물음에 답하시오. [14~19]

She talked endlessly of getting away from England, mainly because of the treatment that she received at the hands of the newspapers.

I don’t think she ever understood why her genuinely good intentions were sneered at by the media, why there appeared to be a permanent quest on their behalf to bring her down. It is baffling.

My own and only explanation is that genuine goodness is threatening to Ⓑthose at the opposite end of the moral spectrum.
It is a point to remember that of all the ironies about Diana, perhaps the greatest was this: Ⓒa girl given the name of the ancient goddess of hunting was, in the end, the most hunted person of the modern age.

She would want us today to pledge ourselves to protecting her beloved boys, William and Harry, from ①a similar fate, and I do this here, Diana, on your behalf.

We will not allow them to suffer the anguish that used regularly to drive you to tearful despair. And beyond that, on behalf of your mother and sisters, I pledge that we, your blood family, will do all we can to continue the imaginative and loving way in which you were steering these two exceptional young men so that their souls are not simply immersed by duty and tradition but can sing openly ②as you planned.

We fully respect the heritage into which they have both been born and will always respect and encourage ③them in their royal role. But we, like you, recognize the need for them to experience as many different aspects of life as possible to arm them spiritually and emotionally for the years ahead. I know you would have expected nothing less from us.

William and Harry, we all care desperately for you today. We are all chewed up with sadness at the loss of a woman who wasn’t even our mother. How great your suffering is we cannot even imagine.

I would like to end by thanking God for the small mercies he has shown us at this dreadful time, for taking Diana ④at her most beautiful and radiant and when she had joy in her private life.

Above all, we give thanks for the life of a woman I’m so proud to be able to call my sister the unique, the complex, the extraordinary and ⑤irreplaceable Diana whose beauty, both internal and external, will never be extinguished from our minds.


14. 위 글로 미루어 Diana의 삶을 조명하는 단어로 어울리지 않은 것은?14)

① genuine             ② irony

③ tearful despair       ④ extraordinary

⑤ unique


15. 위 글에서 밑줄 친 Ⓐ에 나타난 '작가'와 'she'의 성격은?15)

① baffling     disappointed

② complex     indifferent

③ serious      gloomy

④ blaming     encouraged

⑤ confusing    generous


16. 위 글에서 밑줄 친 Ⓑ에 해당하는 사람들은?16)

① people in need       ② people in suffering

③ people in the media  ④ people in a family

⑤ people in a social relation


17. 위 글에서 밑줄 친 Ⓒ의 분위기와 일치하지 않은 것은?17)

① contractional         ② discrepancy

③ irony               ④ consistency

⑤ ridiculous


18. 위 글에서 밑줄 친 ①~⑤중, 각각이 의미하는 것이 다른 것은?18)

① the most hunted person of the modern age

② you were steering young men in the imaginative and

   loving way

③ William and Harry

④ very young age

⑤ a sister who died


19. 위 글과 일치하지 않은 것은?19)

① Diana는 언론의 통제 아주 민감했다.

② 진심어린 선의는 도덕적 범위 반대 끝에 있는 사람에게

   베풀어 져서는 안 된다.

③ 윌리엄과 해리에 대해 많은 걱정을 한다.

④ Diana는 윌리엄과 해리에 대한 보호 이외는 바라는 것이

   없을 것이다.

⑤ Diana는 가장 아름다운 나이에 이 세상을 떠났다.





1) ①


2) ⑤


3) ② feel


4) ⑤


5) ⑤


6) ③


7) ①


8) ④


9) ①


10) ④


11) ⑤


12) ①


13) ①


14) ②


15) ⑤


16) ③


17) ④


18) ⑤


19) ①



반응형
반응형

가까운 서점에서 교재를 구매하실 수 있습니다.

 

동영상 강좌 바로가기 http://youtu.be/OtDgoKocPmY

On Friday evening last I received from His Majesty the mission to form a new administration. It was the evident will of' Parliament and the nation that this should be conceived on the broadest possible basis and that it should include all parties.
I have already completed the most important part of this task.

A war cabinet has been formed of five members, representing, with the Labour, Opposition, and Liberals, the unity of the nation. It was necessary that this should be done in one single day on account of the extreme urgency and rigor of events. Other key positions were filled yesterday. I am submitting a further list to the king tonight. I hope to complete the appointment of principal ministers during tomorrow.

The appointment of other ministers usually takes a little longer. I trust when Parliament meets again this part of my task will be completed and that the administration will be complete in all respects. I considered it in the public interest to suggest to the Speaker that the House should be summoned today. At the end of today's proceedings, the adjournment of the House will be proposed until May 21 with provision for earlier meeting if need be. Business for that will be notified to MPs at the earliest opportunity.

I now invite the House by a resolution to record its approval of the steps taken and declare its confidence in the new government.

The resolution:

"That this House welcomes the formation of a government representing the united and inflexible resolve of the nation to prosecute the war with Germany to a victorious conclusion."

To form an administration of this scale and complexity is a serious undertaking in itself. But we are in the preliminary phase of one of the greatest battles in history. We are in action at many other points-in Norway and in Holland-and we have to be prepared in the Mediterranean. The air battle is continuing, and many preparations have to be made here at home.

In this crisis I think I may be pardoned if 1 do not address the House at any length today, and I hope that any of my friends and colleagues or former colleagues who are affected by the political reconstruction will make all allowances for any lack of ceremony with which it has been necessary to act.

I say to the House as I said to ministers who have joined this government, I have nothing to offer but blood, toil, tears, and sweat. We have before us an ordeal of the most grievous kind. We have before us many, many months of struggle and suffering.

You ask, what is our policy? I say it is to wage war by land, sea, and air. War with all our might and with all the strength God has given us, and to wage war against a monstrous tyranny never surpassed in the dark and lamentable catalogue of human crime. That is our policy.

You ask, what is our aim? I can answer in one word. It is victory. Victory at all costs - Victory in spite of all terrors - Victory, however long and hard the road may be, for without victory there is no survival.

Let that be realized. No survival for the British Empire, no survival for all that the British Empire has stood for, no survival for the urge, the impulse of the ages, that mankind shall move forward toward his goal.

I take up my task in buoyancy and hope. I feel sure that our cause will not be suffered to fail among men. I feel entitled at this juncture, at this time, to claim the aid of all and to say, "Come then, let us go forward together with our united strength."


On Friday evening last I received from His Majesty the mission to form a new administration(지난 금요일 저녁 전 여왕폐하로 부터 새로운 정부를 구성하라는 임무를 받았습니다). It was the evident will of' Parliament and the nation(그것은 의회와 국가의 분명한 의지였습니다) that this should be conceived on the broadest possible basis(이것은 가장 폭넓은 가능한 토대 위에서 생각되어져야 하고) and that it should include all parties(그것은 모든 정당들을 아우러야만 한다는).
I have already completed the most important part of this task(저는 이 업무의 가장 중요한 핵심을 이미 완성해 놓았습니다).

A war cabinet has been formed of five members, representing, with the Labour, Opposition, and Liberals, the unity of the nation(전쟁각료는 5인으로 구성되어 있고, 노동당, 오포지션당, 그리고 자유당과 함께 국민당으로 구성되어 있습니다). It was necessary that this should be done in one single day(이 각료는 단 하루 만에 구성되어야 할 필요성이 있었습니다) on account of the extreme urgency and rigor of events(아주 급박하고 어려운 상황 때문에). Other key positions were filled yesterday(다른 중요 직책들은 어제 임명되었습니다). I am submitting a further list to the king tonight(저는 더 상세한 명단을 오늘밤 폐하께 제출할 것입니다.). I hope to complete the appointment of principal ministers during tomorrow(저는 오늘 중으로 중요 장관들 임명을 끝마치기를 바랍니다).

The appointment of other ministers usually takes a little longer(다른 각료들의 임명은 보통 약간 더 시간이 걸립니다). I trust(확신합니다) when Parliament meets again(의원들이 다시 소집될 때) this part of my task will be completed and that the administration will be complete in all respects(제의 임무중 이 분야는 완성될 것이고 관리는 모든 면에서 끝날 것을). I considered it in the public interest(국민들은 이것에 많은 관심이 있으시리라 생각합니다) to suggest to the Speaker that the House should be summoned today(하원을 오늘 소집해야 한다는 것을 하원의장님에게 제안하는 것에 관해). At the end of today's proceedings(오늘 절차를 마무리하면서), the adjournment of the House will be proposed until May 21(하원 휴회가 5월 21일까지 제안될 것입니다) with provision for earlier meeting if need be(필요하다면 더 빠른 소집의 조항을 달아서). Business for that will be notified to MPs at the earliest opportunity(그것에 관한 것은 가능한 빨리 의원 여러분께 통보될 것입니다).

I now invite the House by a resolution(저는 지금 단호히 하원에게 요청 합니다) to record its approval of the steps taken(필요한 조치에 관한 승인을 기록하여) and declare its confidence in the new government(새 정부에 신임을 줄 것을).

The resolution(결의문입니다):

"That this House welcomes the formation of a government representing the united and inflexible resolve of the nation(이 하원은 ~ 국가의 통합되고 확고한 결의를 대표하는 정부 구성을 지지한다) to prosecute the war with Germany to a victorious conclusion(독일과의 전쟁에서 승리를 쟁취하기 위한)."

To form an administration of this scale and complexity(이러한 규모의 복잡한 행정부를 구성하는 것은) is a serious undertaking in itself(그 자체가 중대한 책임이다). But we are in the preliminary phase of one of the greatest battles in history(그러나 우리는 역사에서 가장 큰 전쟁중 하나의 초기단계에 있습니다). We are in action at many other points-in Norway and in Holland-and(우린 많은 노르웨이와 폴란드에서 선봉의 전투를 치루고 있고) we have to be prepared in the Mediterranean(지중해에서도 준비를 해야만 합니다). The air battle is continuing(공중전이 계속되며), and many preparations have to be made here at home(많은 준비가 이곳 국내에서 이루워져야만 합니다).

In this crisis(이 위기 상황 하에서) I think I may be pardoned if I do not address the House at any length today(제가 하원 여러분들에게 오늘 장황하게 긴 연설을 하지 않음을 양해를 구합니다), and I hope that any of my friends and colleagues or former colleagues who are affected by the political reconstruction(정치적 재건에 영향을 받아온 모든 분들에게) will make all allowances(참작해 주실 것을) for any lack of ceremony with which it has been necessary to act(이러한 행위에 필요한 부족한 행사에 대해).

I say to the House as I said to ministers who have joined this government(제가 이 정부를 구성하는 각료들에게 말씀드린 것처럼 하원여러분에게도 말합니다), I have nothing to offer but blood, toil, tears, and sweat(저게 피와 수고, 눈물 그리고 땀 이외에 줄 것은 아무것도 없다는 것을). We have before us an ordeal of the most grievous kind(우리들 앞에 놓여 있는 가장 가혹한 시련을 격고 있습니다). We have before us many, many months of struggle and suffering(우리들 앞에는 너무나 오래 계속될 투쟁과 고통이 놓여 있습니다).

You ask, what is our policy?(우리의 정책의 무엇입니까? 라고 묻고 싶습니다) I say it is to wage war by land, sea, and air(그것은 육지, 바다 그리고 공중에서 전투를 벌이는 것이라고 저는 말합니다). War with all our might and with all the strength God has given us(우리의 강력한 힘과 강인함 신의 도움 하에 전쟁은 우리에게 승리를 주고 있고), and to wage war against a monstrous tyranny never surpassed in the dark and lamentable catalogue of human crime(어둡고 비참한 인간범죄의 슬픈 것도 결코 괴물스런 독재자에 대항하는 전쟁에 굴복하지 않는 것). That is our policy(이것이 우리의 정책입니다).

You ask, what is our aim?(우리의 목표가 무엇인가? 를 저는 묻습니다) I can answer in one word(저는 한 단어로 답할 수 있습니다). It is victory(그것은 승리입니다). Victory at all costs - Victory in spite of all terrors(모든 희생을 치른 승리 - 모든 공포를 이겨낸 승리) - Victory, however long and hard the road may be(비록 길고 험난한 길일 지라도), for without victory there is no survival(승리 없이는 생존도 없기 때문입니다).

Let that be realized(이런 사실을 직시합시다). No survival for the British Empire(영국제국을 위한 어떠한 생존도), no survival for all that the British Empire has stood for(영국제국이 버텨왔던 어떠한 생존도), no survival for the urge, the impulse of the ages(강인한 힘과 시대의 추진력을 위한 어떠한 생존도), that mankind shall move forward toward his goal(인류가 목표를 향해 앞으로 전진하지 못할 것입니다).

I take up my task in buoyancy and hope(저는 낙천적인 기질과 희망을 갖고 제 임무를 수락합니다). I feel sure that our cause will not be suffered to fail among men(우리의 대의는 사람들 사이에서의 패배로 고통 받지 않을 것임을 확신합니다). I feel entitled at this juncture, at this time, to claim the aid of all and to say(이 중대한 때에, 바로 이 시점에 여러분 모두의 지지를 요청하고 ~ 말하는 것이 저의 책임이라 느낌니다), "Come then, let us go forward together with our united strength(이제 우리 함께 우리의 단결된 힘으로 함께 전진합시다)."


- ‡majesty [mǽdʒisti, -dʒəs-]n. U ① 위엄(dignity); 장엄. ② 「집합적」 왕족; (M-) 폐하. / †conceive [kənsíːv] v.  ―vt. ① (감정·의견 따위를) 마음에 품다. ② 이해하다. / †urgency [ə́ːrdʒənsi] n. U ① 긴급, 절박, 화급. / †rigor [rígəːr] n. U ① 엄함, 엄격, 엄숙. / ‡speaker [spíːkəːr] n. ① 강연자 ② (보통 S-) (영·미 등 하원의) 의장. / ‡summon [sʌ́mən] vt. ① 소환하다, 호출하다(call) (to); / ‡proceeding [prousíːdiŋ] n. 진행; 행동; 조처; (pl.) 소송 절차; 변론; / ‡adjourn [ədʒə́ːrn] v. ―vt. ① ┅을 휴회[산회, 폐회]하다. / ‡provision [prəvíʒən] n. U ① 예비, 준비, 설비(for; against). ② 조항(clause). / ‡notify [nóutəfài] vt.  ┅에게 통지하다, ┅에 신고하다(of).  / at the earliest opportunity 가능한 빨리 / MPs members of Parliament 의원 여러분 / ⁂invite [inváit] vt. ① 초청하다 ② 『+목+to do』 권유하다. / ‡confidence [kɑ́nfidəns / kɔ́n-] n. U ① (남에 대한) 신용, 신뢰. [SYN.] ⇨ BELIEF. ② C  비밀. ③ (자기에 대한) 확신. [opp.] diffidence. / ‡resolution [rèzəlúːʃ-ən] n. ① U,C 결심, 결의. ② U 확고한 정신. / †formation [fɔːrméiʃ-ən] n. ① U 형성; 성립; 설립. / inflexible [infléksəbəl] a. 불굴의; 강직한, 완고한; 불변의. / †prosecute [prɑ́səkjùːt / prɔ́-] v. ―vt. ① 수행하다. ② (장사 따위에) 종사하다. / ‡undertaking [ʌ̀ndərtéikiŋ] n. ① 사업, 기업(enterprise). / in itself 본질적으로, 그것 자체가 / ‡preliminary [prilímənèri / -nəri] a. ① 예비의, 시초의. / ‡phase [feiz] n. ① (발달·변화의) 단계, 국면. / points-in 〖군사〗첨병(尖兵), 선봉; / ‡pardon [pɑ́ːrdn] vt. ① 용서하다(forgive). / ♣at any[great] length 길게 장황하게. / ♣make [make no] ∼(s) for ┅을 참작하다[참작하지 않다] / †ordeal [ɔːrdíːəl, ɔ́ːrdiːl] n. ① 호된 시련, 고된 체험. / †grievous [gríːvəs] a. ① 슬픈, 통탄할, 비통한 / ‡surpass [sərpǽs, -pɑ́ːs] vt. ┅보다 낫다, ┅을 능가하다, 뛰어나다; ┅을 넘다[초월하다]. [SYN.] ⇨ EXCEL. / †lamentable [lǽməntəb-əl] a. 슬퍼할 / ‡urge [əːrdʒ] n. (강한) 충동. / ‡impulse [ímpʌls] n. ① C 추진(력); 충격; 자극. / buoyancy, -ance [bɔ́iənsi, búːjən-], [-əns] n. U ① 부력; 뜨는 성질. / ⁂cause [kɔːz] n. U,C ① 원인([opp.] effect); 이유(reason); 대의, 큰 목적/ ♣at this juncture 이 중대한 때에


동영상 강좌 바로가기 http://youtu.be/WmZkzhd5Pc8

★ 다음 글을 읽고 물음에 답하시오. [1~5]

On Friday evening last I received from His Majesty the mission to form a new administration. It was the evident will of' Parliament and the nation that Ⓐthis should be conceived on the broadest possible basis and that it should include all parties.
I have already completed the most important part of this task.

A war cabinet has been formed of five members, representing, with the Labour, Opposition, and Liberals, the unity of the nation. It was necessary that this should be done in one single day on account of the extreme urgency and rigor of events. Other key positions were filled yesterday. I am submitting a further list to the king tonight. I hope to complete the appointment of principal ministers during tomorrow.

ⒸThe appointment of other ministers usually takes a little longer. I trust when Parliament meets again this part of my task will be completed and that the administration will be complete in all respects. I considered it in the public interest to suggest to the Speaker that the House should be summoned today. At the end of today's proceedings, the adjournment of the House will be proposed until May 21 with provision for earlier meeting if need be. Business for that will be notified to MPs at the earliest opportunity.

I now invite the House by a resolution to record its approval of the steps taken and declare its confidence in the new government.


1. 위 글의 제목으로 가장 적절한 것은?1)

① Respectable Members of the House

② The Majesty of the England

③ A New Government

④ the Importance of Unity

⑤ Parliament and Prime Minister


2. 위 글의 밑줄 친 Ⓐ와 관계가 없는 것은?2)

① a new adminstration

② the most important par of this task

③ A war cabinet

④ the extreme urgency and rigor of events

⑤ Parliament


3. 위 글의 밑줄 친 Ⓑ의 구성요건과 관계가 없는 것은?3)

① 5명으로 구성되었다.

② 다른 야당과 협력하여 구성되었다.

③ 어렵고 힘든 시기에 협력을 기대한다.

④ 의회의 협력이 끌어들이기에 아직 역부족이다.

⑤ 작가는 의회의 지지를 호소하고 있다.


4. 위 글에서 밑줄 친 Ⓒ의 원인은 무엇인가?4)

① Because of the approval by the House

② No proposal from the Majesty

③ The House being adjourned now

④ The public not wanting to wage the war

⑤ No enough reasons in the political system


5. 위 글과 일치하지 않은 것은?5)

① A new adminstration will be planned on the basis of

   widest inclusion.

② It is very seriously urgent and rigorous.

③ The addressor hopes to complete all appointment for

   today.

④ The House representatives will be summoned at any

   time.

⑤ The support by the House is absolutely necessary.


★ 다음 글을 읽고 물음에 답하시오. [6~10]

The resolution:

"That this House welcomes the formation of a government representing the united and inflexible resolve of the nation to prosecute the war with Germany to a victorious conclusion."

To form an administration of this scale and complexity is a serious undertaking in itself. But we are in the preliminary phase of one of the greatest battles in history. We are in action at many other points-in Norway and in Holland-and we have to be prepared in the Mediterranean. The air battle is continuing, and many preparations have to be made here at home.

In this crisis I think I may be pardoned if I do not address the House at any length today, and I hope that any of my friends and colleagues or former colleagues who are affected by the political reconstruction will make all allowances                          with which it has been necessary to act.

I say to the House as I said to ministers who have joined this government, I have nothing to offer but blood, toil, tears, and sweat. We have before us an ordeal of the most grievous kind. We have before us many, many months of struggle and suffering.

You ask, what is our policy? I say it is to wage war by land, sea, and air. War with all our might and with all the strength God has given us, and to wage war against a monstrous tyranny never surpassed in the dark and lamentable catalogue of human crime. That is our policy.

You ask, what is our aim? I can answer in one word. It is victory. Victory at all costs - Victory in spite of all terrors - Victory, however long and hard the road may be, for without victory there is no survival.

Let that be realized. No survival for the British Empire, no survival for all that the British Empire has stood for, no survival for the urge, the impulse of the ages, that mankind shall move forward toward his goal.

I take up my task in buoyancy and hope. I feel sure that our cause will not be suffered to fail among men. I feel entitled at this juncture, at this time, to claim the aid of all and to say, "Come then, let us go forward together with our united strength."


6. 위 글의 분위기로 가장 적절한 것은?6)

① decisive   ② feeble   ③ skeptical   ④ depressed

⑤ unfeasible


7. 위 글의 밑줄 친 Ⓐ에 포함되지 않은 것은?7)

① It is to execute the war.

② It is to consist of an adminstration.

③ It is to make all allowances to all people.

④ It is to show the strong determination.

⑤ It is to suggest there might be an alternative to

   compromise with the enemy.


8. 위 글 빈칸에 적절한 표현은?8)

① for the confrontation with the war

② for any lack of ceremony

③ for any welcoming hospitality

④ for the delay of my address

⑤ for the coming great victory


9. 위 글에 따르면 영국의 정책과 목표는 무엇인가?9)

① to fight against the enemy and contribute to the

   world peace

② to guarantee the security and support the House

③ to obtain a victory and form a new government

④ to wage war and win a victory

⑤ to survive from the war and punish the war criminals


10. 위 글과 일치하지 않은 것은?10)

① 독일과의 전쟁에서 승리를 쟁취하기 위한 것이다.

② 우리는 여러 지역에서 전쟁을 치리고 있다.

③ 하원 의원들에게 양해를 구하고 있다.

④ 비록 길고 험난한 전쟁일지라고, 곧 끝날 것을 확신한다.

⑤ 영국제국의 생존은 영원할 것을 확신한다.




1) ③


2) ⑤


3) ④


4) ①


5) ③


6) ①


7) ⑤


8) ②


9) ④


10) ④



반응형
반응형

가까운 서점에서 교재를 구매하실 수 있습니다.

 

동영상 강좌 바로 가기 http://youtu.be/HK6gTvXxhkE

My loving people, we have been persuaded by some, that are careful of our safety, to take heed how we commit ourselves to armed multitudes, for fear of treachery; but I assure you, I do not desire to live to distrust my faithful and loving people.

Let tyrants fear; I have always so behaved myself that, under God, I have placed my chiefest strength and safeguard in the loyal hearts and good will of my subjects. And therefore I am come amongst you at this time, not as for my recreation or sport, but being resolved, in the midst and heat of the battle, to live or die amongst you all; to lay down, for my God, and for my kingdom, and for my people, my honour and my blood, even the dust.

I know I have but the body of a weak and feeble woman; but I have the heart of a king, and of a king of England, too; and think foul scorn that Parma or Spain, or any prince of Europe, should dare to invade the borders of my realms: to which, rather than any dishonour should grow by me, I myself will take up arms; I myself will be your general, judge, and rewarder of every one of your virtues in the field.

I know already, by your forwardness, that you have deserved rewards and crowns; and we do assure you, on the word of a prince, they shall be duly paid you. In the mean my lieutenant general shall be in my stead, ⑧than whom never prince commanded a more noble and worthy subject; not doubting by your obedience to my general, by your concord in the camp, and by your valour in the field, we shall shortly have a famous victory over the enemies of my God, of my kingdom, and of my people.


① some, that are careful of our safety : some은 that관계대명사의 수식을 받음 / to take heed ~ : [부사구, 이유] ~을 신뢰하면

② Let[사역동사] tyrants[목적어] fear[원형동사] : 폭군을 두렵게 만들다. / 저는 ~를 늘 절제해왔습니다.[현재완료 계속) / under God : 신에 맹세코 / place A in B : A를 B에 놓다 / I have place A[my chiefest strength and safeguard B[in the loyal hearts and good ~ my subjects. : 저의 가장 강한 국력과 안위는 충실한 국민과 확고한 백성들 속에 있다는 것을

③ but = only

④ 감히 ~하다.

⑤ I myself will take up arms to any prince of Europe. 제 스스로 어떤 유럽의 왕자에 대항하여 무기를 들 것입니다.

⑥ have deserved : ~할 자격이 있어왔다. do[강조용법]

⑦ 그들은 정식으로 대가를 치르게 될 것입니다.

⑧ 왕자가 한 명 이상 고상하고 가치 있는 신하에게 조차도 명령을 내릴 수 없는 것 보다는

⑨ ~을 단숨에 무찌르게 될 것입니다.


동영상 강좌 바로 가기 http://youtu.be/HK6gTvXxhkE


My loving people(사랑하는 국민여러분), we have been persuaded by some(~ 우리는 확신하게 되었습니다.), that are careful of our safety(우리의 안녕을 염려하는), to take heed how we commit ourselves to armed multitudes(우리 군대에 전적으로 신뢰를 하면서), for fear of treachery(반역 행위에 염려하기 때문에); but I assure you(그러나 저는 여러분을 확신합니다.), I do not desire to live to distrust my faithful and loving people(저의 충실하고 사랑하는 국민을 불신하면서는 살고 싶지 않다는 것을).

Let tyrants fear(폭군을 두렵게 합시다); I have always so behaved myself that(저는 늘 몸서 실천해 왔습니다), under God(신에 맹세코), I have placed my chiefest strength and safeguard(저의 가장 강한 국력과 안위를 ) in the loyal hearts and good will of my subjects(충실한 국민과 확고한 백성들에게 속에 있는 것을). And therefore(그러므로) I am come amongst you at this time(저는 지금 여러분과 함께 이곳에 왔습니다), not as for my recreation or sport(휴가를 보내기 위해서도 운동을 하기 위해서도 아닌), but being resolved(그러나 결단코), in the midst and heat of the battle(한창 진행 중인 전투의 중앙에서), to live or die amongst you all(여러분 모두와 함께 살거나 죽기 위해서); to lay down, for my God(신에게 맹세하면서 ~ 을 내려놓기 위해), and for my kingdom, and for my people, my honour and my blood, even the dust(그리고 저의 왕국과 국민들을 위해 저의 영예와 제 피와 육신조차도).

I know I have but the body of a weak and feeble woman(저는 연약하고 나약한 여성에 불과하다는 것을 암니다); but I have the heart of a king, and of a king of England, too(그러나 저는 왕의 심장과 영국 왕의 심장을 또한 갖고 있습니다); and think foul scorn(더러운 멸시라 생각합니다) that Parma or Spain, or any prince of Europe, should dare to invade the borders of my realms(팔마, 또는 스페인, 또는 유럽의 어느 왕자도 나의 왕국의 국경을 감히 침범하는 것을): to which, rather than any dishonour should grow by me(어떠한 불명예가 내 옆에 있는 것 보다는), I myself will take up arms(제 스스로 무기를 들 것입니다); I myself will be your general, judge, and rewarder of every one of your virtues in the field(제 스스로 여러분의 장군, 심판관, 그리고 전장에서의 여러분의 덕망의 각각의 보상자가 될 것입니다).

I know already, by your forwardness(저는 이미 여러분의 용맹함으로 ~을 알고 있습니다), that you have deserved rewards and crowns(여러분은 보상을 받을 자격과 왕관을 지킬 자격이 있다는 것을); and we do assure you(저는 진정 확신합니다), on the word of a prince(한 왕자의 언행에 대해), they shall be duly paid you(그들은 여러분에 정식으로 대가를 치르게 된다는 것을). In the mean my lieutenant general shall be in my stead(중앙에 제 장군이 저를 대신할 것입니다), than whom never prince commanded a more noble and worthy subject(왕자가 한 명 이상 고상하고 가치 있는 신하에게 조차도 명령을 내릴 수 없는 것 보다는); not doubting by your obedience to my general(장군에 대한 여러분의 충성심은 확고하면), by your concord in the camp(진형이 일치단결 되어), and by your valor in the field(전장에서 여러분의 용맹성에 의해), we shall shortly have a famous victory over the enemies of my God, of my kingdom, and of my people(우린 나의 신과 나의 왕국과 저의 국민의 적을 단숨에 무찌를 것입니다).


- ♣take heed [no ∼] of ┅에 조심[유념]하다[하지 않다] / commit 『∼+목/ +목+전+명/ +목+to do』 「재귀용법 또는 수동태」 (약속·단언 따위를 하여) 약속하다, (명예·체면을) 위태롭게 하다; 전념하다. / ‡multitude [mʌ́ltitjùːd] n. ① C,U 다수; 수가 많음. ② C 군중, 군집(群集); (the ∼) 대중. / †treachery [trétʃ-əri]n. U 배반, 반역; 변절; C 반역[불신] 행위. / ‡tyrant [tái-ərənt]n. ① 폭군 / behave oneself 절제하다 / ⁂subject [sʌ́bdʒikt] n. ① 국민; 주제, 문제 / ♣as for =as to ┅은 어떠냐 하면, ┅로 말한다면, ┅에 관해서는 / ⁂recreation [rèkriéiʃ-ən] n. U ① 휴양 ② 기분전환, 오락 / lay down 내려놓다 / ‡dust [dʌst] n. U ① 먼지, 티끌: (a ∼) (일어나는) 먼지, 사진(沙塵) / foul scorn 모욕적인 경멸(멸시) / ‡invade [invéid] v. ―vt. ① ┅에 침입하다 / rewarder 보상자 / ‡virtue [və́ːrtʃuː] n. ① U 미덕, 덕, 덕행, 선행. [opp.] vice1. ⇨ CARDINAL VIRTUES. / forwardness 스스럼없는 행동, 용맹성 / ‡duly [djúːli] ad. ① 정식으로 ② 충분히(sufficiently). 때에 알맞게. / on the word of ~말에 책임을 져 / in the mean 중앙에 / lieutenant general 육군중장 / in my stead 나를 대신하여 / ‡concord [kɑ́ŋkɔːrd] n. ① U (의견·이해의) 일치; (사물간의) 화합, 조화(harmony). [opp.] discord. / valour (전쟁터에서) 용기 /


동영상 강좌 바로가기 http://youtu.be/Q7LqjsdtYMY

★ 다음 글을 읽고 물음에 답하시오. [1~5]

My loving people, we have been persuaded by some, that are careful of our safety, to take heed how/what we commit ourselves to armed multitudes, for fear of treachery; but ⒶI assure you, I do not desire to live to distrust my faithful and loving people.

Let tyrants fear; I have always so behaved myself that, under God, I have placed my chiefest strength and safeguard in the loyal hearts and good will of my subjects. And therefore I am come amongst you at this time, not as for my recreation or sport, but being resolved, in the midst and heat of the battle, to live or die amongst you all; to lay down, for my God, and for my kingdom, and for my people, my honour and my blood, even the dust.

I know I have but the body of a weak and feeble woman; but I have the heart of a king, and of a king of England, too; and think foul scorn that Parma or Spain, or any prince of Europe, should dare to invade the borders of my realms: to which, rather than any dishonour should grow by me, I myself will take up arms; I myself will be your general, judge, and rewarder of every one of your virtues in the field.

I know already, by your forwardness, that you have deserved rewards and crowns; and we do assure you, on the word of a prince,                         . In the mean my lieutenant general shall be in my stead, than whom never prince commanded a more noble and worthy subject; not doubting by your obedience to my general, by your concord in the camp, and by your valour in the field, Ⓑwe shall shortly have a famous victory over the enemies of my God, of my kingdom, and of my people.


1. 위 글에 나타난 분위기는?1)

① urgent              

② catastrophic

③ relaxed              

④ unbelievable

⑤ bloody



2. 위 글의 밑줄 친 Ⓐ의 심정으로 적절하지 않은 것은?2)

① affirmative           

② royal

③ negative             

④ optimistic

⑤ serious


3. 위 글의 밑줄 친 빈칸에 적절한 표현은?3)

① they will fight against the England

② he will apologize what he said

③ they shall be duly paid you

④ we don't know whose army would win yet

⑤ let's take time more to think deeply



4. 위 글의 밑줄 친 Ⓑ가 의미하는 것은?4)

① Our kingdom would not be damaged by any invaders.

② By the blessing of my God, we shall defeat the enemy.

③ Our victory depends upon how well you can fight.

④ Our triumph is just before us, so don't run away.

⑤ I assure you that as long as we can stand against the

   enemy, we can keep our camp.



5. 위 글과 일치하지 않은 것은?5)

① The king of England is a woman, but takes part in

   the battle herself.

② As long as the soldiers win, the rewards must be

   given.

③ The king is rhetoric in the battle field.

④ The king's address is to encourage the army's fighting

   spirit.




1) ①


2) ③


3) ③


4) ②


5) ①



반응형
반응형

 가까운 서점에서 교재를 구매하실 수 있습니다.

 

동영상 강좌 바로가기 http://youtu.be/sqc5Jg3aOmg


Is it possible to induce mankind to live without war? War is an ancient institution which has existed for at least six thousand years. It was always wicked and unusually foolish, but in the past the human race managed to live with it. Modern ingenuity has changed this. Either Man will abolish war, or war will abolish Man. For the present, it is nuclear weapons that cause the greatest danger, but bacteriological or chemical weapons may, before long, offer an even greater threat.


Is it possible to induce mankind to live without war(인류가 전쟁없이 살도록 설득하는 것이 가능할까?)? War is an ancient institution(전쟁은 고대 제도이다) which has existed for at least six thousand years(적어도 6천년 동안 존재해온). It was always wicked and unusually foolish(그것(전쟁)은 늘 사악하고 아주 어리석었다), but in the past(그러나 과거에) the human race managed to live with it(인간은 그것(전쟁)과 더불어 살지 않을 수 없었다). Modern ingenuity has changed this(오늘날의 정교함(기술발달)은 이것을 바꾸어 놓았다). Either Man will abolish war, or war will abolish Man(인간이 전쟁을 없애든, 아니면 전쟁이 인간을 말살 기킨든 둘 중 하나이다). For the present(오늘날), it is nuclear weapons(핵무기가 바로 그것이다) that cause the greatest danger(가장 큰 위험을 낳는), but bacteriological or chemical weapons(그러나 세균과 화학무기는) may, before long, offer an even greater threat(머지않아(곧) 아주 더 큰 위협을 줄 것 같다).


- induce [indjúːs] v. ―vt. ① 『∼+목+to do / +목+전+명』 꾀다, 권유하다, 설득[권유]하여 ┅하게 하다. [SYN.] ⇨ URGE. / ancient1 [éinʃənt] a. ① 옛날의, 고대의(중세·근대에 대해). / institution [ìnstətjúːʃən] n. ① (학술·사회적) 회, 학회, 협회, (공공) 시설, (공공) 기관[단체]; 그 건물. ② C (확립된) 제도, 관례, 관습, 법령. / exist [igzíst] vi. ① 존재하다, 실재하다, 현존하다. / wicked [wíkid] a. ① 악한, 사악한; 부정(不正)의, 불의(不義)의; 악의 있는. / ingenuity [ìndʒənjúːəti] n. ① U 발명의 재주, 현명함, 재간. ② 교묘[정교]함. / abolish [əbɑ́liʃ / əbɔ̀l-] vt. (관례·제도 등을) 폐지[철폐]하다; 완전히 파괴하다. / present [prézənt] a. ① 「보통 서술적」 있는, 출석하고 있는. [opp.] absent. / bacteriological 세균 / chemical [kémikəl] a. 화학의, 화학상의; 화학용의; 화학 약품에 의한; 화학적인. / offer [ɔ́(ː)fər, ɑ́f-] v. ―vt. ① 『∼+목/ +목+목/ +목+전+명』 ┅을 권하다, 제공하다. ② 제안하다; 신청하다. [SYN.] ⇨ PROPOSE. / threat [ɵret] n. ① 으름, 위협, 협박. ② (┅의) 우려(of), 징조.


동영상 강좌 바로가기 http://youtu.be/w_Ts78NMbaI


I have always wondered at the passion many people have to meet the celebrated. The prestige you acquire by being able to tell your friends that you know famous men proves only that you are yourself of small account. The celebrated develop a technique to deal with the persons they come across. They show the world a mask, often an impressive one, but take care to conceal their real selves.


I have always wondered at the passion(나는 늘 ~에 열중하는 것을 의아해 한다) many people have to meet the celebrated(많은 사람들이 유명인들을 만나야만 한다는 것). The prestige you acquire by being able to tell you friends(당신이 친구들에게 ~을 말할 수 있는 것으로 얻는 위신은) that you know famous men(유명한 사람들을 안다) proves only that you are yourself of small account(당신이 스스로 하찮은 사람이라는 것 만을 입증할 뿐이다). The celebrated develop(유명인들은 ~ 개발한다) a technique to deal with the persons they come across(그들이 만나는 사람들을 다루는 기술을). They show the world a mask, often an impressive one(그들은 세상 사람들에게 가면을 쓰고, 종종 감동적인 가면을 보여 준다), but take care to conceal their real selves(그러나 자신들의 진정한 자아를 숨기고자 안깐힘을 쓴다).


- wonder [wʌ́ndəːr] v. ―vi. ① 의아하게 여기다, 의심하다(about); 호기심을 갖다, 알고 싶어하다. ―vt. ① 『+(that)절』 ┅을 이상하게 여기다, ┅이라니 놀랍다. / ‡passion [pǽʃən] n. ① U,C 열정(熱情); 격정(激情); (어떤 일에 대한) 열, 열심, 열중(for). / †celebrated [séləbrèitid] a. ① 고명한, 유명한. ② 세상에 알려진(for). [SYN.] ⇨ FAMOUS. / †prestige [prestíːdʒ, préstidʒ] n. U 명성, 신망, 세력. / ‡acquire [əkwáiər] vt. ① 손에 넣다, 획득하다; (버릇·기호·학력 따위를) 몸에 익히다, 습득하다. [SYN.] ⇨ GET. / ‡prove [pruːv] v. (∼d; ∼d, proven [prúːvən]) ―vt. ① 『∼ +목/ +목+보/ +목+(to be) 보/ +that절』 증명하다, 입증(立證)하다; 「재귀용법으로」 자기가 ┅임을 증명하다. / ⁂account [əkáunt] n. ① 계산, 셈; 계산서, 청구서. ② 계정(略: A/C); 예금 계좌; 외상셈(charge ∼); 신용 거래: ⇨ CURRENT ACCOUNT. / ⁂develop [divéləp] v. ―vt. ① 『∼ +목/ +목+전+명』 발전시키다, 발달시키다(from; into); / ‡technique [tekníːk] n. ① C (예술상의) 수법, 기법, 기교, 테크닉, 예풍(藝風), 화풍; (음악의) 연주법 /  ‡impressive [imprésiv] a. 인상에 남는, 인상적인, 감동을 주는. / ‡conceal [kənsíːl] vt. ∼+목/ 목+전+명』 숨기다, 비밀로 하다. [SYN.] ⇨ HIDE.


동영상 강좌 바로가기 http://youtu.be/vJUv7TPDM-0

★ 다음 글을 읽고 물음에 답하시오. [1~5]

Is it possible to induce mankind living/to live without war? War is an ancient institution which has existed/has been existed for at least six thousand years. ⒶIt was always wicked and unusually foolish, but in the past the human race managed to live with it. Modern ingenuity has changed Ⓑthis. Either Man will abolish war, or war will abolish Man. For the present, Ⓒit is nuclear weapons that cause/is caused the greatest danger, but bacteriological or chemical weapons may, before long, offer an even greater threat.

1. 위 글의 제목으로 가장 적절한 것은?1)

① Human's fatality : To live with Wars

② The Technology : Necessary to develop for Wars

③ Wars : No more than Serious

④ Nuclear Weapons : Human's Masterpiece

⑤ Many ways to prevent Wars


2. 위 글의 네모상자 안의 적절한 단어는?2)

① living       has existed      cause

② living       has existed      is caused

③ to live      has been existed  cause

④ to live      has been existed  is caused

⑤ to live      has existed      cause


3. 위 글의 밑줄 친 Ⓐ가 가리키는 것은?3)

① mankind            ② war

③ an ancient tribe      ④ modern ingenuity

⑤ danger


4. 위 글에서 밑줄 친 Ⓑ가 가리키는 것을 우리말로 표현한 것으로 적절한 것은?4)

① 인류가 전쟁과 더불어 살 수 밖에 없었던 것

② 전쟁은 인류의 문명 발달에 기여해 왔다는 것

③ 전쟁은 잔인하고 아주 어리석은 행위라는 것

④ 전쟁의 고대 제도였다는 것

⑤ 전쟁으로 더 심각한 무기가 계속 개발되고 있는 것


5. 위 글의 밑줄 친 Ⓒ의 문법적 용도는?5)

① 도치문      ② 강조문       ③ 감탄문

④ 선택문      ⑤ 유도문


동영상 강좌 바로가기 http://youtu.be/gJHkdoEq5Uo


★ 다음 글을 읽고 물음에 답하시오. [6~10]

I have always wondered at the passion many people have to meet the celebrated. The prestige Ⓐyou acquire by being able to tell your friends that you know famous men proves only that you are yourself of small account. The celebrated Ⓑdevelop a technique to deal with the persons they come across. They show the world a mask, often an impressive one, but take care to conceal their real selves.

6. 위 글의 제목으로 적절한 것은?6)

① Let's learn the technique to make a mask.

② Your passion : the endless challenge

③ Who are the famous?

④ To have an impression on others

⑤ To conceal is more important than any others.


7. 위 글에 나타난 작가의 심정은?7)

① disappointed         ② encouraged

③ indifferent           ④ excited

⑤ gloomy


8. 위 글의 밑줄 친 Ⓐ와 관계가 없는 것은?8)

① looking forward to some prestige

② eager to meet the celebrated

③ having small mind

④ developing some technique to learn more

⑤ wandering to come across the famous


9. 위 글에서 밑줄 친 Ⓑ와 관계되는 단어는?9)

① wonder              ② acquire

③ prove               ④ celebrate

⑤ conceal


10. 위 글의 내용과 일치하지 않은 것은?10)

① 사람들은 유명인들에 열광한다.

② 유명인들에게 열망함으로서 얻는 것은 자신의 미천한 존

   재일 뿐이다.

③ 유명인들은 사람들을 다루는 기법에 능숙한 사람들이다.

④ 우리 모두 사람들과의 만남의 기술을 습득하다.

⑤ 자신에 대한 존중을 할 필요가 있다.




1) ①


2) ⑤


3) ②


4) ①


5) ②


6) ③


7) ①


8) ④


9) ⑤


10) ④



반응형
반응형

가까운 서점에서 교재를 구매하실 수 있습니다.

 

동영상 강좌 바로 가기 http://youtu.be/KNSIXBHfi8A


Ladies and Gentlemen - It is a small help that I ①can afford, but it is just ②such help that one can give as coming from the heart through the mouth. The report of Mr. Meyer was admirable, and I was as interested in it ③as you have been. Why, I'm twice as old as he, and I've had ④so much experience that I would say to him, when he makes his appeal for help: ⑤"Don't make it for today or tomorrow, but collect the money on the spot."

We are ⑥all creatures of sudden impulse. We must ⑦be worked up by steam, as it were. ⑧Get them to write their wills now, or it may be too late by-and-by. Fifteen or twenty years ago I had an experience I shall never forget. I got into a church which was crowded by a sweltering and panting multitude. The city missionary of our town - Hartford - made a telling appeal for help. He ⑨told of personal experiences among the poor in cellars and top lofts requiring instances of devotion and help. The poor are always good to the poor. When a person with his millions gives a hundred thousand dollars it makes a great noise in the world, but he does not miss ⑩it; it's the widow's mite that makes no noise but does the best work.

I remember on ⑪that occasion in the Hartford church the collection was being taken up. The appeal had so stirred me that I ⑫could hardly wait for the hat or plate to come my way. I had four hundred dollars in my pocket, and I was anxious to drop it in the plate and wanted to borrow more. But the plate was so long in coming my way that ⑬the fever-heat of beneficence was going down lower and lower - going down at the rate of a hundred dollars a minute. The plate was passed too late. When it finally came to me, my enthusiasm had gone down ⑭so much that I kept my four hundred dollars - and stole a dime from the plate. So, you see, time sometimes leads to crime. Oh, ⑮many a time have I thought of that and regretted it, and I ⑯adjure you all to give while the fever is on you.

Referring to woman's sphere in life, I'll say that woman is always right. For twenty-five years I've been a woman's rights man. I have always believed, long before my mother died, that, with her gray hairs and admirable intellect, perhaps she knew ⑱as much as I did. Perhaps she knew as much about voting as I.

I ⑲should like to see the time come when women shall help to make the laws. I should like to see that whiplash, the ballot, in the hands of women. As for this city's government, I don't want to say much, except that it is a shame - a shame; but ????if I should live twenty-five years longer - and ????there is no reason why I shouldn't - I think I'll see women handle the ballot. If women had the ballot to-day, ????the state of things in this town would not exist.

????If all the women in this town had a vote today they would elect a mayor at the next election, and they would rise in their might and change the awful state of things now existing here.


① ~할 여유가 있다.

② such + 명사 that[관계 대명사] : 가슴에서 우러나 말로 전달되는 것과 같은 도움

③ as you have been (interested in the report) 여러분들이 그 보고서에 흥미를 가져왔듯이.

④ so[부사] ~ that[관계 대명사] I would say[의 목적어인 that의 선행사 much experience] 제가 그에게 말하곤 했던 많은 경험.

⑤ 일을 내일로 미루지 마세요. on the spot : 현장에서, 즉시.

⑥ 갑작스런 충동의 생명체 = 충동적인 사람들.

⑦ work up 자극을 주다. as it were 말하자면.

⑧ get[사역동사] them[목적어] to write their wills now 그들이 지금 유언장을 쓰도록 시키다.

⑨ tell about[of] ~에 관해 말하다.

⑩ it = a great noise(떠들석함, 관심) 그는 다른 사람의 관심을 놓치려 하지 않다.

⑪ 그런 때(그런 경험) : 소란을 떨거나, 조용히 기부한 위의 두 경우를 일컬음.

⑫ 거의 기다릴 수 없었다. 안절부절하다.

⑬ 헌금의 열기가 점점 수그러지고 있었다.

⑭ so much that 절 : 너무 ~해서 ...하다. 나의 열정이 너무 가라앉아 나는 4백 달러를 헌금하지 않았다.

⑮ [도치문] many a time I have thought of that[지시대명사]

⑯ adjure A[you all] to B[give] : A에게 B하라고 간청하다.  여러분 모두에게 열정이 있을 때 기부하라고 간청드립니다.

⑰ [분사구문] As[If] I refer to ~.

⑱ A as much as B : B만큼 A한, 제가 아는 것만큼 그녀(어머니)는 알고 있다.

⑲ would like to ~하고 싶다.

⑳ [전치사] except (for) ~ 제외하고 / except that 절

???? [가정법 미래] 혹시라도 ~한다면, 혹시라도 제가 25년 더 산다면

???? 그렇게 되지 않응 이유가 없다. 분명히 25년 더 산다.

???? 큰 변화를 예고함.

???? [가정법 과거, 현재 사실에 반대] 이 마을에 모든 여성들이 오늘날 선거권을 가는다면, 그들은 다음 선거에서 새로운 시장을 선출할 것이다. - 선거권이 없어서 선출할 수 없다.


동영상 강좌 http://youtu.be/KNSIXBHfi8A


Ladies and Gentlemen - It is a small help that I can afford, but it is just such help that one can give

   (신사 숙녀 여러분)            (저는 약간의 도움 밖에 되지 않습니다)       (그러나 누군가 줄 수 있는 바로 그런 도움입니다)

as coming from the heart through the mouth. The report of Mr. Meyer was admirable, and I was as interested

     (입을 통해 가슴에어 뿜어져 나오는 것과 같은).            (메이어씨의 보고서는 감동적이었습니다),    (그리고 여러분들도 그래왔듯 저도 흥미

in it as you have been. Why, I'm twice as old as he,  and I've had so much experience that I would say to

  를 느꼈습니다).         (왜, 제가 그의 나이보다 두 배나 많을까요),         (그리고 전 많은 경험으로 그에게 말하곤 했답니다),

him, when he makes his appeal for help: "Don't make it for today or tomorrow,  but collect the money on the

         (그가 저에게 도움을 호소 할 때):             (오늘 또는 내일 조급해하지 마세요),        (그러나 즉석에서 돈을 모으세요 라고)."

spot. We are all creatures of sudden impulse. We must be worked up by steam, as it were.  Get them to write

          (우리 모두는 충동의 생명체입니다).           (말하자면, 우린 증기(정열)에 의해 자극 받아야만 합니다).   (그들에게 지금 당장 유

their wills now, or it may be too late by-and-by. Fifteen or twenty years ago I had an experience I shall never

언장을 쓰도록 하세요), (그렇지 않으면 너무 늦은 이별이 될 것 같아요). (15년이나 20년 전에)       (전 결코 잊지 않은 경험을 했습니다).

forget. I got into a church which was crowded by a sweltering and panting multitude. The city missionary of

       (전 한 교회 안으로 들어갔죠)     (더위에 땀에 흘리면서 헐떡이고 있는 군중들로 붐비는).           (우리 마을 하트포트의 시 전도사는) -

our town - Hartford  made a telling appeal for help. He told of personal experiences among the poor in cellars

               (도움을 요청하는 확실한 부탁을 했습니다).        (그는 지하실 맨 위층에 있는 가난한 사람들에게 자신의 여러 경험담을 들여

and top lofts  requiring instances of devotion and help.  The poor are always good to the poor.

   주었습니다)         (예가 대는 헌금과 도움 바라면서).               (가난한 사람들은 늘 유유상종이죠).

When a person with his millions gives a hundred thousand dollars it makes a great noise in the world, but he

        (백만 달러를 갖고 있는 자는 10만 달러를 기부할 때)                      (그것은 세상을 떠들썩하게 하죠),         (그러나

does not miss it; it's the widow's mite that makes no noise but does the best work. I remember on that

그는 그것을 놓치지 않으려 합니다);     (그것은 요란하진 않지만 최고의 것을 하는 미망인의 푼돈입니다).          (헌금이 모아지고 있던

occasion in the Hartford church the collection was being taken up. The appeal had so stirred me that I could

          그 하트포드 교회의 그때가 기억이 납니다).                              (그 간원은 너무 절 감동시켜)

hardly wait for the hat or plate to come my way.  I had four hundred dollars in my pocket, and I was

(전 내 쪽으로 오는 헌금 모자나 접시를 거의 기다릴 수가 없었습니다).     (전 주머니 속에 4백 달러를 갖고 있었죠),

anxious to drop it in the plate and wanted to borrow more. But the plate was so long in coming my way that

 (전 그 돈 전부를 접시에 넣을까 갈등을 하면서 나중에 더 빌리기를 원했습니다).    (그러나 그 헌금접시가 나에게 오는 시간 너무 오래 걸려)

the fever-heat of beneficence was going down lower and lower - going down at the rate of a hundred dollars a

         (자선의 열광된 심정은 조금씩 사라지고 있었습니다) -                     (분 당 100달러의 비유로 내려가고 있었죠 ).

minute. The plate was passed too late. When it finally came to me, my enthusiasm had gone down so much

           (그 헌금접시가 너무 늦게 왔어요).      (마침내 그것이 내가 왔을 때),           (제 열정은 너무나 사라져서)

that I kept my four hundred dollars - and stole a dime from the plate So, you see, time sometimes leads to

 (전 400달러를 간직할 수 있었죠)            (그리고 접시에서 1개의 동전도 몰래 훔쳤죠). (그래서, 여러분도 알듯이 시간은 때때로 범죄를 일으

crime. Oh, many a time have I thought of that and regretted it, and I adjure you all to give while the fever is

키죠).       (오, 너무나 많은 시간 그것에 고민했답니다)          (후회하고),     (그 열정이 여러분에게 있는 동안 여러분 모두가 베푸는 것을

on you. Referring to woman's sphere in life, I'll say that woman is always right. For twenty-five years I've been

간청합니다).  (사는 동안 그 여자의 상황을 언급하면서),       (그 여자가 늘 옳다고 전 말할 것입니다).      (25년 동안)          (저는

a woman's rights man. I have always believed, long before my mother died, that, with her gray hairs and

여성 권리를 위해 일해 왔습니다).  (전 늘 믿어 왔습니다),  (저희 어머니가 돌아가시기 오래 전부터),        (백발이 된 흰 머리카락과

admirable intellect, perhaps she knew as much as I did. Perhaps she knew as much about voting as I.

 감동스런 지성으로),      (아마도) (그녀는 제가 아는 것보다 더 많은 것을 알았다는 것을).  (아마도 그녀는 저만큼 투표에 관해 알고 있으셨죠).

I should like to see the time come when women shall help to make the laws. I should like to see that,

(전 그때가 오기를 기대합니다)                (여성들이 입법을 하는데 도움이 될 때를).          (전 그런 자극과 투표용지를

whiplash, the ballot, in the hands of women. As for this city's government, I don't want to say much, except

손에 든 여성들을 보고 싶습니다),                           (이 시정부에 관해),           (많은 것을 말하고 싶진 않습니다),

that it is a shame - a shame; but if I should live twenty-five years longer - and there is no reason why I

(그것은 부끄러움이라는 것 외에는);               (혹시 제가 25년 더 오래 산다면) -             (제가 바라는 이유가 있습니다) -

shouldn't. I think I'll see women handle the ballot. If women had the ballot to-day, the state of things in this

          (그것 여성들이 투표하는 것을 보는 것이라 생각합니다). (만일 여성들이 오늘 투표를 할 권리를 갖는다면),    (이 마을에서 많은

town would not exist. If all the women in this town had a vote today they would elect a mayor at the next

것들이 바뀔 것입니다).          (만일 이 마을에 사는 모든 여성들이 오늘 투표한다면)        (그들은 다음 선거에서 한 시장을 뽑을 것입니다),

election, and they would rise in their might and change the awful state of things now existing here

         (그리고 그들은 자신들의 힘으로 일어설 것입니다)      (그리고 지금 이곳에 존재하는 놀라운 상황들은 바뀔 것입니다).

 

- ‡afford [əfɔ́ːrd] vt. ① 「종종 can, be able to와 함께」 a) ┅의 여유가 있다, ┅을 살[지불할, 소유할] 돈이 있다.  ♣on [upon] the spot (1) (바로) 그 자리에서, 즉석에서. (2) 현장에서[의] / ‡impulse [ímpʌls] n. U,C (마음의) 충동, 일시적 충격. / swelter [swéltər] vi. 무더위에 지치다; 더위먹다; 땀투성이가 되다. / ‡pant [pænt] v. ―vi. ① 헐떡거리다, 숨차다. ② 몹시 두근거리다. / ‡missionary [míʃ-ənèri / -nəri] n. ① 선교사, 전도사.  / telling [téliŋ] a. 효력이 있는; 반응이 있는; 현저한. / ‡cellar [sélər] n. ① 지하실, 땅광, 움.  / †loft [lɔːft / lɔft] n. ① (물건을 두는) 고미다락, 더그매; (헛간·마구간의) 다락(건초 따위를 저장하는); (교회·강당 따위의) 위층, 위층의 관람석(gallery);  / ‡widow [wídou]n. ① 미망인; 홀어미, 과부; / mite1 [mait] n. ① 적으나마 갸륵한 기부, 빈자(貧者)의 일등(一等); 약간, 조금. ② 잔돈(영국에서는 통속적으로 farthing의 1/2), 일리(一厘), 일푼. / ‡appeal [əpíːl] n. U,C ① (여론 따위에의) 호소, 호소하여 동의를 구함. ② 간청, 간원. ③ 매력, 사람의 마음을 움직이는 힘. / fever-heat 열광, 이상 흥분 / †beneficence [bənéfəsəns] n. ① U 선행, 은혜; 자선; 덕행. ② C 자선 행위; 시혜물(施惠物)(gift). / adjure [ədʒúər] vt. ┅에게 엄명하다; ┅에게 간원하다, 탄원하다(entreat) (to) / whiplash 자극 / ballot [bǽlət]n. C (무기명) 투표용지(원래는 작은 공); U 비밀[무기명] 투표; 투표 총수; C,U 「일반적」 투표; 제비뽑기; U (the ∼) 투표[선거]권; 입후보자 명단. /


동영상 강좌 바로 가기 http://youtu.be/HZEOmlUS_Lo

★ 다음 글을 읽고 물음에 답하시오. [1~5]

Ladies and Gentlemen - It is a small help that I can afford, but Ⓐit is just such help that one can give as coming from the heart through the mouth. The report of Mr. Meyer was admirable, and I was as interested in it as you have been. Why, I'm twice as old as he, and I've had so much experience that I would say to him, when he makes his appeal for help: Ⓑ"Don't make it for today or tomorrow, but collect the money on the spot."

We are all creatures of sudden impulse. We must be worked up by steam, as it were. Get them to write their wills now, or it may be too late by-and-by. Fifteen or twenty years ago I had an experience I shall never forget. I got into a church which was crowded by a sweltering and panting multitude. The city missionary of our town - Hartford - made a telling appeal for help. He told of personal experiences among the poor in cellars and top lofts requiring instances of devotion and help. ⒸThe poor are always good to the poor. When a person with his millions gives a hundred thousand dollars it makes a great noise in the world, but he does not miss it; it's the widow's mite that makes no noise but does the best work.


1. 위 글로 보아, 작가가 강조하는 것은?1)

① today               ② tomorrow

③ right now           ④ the past

⑤ the future



2. 위 글의 밑줄 친 Ⓐ가 의미하는 것은?2)

① common help         ② special support

③ extraordinary aid     ④ sincere assistance

⑤ unique service



3. 위 글의 밑줄 친 Ⓑ가 의미하는 것은?3)

① Think carefully before you go a step forward.

② Be careful when you want to succeed in your target.

③ Today or tomorrow won't be believable.

④ Money is everything.

⑤ Don't delay what you really have to do.



4. 위 글 Ⓒ와 어울리는 속담은?4)

① Sweet after bitter

② Birds of a feather flock together.

③ Lay up for a rainy day.

④ A light before the wind

⑤ Bear in mind all the time



5. 위 글과 일치하지 않은 것은?5)

① 제 도움은 큰 것은 아닐지라도, 정성어린 도움이다.

② 인간은 충동에 의해서가 아닌, 정렬로 깨어나야만 한다.

③ 작가는 영원히 잊지 못할 경험을 했다.

④ 무더운 여름 한 선교사는 헌금을 호소하고 있었다.

⑤ 한 미망인의 헌금은 요란하지도 효과도 없다.


★ 다음 글을 읽고 물음에 답하시오. [6~10]

I remember on that occasion in the Hartford church the collection was being taken up. The appeal had so stirred me that I could hardly wait for the hat or plate to come my way. I had four hundred dollars in my pocket, and I was anxious to drop it in the plate and wanted to borrow more. But the plate was so long in coming my way that the fever-heat of beneficence was going down lower and lower - going down at the rate of a hundred dollars a minute. ⒶThe plate was passed too late. When it finally came to me, my enthusiasm had gone down so much that I kept my four hundred dollars - and stole a dime from the plate. So, you see, time sometimes leads to crime. Oh, many a time have I thought of that and regretted it, and I adjure                                          .

Referring to woman's sphere in life, I'll say that woman is always right. For twenty-five years I've been a woman's rights man. I have always believed, long before my mother died, that, with her gray hairs and admirable intellect, perhaps she knew as much as I did. Perhaps she knew as much about voting as I.

I should like to see the time come Ⓑwhen women shall help to make the laws. I should like to see that whiplash, the ballot, in the hands of women. As for this city's government, I don't want to say much, except that it is a shame - a shame; but if I should live twenty-five years longer - and there is no reason why I shouldn't - I think I'll see women handle the ballot. If women had the ballot to-day, the state of things in this town would not exist.

If all the women in this town had a vote today they would elect a mayor at the next election, and they would rise in their might and change the awful state of things now existing here.


6. 위 글에서 Ⓐ가 암시하는 것은?6)

① The weather was so sultry that it might delay the

   circulation of the plates.

② The church was too small to get good enough plates.

③ Church-goers were so impressed that they might give

   more contribution.

④ There were no plates big enough to be collected more

   money.

⑤ It was just the author's feeling that was in hurry to

   give donation.



7. 위 글 밑줄 친 Ⓑ와 관련된 사항과 거리가 것은?7)

① They would appear at the voting office with ballots in

   their hands.

② It would take more time to be pass on the woman

   suffrage.

③ The situations in the town would change , no longer

   existing like before.

④ They would elect a new mayor at the next election.

⑤ After 25 years, there will be no day women vote.



8. 위 글 빈칸에 적절한 표현은?8)

① you don't wait for the time to come

② you all to give while the fever is on you

③ you should think of the bright future

④ you ought to save some for the donation

⑤ you return back whatever you've got for free



9. 위 글의 첫 문단에서의 작가의 심정의 변화는?9)

① indifferent   impressed

② motivated   discouraged

③ impressed   cool

④ inspired     indifferent

⑤ interested    excited



10. 위 글과 일치하지 않은 것은?10)

① The clergy addressed a good sermon to inspire most

   of the present people.

② As being spent the time, man doesn't intend to keep

   his previous resolution.

③ The writer felt his mind change, but he wasn't shaken

   up like ordinary people.

④ For the feminism the author tried his best.

⑤ On the memory of his mother, he could bring about

   the importance of women's right.




1) ③


2) ④


3) ⑤


4) ②


5) ⑤


6) ③


7) ⑤


8) ②


9) ③


10) ③



반응형
반응형

가까운 서점에서 교재를 구매하실 수 있습니다.

 

St. Francis of Assisi - Sermon to the Birds (1220)

My little sisters, the birds, much bound are you to God, your Creator, and always in every place ought you to praise Him, for that He has given you liberty to fly about everywhere, and has also given you double and triple raiment; moreover He preserved your seed in the ark of Noah, that your race might not perish out of the world; still more are you beholden to Him for the element of the air which He has appointed for you; beyond all this, you sow not, neither do you reap; and God feeds you, and gives you the streams and fountains for your drink; the mountains and valleys for your refuge and the high trees whereon to make your nests; and because you know not how to spin or sow, God clothes you, you and your children; wherefore your Creator loves you much, seeing that He has bestowed on you so many benefits; and therefore, my little sisters, beware of the sin of ingratitude, and study always to give praises to God.

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[본문분석] St. Francis of Assisi - Sermon to the Birds (1220)

- 아시시 프랑시스 성자의 소녀들에게 설교

[단어분석] - ‡sermon [sə́ːrmən]n. ① 설교. [cf.] preachment.


My little sisters, the birds, much bound are you to God, your Creator, and always in every place ought you to praise Him, for that He has given you liberty to fly about everywhere, and has also given you double and triple raiment;

- 나의 귀여운 어린 자매들이여 창조주인 하느님에 너희들은 단단히 묶여 있을지니, 늘 어디서나 너희들은 하느님을 찬양하여라. 그에 대한 보답으로 하느님은 너희들에게 어디든 날아갈 수 있는 자유를 주셨고 너희들은 두 배 세배 옷을 받았기 때문이니라.

[단어분석] My little[어린] sisters와 the birds[귀여운 여자아이] 동격 / [도치문] you are much[부사로 bound를 수식] bound to[~에 묶여 있는] God와 your Creator[창조주]는 동격임 / [도치문] you ought to[조동사=should ~해야 한다(권유, 충고)] / praise[칭송하다] Him[=God] / for[전치사 ~을 위해] / that[지시대명사]로 He has given ~와 동격을 이룸 / †bound BIND의 과거·과거분사. / He[=God] has given[현재완료 결과] you[간접목적어] liberty[직접목적어] to fly[to부정사로 liberty를 수식하는 형용사적 용법 ~날아갈 자유] about[주위를 날다] / everywhere[부사, 어디든] / has given[현재완료, 결과] / double[두 배] / triple[세 배] / raiment 옷


moreover He preserved your seed in the ark of Noah, that your race might not perish out of the world;

- 더욱이 하느님은 노아의 방주에 너희들의 씨앗을 보존하셨으니 너희는 세상에서 굶어 멸망하지 않을 지어다.

[문법분석] ‡moreover [mɔːróuvəːr] ad. 그 위에, 더욱이, 또한. / He[=God] / preserved your seed[싸앗을 보존하다] / (so) that[계속적인 용법 : 그러므로, 그리하여] / might not[조동사(가능성): ~하지 않을 것이다] / perish out of the world 세상에서 사라져 멸망하다

[단어분석] ‡preserve [prizə́ːrv] v. ―vt. ① 보전하다, 유지하다. ② 보존하다. [SYN.] ⇨ KEEP. ③ (과일 따위를) 저장 식품으로 만들다; 설탕 [소금] 절임으로 하다, 통[병]조림으로 하다. ④ 『∼ +목/ +목+전+명』 보호하다, 지키다(from). / †ark [ɑːrk] n. ① 〖성서〗 (노아의) 방주(方舟)(Noah's ∼). ② 피난처. / ⁂perish [périʃ] v. ―vi. 『∼ / +전+명』 멸망하다, (비명(非命)에) 죽다; 썩어 없어지다, 사라지다; 썩다, 타락하다. [SYN.] ⇨ DIE.

[동의어/반의어] perish v. depart[dipɑ́ːrt], expire[ikspáiər]끝나다, pass away, decline[dikláin], ebb[eb]점점 쇠하다, fade[feid], subside[səbsáid], wane[wein]  ant.  revive[riváiv]v. ―vt. ① 소생하게 하다; (┅의 의식을) 회복시키다; 기운나게 하다. ② (잊혀진 것·유행·효력·기억·관심·희망 따위가) 되살아나게 하다, 부활시키다, 부흥시키다.


still more are you beholden to Him for the element of the air which He has appointed for you;

- 너희들은 하느님이 너희들을 위해서 정해주신 공기로 인해 그에게 훨씬 더 많은 은혜를 입고 있느니라.

[문법분석] still[부사: 비교급 수식] more[훨씬 더] / beholden[은혜를 입은] to[전치사: ~에게] / the air which[관계대명사] ~ apponted[목적어는 the air] - beholden[bihóuldən] a. (문어) 「서술적」  은혜를 입고, 신세를 지고. / ‡element [éləmənt] n. ① 요소, 성분; (구성)분자. / ‡appoint [əpɔ́int] v. ―vt. ① 『∼+목/ +목+ (as) 보/ +목+ (to be) 보 /+목+전+명 / +목+to do』 지명하다, 임명하다; 명하다, 지시하다. ② 『∼+목/ +목+전+명/ +목+as 보』 (일시·장소 따위를) 정하다, 지정하다(fix), 약속하다. ③ (고어) 『∼+목/ +that 절』 (신·하늘이) 정하다.


[동의어/반의어] appoint v. commission[kəmíʃən], designate[dézignèit], name[neim], nominate[nɑ́mənèit], select[silékt], arrange[əréindʒ], determine[ditə́ːrmin], establish[istǽbliʃ], set[set]  ant.  dismiss[dismís] 떠나게 하다, 해임하다  cancel[kǽnsəl]


beyond all this, you sow not, neither do you reap; and God feeds you, and gives you the streams and fountains for your drink;

- 무엇보다도, 너희가 씨앗을 뿌리지 않으면, 너희는 거두지 못하게 되느니라. 하느님이 너희에게 일용할 양식을 주시고 마실 물로 시내와 샘을 주셨느니라.

- beyond all this[이 모든 것을 넘어, 무엇보다도] / sow[씨앗을 뿌리다] / neither[또한 ~도 아닌] / feed[양식을 주다]

- sow v. plant[plænt], scatter[skǽtəːr], seed[siːd], strew[struː] 흩뿌리다, disperse[dispə́ːrs], disseminate[disémənèit], spread[spred] , foster[fɔ́(ː)stəːr], incite[insáit]자극하다, 선동하다, invoke[invóuk]기원하다, 호소하다.  ant.  harvest[hɑ́ːrvist], gather[gǽðər]  prevent[privént]


the mountains and valleys for your refuge and the high trees whereon to make your nests;

- 은신처를 위한 산과 계곡을 주셨고 너희들의 보금자리를 위한 그 위에 높은 나를 주셨느니라.

- ‡refuge [réfjuːdʒ]n. C ① U 피난, 보호. ② 피난소, 은신처; (등산자의) 대피막. / ⁂nest [nest] n. ① 보금자리, 둥우리(주로 새·벌레·물고기·거북 따위의). / †whereon [hwɛ-ərɑ́n / -rɔ́n] ad. (고어) ① 「의문사」 무엇의 위에, 누구에게. ② 「관계사」 그 위에(on which).

[동의어/반의어] refuge n. escape[iskéip], haven[héivən], resort[riːsɔ́ːrt], retreat[ritríːt], sanctuary[sǽŋktʃuèri]  shelter[ʃéltəːr]


and because you know not how to spin or sow, God clothes you, you and your children;

- 그리고 너희들이 직물을 짜고 바느질하는 방법을 모르기 때문에, 하느님은 너희들에게 의복을 주셨느니라.

- how to[~하는 방법]

- ‡clothe [klouð] vt.   (p., pp. ∼d [-ðd], (고어·문어) clad [klæd]) ① ┅에게 옷을 주다. ② 『+목+전+명』 (비유) 싸다, 덮다; (말로) 표현하다.

③ 『∼목/ +목+전+명』 ┅에게 옷을 입히다. / ‡spin [spin] v. (spun [spʌn], (고어) span [spæn]; spun; ∼ning ) ―vt. ① 『∼+목/+목+전+명』 (실을) 잣다, 방적하다, 실(모양으)로 만들다. ②  (장황하게) 이야기하다(tell).


wherefore your Creator loves you much, seeing that He has bestowed on you so many benefits;

- 그러므로 너희 하느님은 너희를 너무 사랑하셔서 너희들에게 너무나 많은 혜택을 하사하셨느니라.

- wherefore[관계부사: 그러므로]

- ‡bestow [bistóu] vt. ① 『+목+전+명』 주다, 수여[부여]하다, 증여하다. [SYN.] ⇨ GIVE. ② 『+목+전+명』 이용하다, 쓰다, 들이다. / ‡benefit [bénəfit] n. ① 이익; 〖상업〗 이득. [SYN.] ⇨ PROFIT. ② 은혜; 은전(恩典). ③ 자선 공연[흥행, 경기 대회].


and therefore, my little sisters, beware of the sin of ingratitude, and study always to give praises to God.

- 그러므로 나의 어린 누이들은 은혜를 모르는 죄를 경계하고 늘 하느님을 찬양하는 것에 애쓸 지어다.

- ‡beware [biwɛ́ər] vi., vt. 『∼/ +목/ +wh. 절/ +전+명/ +that 절』 「어미변화 없이 명령형·부정사뿐임」 조심[주의]하다, 경계하다. / ⁂study [stʌ́di]v. ―vt. ① 배우다, 공부하다. ② 연구하다, 고찰하다; (지도 등을) 조사하다; 숙독하다. ③ 눈여겨[유심히] 보다. ④ (대사 등을) 외다. ⑤ ┅에 마음을 쓰다, ┅을 돌보다. ⑥ (남의 희망·감정 등을) 고려하다, ┅을 위해 애쓰다; 뜻하다, 목적하다.


★ 다음을 읽고 물음에 답하시오. [1~5]

St. Francis of Assisi - Sermon to the Birds (1220)

My little sisters, the birds, much bound are you to God, your Creator, and always in every place ought you to praise Him, for that He has given you liberty to fly about everywhere, and has also given you double and triple raiment; moreover He preserved your seed in the ark of Noah, that your race might not perish out of the world; still more are you beholden to Him for the element of the air which He has appointed for you; beyond all this, you sow not, neither do you reap; and God feeds you, and gives you the streams and fountains for your drink; the mountains and valleys for your refuge and the high trees whereon to make your nests; and because you know not how to spin or sow, God clothes you, you and your children; wherefore your Creator loves you much, seeing that He has bestowed on you so many benefits; and therefore, my little sisters, beware of the sin of ingratitude, and                                          .


1. 위 글의 주제로 가장 적절한 것은?1)

① The Almighty gave us all things we need.

② Food we are fed with is a gift by God.

③ God's love was to preserve seeds in ark of Noah.

④ You little sisters should love each other.

⑤ Only to give praises to God is a reward for gratitude.


2. 위 글의 분위기로 가장 적절한 것은?2)

① regretful             ② complex

③ appreciative          ④ understandable

⑤ liberal


3. 위 글에 나타난 단어의 관계가 나머지 넷과 다른 것은?3)

① sermon = preachment

② Creator = heavenly Father

③ liberty = freedom

④ bestow = receive

⑤ ingratitude = thanklessness


4. 위 글에서 밑줄 친 빈칸에 가장 적절한 표현은?4)

① study always to give praises to God

② always go church to pray for your sin

③ love your neighbors even though they don't love you

④ remember his warnings in order not for revenge

⑤ fly all around the world


5. 위 글과 일치하지 않은 것은?5)

① 늘 하느님께 감사하는 마음을 지녀야만 한다.

② 하느님은 노아의 방주 안에 씨앗을 저장했다.

③ 씨앗을 뿌리지 않아도 하느님은 늘 일용할 양식을 주신

   다.

④ 직물을 짜고 꿰매는 법을 몰라 하느님은 옷을 주셨다.

⑤ 하느님은 우리를 너무나 사랑하셔서 많은 것을 주셨다.




1) ⑤


2) ③


3) ④


4) ①


5) ③



반응형
반응형

가까운 서점에서 교재를 구매하실 수 있습니다.

George Graham Vest - Tribute to Dogs (c. 1855) after winning a case against a man who killed a dog

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[본문분석] George Graham Vest - Tribute to Dogs (c. 1855) after winning a case against a man who killed a dog

- 조오지 그래햄 베스트의 개를 죽인 사람에 대한 재판에서 이긴 후, 개에 대한 찬사

[문법분석] tribute to[~에게 찬사] / after (he won=winning) a case against a man[한 피고인에 대한 재판에서 이긴 후]


Gentlemen of the Jury: The best friend a man has in the world may turn against him and become his enemy. His son or daughter that he has reared with loving care may prove ungrateful. Those who are nearest and dearest to us, those whom we trust with our happiness and our good name may become traitors to their faith. The money that a man has, he may lose. It flies away from him, perhaps when he needs it most. A man's reputation may be sacrificed in a moment of ill-considered action. The people who are prone to fall on their knees to do us honor when success is with us, may be the first to throw the stone of malice when failure settles its cloud upon our heads.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[본문분석] Gentlemen of the Jury: The best friend a man has in the world may turn against him and become his enemy.

- 배심원 여러분께: 사람은 도대체 자신의 친구에 등을 돌리고 적이 될 수도 있는 것 같습니다.

[문법분석] the Jury[재판에서 배심원] / The best friend (that/whom/who 생략) / in the world[도대체] / may[가능성: ~인 것 같다] turn against[등을 돌리다, 배신하다] and become[~가 되다]

His son or daughter that he has reared with loving care may prove ungrateful.

- 자신이 애지중지하게 양육한 자식은 은혜를 모르는 것 같습니다.

[문법분석] His son or daughter (that생략가능: 주격 관계대명사, 목적격 whom이나 주격 who도 가능) he has reared[현재완료 결과: ~양육한] with loving care[with+명사=부사구 lovingly carefully] may prove ungrateful[prove+형용사: 은혜를 모르는 것으로 입증되다]

[단어분석] - ‡rear [riər] v. ―vt. ① 기르다; 사육[재배]하다; 육성하다. [SYN.] ⇨ GROW. / †ungrateful [ʌngréitfəl] a. ① 은혜를 모르는, 감사할 줄 모르는. ② (일이) 일한 보람이 없는, 헛수고의; 달갑지 않은, 불유쾌한. ㉺∼ly [-fəli]―ad. ㉺∼ness ―n. /

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[동의어/반의어] - ungrateful a. fruitless[frúːtlis], unappreciated[ʌ̀nəpríːʃièitid], unrequited[ʌ̀nrikwáitid]일방적인, unrewarded[ʌ̀nriwɔ́ːrdid], thoughtless[ɵɔ́ːtlis], ant. rewarding[riwɔ́ːːrdikdiŋ]  appreciative[əpríːʃətiv]

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Those who are nearest and dearest to us, those whom we trust with our happiness and our good name may become traitors to their faith.

- 우리와 가장 가깝고 귀중한 사람들, 우리가 진정 믿고 있는 사람들이 믿음에 반하는 배신자가 되는 것 같습니다.

[문법분석] Those who[주격 관계대명사: ~하는 사람들] are nearest[최상급: 가장 가까운] and dearest[최상급: 가장 사랑스런] to us[우리에게], those whom[목적격 관계대명사: ~하는 사람들] we trust with our happiness[with+명사=부사구: 우리가 만족스럽게] and (with) our good name[with+명사=부사구: 우리의 명예를 걸고] / traitors to[=against ~에 반하는 배신자]

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[동의어/반의어] - traitor n. betrayer[bitréiər], informer[infɔ́ːrmər], judas[dʒúːdəs], renegade[rénigèid], turncoat[tə́ːrnkòut]

ant.  patriot[péitriət]

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

The money that a man has, he may lose. It flies away from him, perhaps when he needs it most.

- 자신이 갖고 있는 돈을 그는 잊어버리는 것 같습니다. 그 돈은 아마 그가 절실히 필요로 할 때, 그에게서 멀리 달아납니다.

[문법분석] The money that[목적격 관계대명사, has의 목적어는 the money] / he may lose[의 목적어는 the money] / It[=the money 불가산 명사] flies away from[~로부터 달아나다] when he needs it most[그가 돈을 가장 절실히 필요로 할 때]

A man's reputation may be sacrificed in a moment of ill-considered action.

- 한 사람의 명성은 잘못된 행동을 하는 순간에 사라지는 것 같습니다.

[문법분석] be sacrificed[수동태: 희생양이 되다, 사라지다] in a moment[~의 순간에] of ill-considered action[잘못된 행동의]


[단어분석] - ‡reputation [rèpjətéiʃ-ən] n. U,C ① 평판, 세평. ② 명성, 신망, 호평. / ‡sacrifice [sǽkrəfàis]v. ―vt. ① 『+목+전+명』 희생하다, 제물로 바치다; 단념[포기]하다(for; to). / ⁂moment [móumənt] n. ① 순간, 찰나, 단시간. ② (어느 특정한) 때, 기회; (pl.) 시기; (보통 the ∼) 현재, 지금. ③ 중요성.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[동의어/반의어] reputation n. character[kǽriktər], fame[feim], name[neim], position[pəzíʃən], prestige[prestíːdʒ], rank[ræŋk], standing  status [stǽndiŋ stéitəs]

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

The people who are prone to fall on their knees to do us honor when success is with us, may be the first to throw the stone of malice when failure settles its cloud upon our heads.

- 우리가 성공할 때, 우리의 위신을 세워주기 위해 자신의 무릎을 꿇기 쉬운 사람들은 실패의 그림자가 우리 앞에 있을 땐, 악으로 가장 먼저 돌변하는 것 같습니다.

- The people who[주격 관계대명사: ~하기 쉬운 사람들] are prone to fall on their knees[무릎을 꿇다, 굴복하다] to us honor[부정사의 부사적 용법: 우리의 명예를 세워주기 위해서] [삽입 부사절]when success is with us[우리가 성공할 때] may be[본동사] the first to throw the stone of malice[악담하다, 배신하다] [시간의 부사절]when failure settles its cloud upon our heads[실패가 우리 머리 앞에 드리울 때]

[단어분석] †prone [proun] a. ① 수그린, 납작 엎드린; 납작해진. [opp.] supine. ② ┅하기 쉬운, ┅의 경향이 있는; ┅에 걸리기 쉬운(to). / ‡malice [mǽlis] n. U (적극적인) 악의, 해할 마음, 적의(敵意); 원한;

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[동의어/반의어] malice n. animosity[æ̀nəmɑ́səti], malevolence[məlévələns], rancor[rǽŋkəːr], spite[spait], spleen[spliːn]   ant.  affection[əfékʃən]


The one absolutely unselfish friend that man can have in this selfish world, the one that never deserts him, the one that never proves ungrateful or treacherous is his dog. A man's dog stands by him in prosperity and in poverty, in health and in sickness. He will sleep on the cold ground, where the wintry winds blow and the snow drives fiercely, if only he may be near his master's side. He will kiss the hand that has no food to offer. He will lick the wounds and sores that come in encounters with the roughness of the world. He guards the sleep of his pauper master as if he were a prince. When all other friends desert, he remains. When riches take wings, and reputation falls to pieces, he is as constant in his love as the sun in its journey through the heavens. 

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[본문분석] The one absolutely unselfish friend that man can have in this selfish world, the one that never deserts him, the one that never proves ungrateful or treacherous is his dog.

- 이 이기적인 세상에서 사람이 소유할 수 있는 아주 이타적인 친구는, 결코 자신을 버리지 않고, 은혜를 모르거나 배신하지 않은 자신의 개다.

[문법분석] The one (who is) absolutely unselfish friend[주어] that[주격 관계대명사] have[목적어는 friend], in this selfish world[부사구: 이 삭막한 세상에서], the one[동격절=friend] that never deserts him[자신을 버리지 않은 친구], the one[동격절] that never proves[동사+형용사] ungrateful or treacherous is[본동사] his dog.

[단어분석] - †treacherous [trétʃ-ərəs] a. ① 불충(不忠)한, 배반하는(to). ② 믿을 수 없는, 방심할 수 없는; (안전한 것 같으면서도) 위험한, 발판·토대가 불안정한.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[동의어/반의어] treacherous a. chancy[tʃǽnsi]위험한, dangerous[déindʒərəs], perilous[pérələs], risky[ríski], unstable[ʌnstéibəl], perfidious[pərfídiəs], traitoroustréit-ərəs], unfaithful[ʌnféiɵfəl]  ant.  safe[seif]  faithful[féiɵfəl]

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

A man's dog stands by him in prosperity and in poverty, in health and in sickness.

-  한 주인의 개는 좋을 때나 나쁠 때나 건강할 때나 아플 때나 늘 주인 옆에 서 있다.

[문법분석] stand by[전치사: ~옆에] in prosperity[부사구: 좋을 때] in poverty[부사구: 가난할 때, 나쁠 대] in health[부사구: 건강할 때] in sickness[부사구: 아플 때]

[단어분석] ‡prosperity [prɑspérəti / prɔs-] n. ① U 번영, 번창, 융성; 성공; 행운, 부유. [opp.] adversity. / ‡poverty [pɑ́vərti / pɔ́v-] n. U ① 가난, 빈곤([opp.] wealth). ② 결핍, 부족(of; in). ③ 열등, 빈약.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[동의어/반의어] prosperity n. abundance[əbʌ́ndəns], affluence[ǽflu(ː)əns], fortune[fɔ́ːrtʃ-ən], opulence[ɑ́pjələns], riches[rítʃiz], wealth[welɵ], accomplishment[əkɑ́mpliʃmənt], success[səksés], victory[víktəri]  ant.  poverty[pɑ́vərti]  failure[féiljər]

- poverty n. destitution, impoverishment, indigence[índidʒəns], penury[pénjəri], privation[praivéiʃən], dearth[dəːrɵ], insufficiency[ìnsəfíʃənsi], meagerness[míːgəːrnis], paucity[pɔ́ːsəti], scarcity[skɛ́əːrsəti]  ant.  wealth[welɵ]  abundance[əbʌ́ndəns]

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

He will sleep on the cold ground, where the wintry winds blow and the snow drives fiercely, if only he may be near his master's side.

- 찬바람이 불고 눈이 심하게 올 때도, 만일 그가 주인 옆에만 있을 수 있다면, 개는 차가운 땅바닥에서 잠을 잘 것이다.

[문법분석] will[의지와 고집을 내타냄: 자려할 것이다] ~, where[관계부사로 on which: 그 땅 위에서] ~ the snow drives fiercely[심한 누보라가 치다], if[조건절: 만일 ~한다면]

[단어분석] - ⁂drive [draiv] v. (drove [drouv], (고어) drave [dreiv]; driven [drívən]) ―vt. ① 『∼ +목/ +목+전+명/ +목+부』 (소·말 등을) 몰다, 쫓다; (새·짐승 따위를) 몰아내다; 몰아치다; (펜 따위를) 휘두르다. [SYN.] ⇨ URGE. / ‡fierce [fiərs] a. (fiercer; -est) ① 흉포한, 몹시 사나운(savage). ② (폭풍우 따위가) 사나운, 모진(raging). ③ 「일반적」 맹렬한, 격심한(intense).

He will kiss the hand that has no food to offer. He will lick the wounds and sores that come in encounters with the roughness of the world.

- 그는[개] 먹이를 주지 못하는 손에 키스를 할 것이다. 그는 모진 세상과 만날 때 주인의 상처를 핥아 줄 것이다.

[문법분석] the hand that[주격 관계대명사] has no food to offer[부정사의 형용사적 용법: 제공할 음식]. the wounds and sores[상처와 고통] that[주격 관계대명사] come in encounters[우연히 만나다] with[부사구: 모진 세상] the roughness of the world

[단어분석] ‡encounter [enkáuntər] n. ① (우연히) 만남, 조우; 〖로켓공학〗 우주선과 다른 천체와의 만남. [SYN.] ⇨ MEET. / ‡wound [wuːnd, (고어·시어) waund] n. ① 부상, 상처. [SYN.] ⇨ INJURY. ② (정신적) 고통, 상처, 타격; (시어) 사랑의 상처. / ‡sore [sɔːr] n. ① 건드리면 아픈 곳; 헌데, 상처, 종기(boil). ② (비유) 옛 상처, 언짢은 추억, 옛 원한. / ‡rough [rʌf] a. ① 거친, 거칠거칠한, 껄껄한. [opp.]  smooth. ② 텁수룩한, 털이 많은. ③ 울퉁불퉁한, 험한. ④ (날씨 따위가) 험악한; (악천후 따위로) 흔들리는.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[동의어/반의어] encounter n. appointment[əpɔ́intmənt] confrontation[kɑ̀nfrəntéiʃən], fight[fait], meeting[míːtiŋ], rendezvous[rɑ́ndivu], battle[bǽtl], brush[brʌʃ], clash[klæʃ],  skirmish[skə́ːrmiʃ]

v.  affront[əfrʌ́nt], confront[kənfrʌ́nt], facefeis] , meet[miːt], endure[endjúər], experience[ikspíəriəns], suffer[sʌ́fər]  ant.  retreat[ritríːt]퇴각하다, avoid[əvɔ́id  escape[iskéip]

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

He guards the sleep of his pauper master as if he were a prince.

- 그는 마치 자신이 왕자인 것처럼, 가난한 주인의 잠자리를 지킨다.

[문법분석] as if[접속사(가정법): 마치 ~인 것처럼]

[단어분석] pauper [pɔ́ːpər] n. 〖역사〗 (구빈법(救貧法)의 적용을 받는) 극빈자, 피구호민; 빈민; 거지; 〖법률〗 (소송 비용을 면제받는) 빈민.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

When all other friends desert, he remains. When riches take wings, and reputation falls to pieces, he is as constant in his love as the sun in its journey through the heavens. 

- 모든 다른 친구들이 떠날 때, 그는 홀로 남는다. 부가 쌓일 때나, 명성이 산산조각이 날 때도, 그는 하늘에 떠있는 태양과도 같이 그의 사랑은 변함이 없다.

[문법분석] deserts[=leaves] / falls to pieces[명성이 조각조각이 되다, 실패하다] / as constant[형용사] in his love as[동급비교: ~처럼 ...한]

[단어분석] †desert [dizə́ːrt] v. ―vt. ① (처자 등을) 버리다, 돌보지 않다(abandon). ② (무단히 자리를) 뜨다, 도망하다, (병사·선원 등이) 탈영[탈주] 하다. ③ (신념 따위를) 버리다; (희망 등이 아무에게서) 없어지다, 사라지다. / ♣take wing(s) 날아가다; 비약적으로 신장하다, 기세가 더하다; 도망치다. /


If fortune drives the master forth, an outcast in the world, friendless and homeless, the faithful dog asks no higher privilege than that of accompanying him, to guard him against danger, to fight against his enemies. And when the last scene of all comes, and death takes his master in its embrace and his body is laid away in the cold ground, no matter if all other friends pursue their way, there by the graveside will the noble dog be found, his head between his paws, his eyes sad, but open in alert watchfulness, faithful and true even in death. 

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[본문분석] If fortune drives the master forth, an outcast in the world, friendless and homeless, the faithful dog asks no higher privilege than that of accompanying him, to guard him against danger, to fight against his enemies.

- 만일 행운이 세상에서 버림받은 친구도 집도 없는 주인에게 다가온다면, 그 충실한 개는 주인을 위험으로부터 지키기 위해, 주인의 적과 싸우기 위해 자신의 특권 이상을 요구하지도 않는다.

[단어분석] outcast [áutkæ̀st / -kɑ̀ːst] n. 추방당한 사람, 집 없는 사람, 부랑자; 폐물. /

[문법분석] if[조건절: 만일 ~라면, 양보절로 해석 가능: ~일지라도] / the master와 an outcast는 동격 / (who is) friendless and homeless[주격관계대명사와 동사가 생략됨: an outcast를 수식함] / ask no higher privilege[더 높은 특권을 요구하지 않다: 함당한 대가를 요구하지 않다] / that[=privilege 주인을 따르는 대가] ~, to guard[부정사의 부사적 용법으로 원인, 이유: 위험으로부터 주인을 보호하기 때문에]; to fight against[~에 대항하여 싸우다]

[단어분석] ‡privilege [prívəlidʒ] n. U,C ① 특권; 특전; (the ∼) 대권. ② (개인적인) 은전, (특별한) 은혜, 특별 취급; 명예; 〖미국증권〗 =OPTION. ③ (the ∼) 기본적인 인권. / accompany [əkʌ́mpəni, ] v. ―vt. ① 『∼+목/ +목+전+명』 ┅에 동반하다, ┅와 함께 가다. ② (현상 따위가) ┅에 수반하여 일어나다. ③ 『+목+전+명』 ┅에 수반시키다, ┅에 첨가시키다(with). ④ 『∼+목/ +목+전+명』 〖음악〗 ┅의 반주를 하다(on). / ‡guard [gɑːrd] v. ―vt. ① 『∼+목/ +목+전+명』 (위험 따위에서) 보호하다, 호위하다, 방호하다, 지키다(from; against).

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[동의어/반의어] privilege n. advantage[ædvǽntidʒ], entitlement, liberty[líbəːrti], license[láis-əns]  v.  empower[empáuər], entitle[entáitl], grant[grænt], permit[pəːrmít], sanction[sǽŋkʃən]  ant.  penalty[pénəlti]  prevent[privént]

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

And when the last scene of all comes, and death takes his master in its embrace and his body is laid away in the cold ground, no matter if all other friends pursue their way, there by the graveside will the noble dog be found, his head between his paws, his eyes sad, but open in alert watchfulness, faithful and true even in death.

- 그리고 마지막 순간이 닥칠 때나 자신의 주인이 죽을 때나 자신의 몸이 차가운 땅에 파묻힐 때, 모든 다른 친구들이 자신의 길을 갈지라도, 주인의 무덤 옆에는 자신의 발톱 사이로 머리를 대고, 슬픈 눈으로, 경계하면서, 자신이 죽을 때까지도 충실하고 진실한 그 고귀한 개가 있을 것이다.

[문법분석] when[시간의 부사절: ~할 때] ~ and his body is laid away[수동태: 자신의 몸이 파묻힐 때], no matter[양보절: 비록 ~일지라도] ~, there[도치문] will be found the noble dog by the graveside

[단어분석] embrace [imbréis] n. 포옹. / lay away 파묻다


★ 다음 글을 읽고 물음에 답하시오. [1~4]

Gentlemen of the Jury: The best friend a man has in the world may turn against/for him and become his ①enemy. His son or daughter that he has reared with loving care may prove ungrateful/ungratefully. Those who are nearest and dearest to us, those whom we trust with our happiness and our good name may become ②traitors to their faith. The money that a man has, he may lose. It flies away from him, perhaps when he needs it most. A man's ③reputation may be sacrificed/sacrifice in a moment of ill-considered action. The people who are prone to fall on their knees to do us ④dishonor when success is with us, may be                          when ⑤failure settles its cloud upon our heads.


1. 위 글의 주제로 가장 적절한 것은?1)

① Who you have to trust is only you, so don't make

   friends anymore.

② The proper punishment would be necessary for

   children not to respect their parents.

③ The wild world doesn't make us believe each other.

④ In the emergency the money would be significant

   above all.

⑤ Today's friends will be tomorrow's enemies, which

   needs to be careful to make friends.



2. 위 글에서 네모상자 안의 적절한 단어는?2)

① against      ungrateful       be sacrificed

② for         ungratefully      be sacrificed

③ against      ungrateful       sacrifice

④ for         ungratefully      sacrifice

⑤ against      ungrateful       sacrifice



3. 위 글에서 밑줄 친 ①~⑤중, 문맥상 단어의 쓰임이 어색한 것은?3)

①          ②          ③          ④          ⑤



4. 위 글에서 밑줄 친 빈칸에 가장 적절한 표현은?4)

① the man who praises his friend

② the last man to blame for his mistake

③ the person to help the failure

④ the second to ask why he has failed

⑤ the first to throw the stone of malice



★ 다음 글을 읽고 물음에 답하시오. [5~10]

The one absolutely unselfish friend that man can have in this selfish world, ②the one that never deserts him, the one that never proves ungrateful or treacherous is his dog. A man's dog stands by ③him in prosperity and in poverty, in health and in sickness. ④He will sleep on the cold ground, where the wintry winds blow and the snow drives fiercely, if only ⑤he may be near his master's side. He will kiss the hand that has no food to offer. He will lick the wounds and sores that come in encounters with the roughness of the world. He guards the sleep of his pauper master    Ⓐ   he were a prince. When all other friends desert, he remains. When riches take wings, and reputation falls to pieces, he is as constant in his love as the sun in its journey through the heavens. 

    Ⓑ   fortune drives the master forth, an outcast in the world, friendless and homeless, the faithful dog asks no higher privilege than that of accompanying him, to guard him against danger, to fight against his enemies. And when the last scene of all comes, and death takes his master in its embrace and his body is laid away in the cold ground, no matter if all other friends pursue their way, there by the graveside will the noble dog be found, his head between his paws, his eyes sad, but open in alert watchfulness, faithful and true even in death.


5. 위 글의 주제로 가장 적절한 것은?5)

① A faithful animals should be reared at home.

② The sanitary places are necessary for dogs to grow

   properly.

③ To choose a correct dog is essential for his master's

   health.

④ Nobody can't be believed except for dogs.

⑤ Because of dogs' faithfulness dogs' popularity increases

   more and more.



6. 위 글에서 밑줄 친 ①~⑤중, 가리키는 대상이 나머지 넷과 다른 것은?6)

①          ②          ③          ④          ⑤



7. 위 글에서 ‘개’의 특징과 어울리지 않는 단어는?7)

① unselfish            

② ungrateful

③ faithful              

④ accompanying

⑤ watchful



8. 위 글의 분위기는?8)

① surprising

② disappointing

③ believable

④ exciting

⑤ boring



9. 위 글에서 밑줄 친 빈칸 Ⓐ, Ⓑ에 적절한 단어는?9)

① though      As if

② because     However

③ when       Even though

④ as if         If

⑤ while       Though



10. 위 글과 일치하지 않은 것은?10)

① 충실하고 믿음직한 개의 특성을 잘 설명하고 있다.

② 작가는 사람보다 개에 더 많은 애착을 느끼고 있다.

③ 작가는 수의사로 개에 대한 많은 정보를 갖고 있다.

④ 개는 죽음에 직면해서도 주인을 배신하지 않는다.

⑤ 개는 주인에게 바라는 것이 없다.




1) ③


2) ①


3) ④ dishonor → honor


4) ⑤


5) ④


6) ③


7) ②


8) ①


9) ④


10) ③



반응형
반응형

가까운 서점에서 교재를 구매하실 수 있습니다.

Giuseppe Garibaldi Encourages His Soldiers (1860)

We must now consider the period which is just drawing to a close as almost the last stage of our national resurrection, and prepare ourselves to finish worthily the marvelous design of the elect of twenty generations, the completion of which Providence has reserved for this fortunate age. 


[본문분석] Giuseppe Garibaldi Encourages His Soldiers (1860)

- 기우세페 가리발디는 병사들에게 용기를 북돋아 준다.

- †encourage [enkə́ːridʒ, -kʌ́r-] vt. ① 『∼ +목/ +목+to do/ +목+전+명』 용기를 돋우다, 격려하다, 고무하다; 권하다. ② 장려하다, 조장하다, 원조하다.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[동의어/반의어] encourage v. animate[ǽnəmèi], cheer[tʃiər], hearten[hɑ́ːrtn], inspire[inspáiər], stimulate[stímjəlèit], influence[ínfluːəns], persuade[pəːrswéid], sway[swei], advocate[ǽdvəkit, -kèit], favor[féivər], invite[inváit], recommend[rèkəménd], sanction[sǽŋkʃən], foster[fɔ́(ː)stəːr, fɑ́s-], further[fə́ːrðəːr], promote[prəmóut], assist[əsíst], prompt[prɑmpt / prɔmpt], spur[spəːr], succor[sʌ́kər]  ant.  dishearten[dishɑ́ːrtn], dissuade[diswéid], discourage[diskə́ːrididʒ], prevent[privént], hinder[híndər]

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

We must now consider the period which is just drawing to a close as almost the last stage of our national resurrection, and prepare ourselves to finish worthily the marvelous design of the elect of twenty generations, the completion of which Providence has reserved for this fortunate age

- 우리는 우리 조국의 부흥의 마지막 무대에 거의 다가가는 이 시점을 지금 고려해야만 합니다. 그리고 전지전능하신 신이 이 행운이 시대를 완성하기 위해 보존한 20세대의 선택한 경이로운 계획을 가치 있게 끝낼 준비를 해야만 합니다.

- must[조동사:~해야만 하다] / the period which[주격 관계대명사: 선행사 the period를 수식 ~한 단계(시대)] / draw to a close[정점에 다다르다] / as[전치사:~로서] / the last stage of our national resurrection[조국의 마지막 단계(무대)] / and (we must) prepare ourselves to[~을 준비하다] / finish worthily[부사로 finish동사를 수식: 가치 있게 끝마치다] / the elect[뽑힌 사람들] / Providence[하느님, 신] / the completion of which[관계대명사의 선행사는 the completion] / has reserved[목적어는 the marvelous design] / for this fortunate age (of the completion)

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

- †resurrection [rèzərékʃ-ən] n. U 재기, 부활; 부흥, 재유행(of). / ‡marvelous, 【영국】 -vellous [mɑ́ːrv-ələs] a. ① 불가사의한, 이상한, 놀라운. [SYN.] ⇨ WONDER. ② 기적적인, 믿기 어려운(improbable). / †completion [kəmplíːʃən] n. U 성취, 완성, 완결; (목적의) 달성 / ‡reserve [rizə́ːrv] vt. ① 『∼ +목/ +목+전+명』 (미래 혹은 어떤 목적을 위하여) 떼어두다, 비축하다. [SYN.] ⇨ KEEP, SAVE. ② 『+목+전+명』 (특정한 사람 등을 위하여) 준비[마련]해 두다; 예정해 두다.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[동의어/반의어] marvelous a. fabulous[fǽbjələs], fantastic[fæntǽstik], outstanding[àutstǽndidiŋ], remarkable[rimɑ́ːrkəb-əl], spectacular[spektǽkjələːr], superb[suːpə́ːrb], wonderful[wʌ́ndəːrfəl]  ant.  terrible[térəb-əl]


Yes, young men, Italy owes to you an undertaking which has merited the applause of the universe. You have conquered and you will conquer still, because you are prepared for the tactics that decide the fate of battles. You are not unworthy of the men who entered the ranks of a Macedonian phalanx, and who contended not in vain with the proud conquerors of Asia. To this wonderful page in our country's history another more glorious still will be added, and the slave shall show at last to his free brothers a sharpened sword forged from the links of his fetters. 


[본문분석] Yes, young men, Italy owes to you an undertaking which has merited the applause of the universe.

- 그렇습니다. 젊은이들이여. 이탈리아는 여러분들에게 이 우주의 찬사를 받을 만한 책임을 여러분에게 맡기고 있습니다.

- owe A to B[A는 B의 덕분이다] / which[관계대명사: 선행사는 an undertaking ~할 책임]

- ‡owe [ou] v. ―vt. ① 『∼+목 / +목+전+명 / +목+목』 빚지고 있다, 지불할 의무를 지고 있다. ② 『+목+목/ +목+전+명』 ┅의 은혜를 입고 있다. ③ 『+목+전+명』 ┅의 은혜를 갚아야 하다. / ‡undertaking [ʌ̀ndərtéikiŋ] n. ① 사업, 기업(enterprise). ② (일·책임의) 인수; (떠맡은) 일. ③ 약속, 보증(guarantee). / ‡merit [mérit] v. ―vt. ┅할 만하다(deserve). / ‡applause [əplɔ́ːz] n. U 박수 갈채; 칭찬.

You have conquered and you will conquer still, because you are prepared for the tactics that decide the fate of battles.

- 여러분들은 정복했고 여전히 정복해 나갈 것입니다. 왜냐하면 여러분들은 전투의 운명을 결정할 전술로 무장되어 있기 때문입니다.

- have conquered[현재완료 결과] / will conquer still[앞으로도 변함없을 의미] / because[계속적인 용법: 왜냐하면 ~이기 때문이다] / are prepared for[~가 준비되어 있다] the tactics that[주격 관계대명사로 선행사는 the tactics(~라는 전술)]

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[동의어/반의어] conquer v. defeat[difíːt], overpower[òuvərpáuər], subdue[səbdjúː], vanquish[vǽŋkwiʃ], whip[hwip], master [mǽstəːr], overcome[òuvərkʌ́m], surmount[sərmáunt], triumph[tráiəmf] over  ant.  surrender[səréndər]항복하다  yield[jiːld]

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

You are not unworthy of the men who entered the ranks of a Macedonian phalanx, and who contended not in vain with the proud conquerors of Asia.

- 여러분들은 마케도니아 방진 형태로 들어가 아시아의 자부심의 정복자들과 당당히 맞선 귀중한 병사들입니다.

- not unworthy[가치가 없지 않은, 귀중한] / enter the ranks[열로 들어가다] / the men who entered ~, and who contended[~로 들어가 만족한 병사들] / not in vain[부사구: 가치 없지 않은, 당당히] / contended with[~와 경쟁하다]

- ‡rank [ræŋk] n. ① a) U,C 열, 행렬. b) (특히 군대의) 횡렬, 횡대로 줄지은 병사. ② (pl.) 계급, 사회층, 신분. ③ 지위, 등급. / phalanx [féilæŋks, fǽl-] n. (pl. ∼es, phalanges [pælǽnʤiːz / fə-]) ① (고대 그리스의) 방진(方陣)(창병(槍兵)을 네모꼴로 배치하는 진형).

② 밀집 대형; 동지들. /


To this wonderful page in our country's history another more glorious still will be added, and the slave shall show at last to his free brothers a sharpened sword forged from the links of his fetters. 

- 또 다른 더욱 영광스런 정적이 우리 조국의 역사의 이 경이로운 페이지에 첨부될 것입니다. 그리고 노예들도 마침내 속박에서 벗어난 형제들에게 족쇄의 사슬로 만들어진 날카로운 칼을 보여주게 될 것입니다.

- add A to B : A를 B에 더하다 / [도치문] ~ will be added to this ~ history / shall[말하는 사람의 의지: ~하리다, ~이리라] at last[부사구: 마침내] / show to A B: A에게 B를 보여주다 / sword forged the links of his fetters[족쇄의 사슬로 만든 칼]

- ⁂still [stil] n. ① 고요, 정적, 침묵. / †forge [fɔːrdʒ] v. ―vt. ① (쇠를) 불리다; 단조(鍛造)하다. ② (말·거짓말 따위를) 꾸며내다. / †fetter [fétər] n. ① C 족쇄(shackle), 차꼬. [cf.] manacle. ② (보통 pl.) 속박; 구속(물).


To arms, then, all of you! all of you! And the oppressors and the mighty shall disappear like dust. You, too, women, cast away all the cowards from your embraces; they will give you only cowards for children, and you who are the daughters of the land of beauty must bear children who are noble and brave. Let timid doctrinaires depart from among us to carry their servility and their miserable fears elsewhere. This people is its own master. It wishes to be the brother of other peoples, but to look on the insolent with a proud glance, not to grovel before them imploring its own freedom. It will no longer follow in the trail of men whose hearts are foul. No! No! No!


To arms, then, all of you! all of you! And the oppressors and the mighty shall disappear like dust.

- 전투준비, 제군 여러분! 병사 여러분! 그리고 압제자와 독재자들은 먼지처럼 사라지게 될 것입니다.

- the+형용사(mighty)[복수보통명사: 독재자들] / like[전치사] dust[먼지처럼]

- ♣To arms! 전투준비. / ‡disappear [dìsəpíər] vi. ∼ / +전+명』 사라지다, 자태를 감추다(from); 없어지다, 소실되다, 소멸되다; 실종하다. [opp] appear.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[동의어/반의어] disappear v. dissipate[dísəpèit], evaporate[ivǽpərèit], fade[feid], vanish[vǽniʃ], depart[dipɑ́ːrt], leave[liːv], withdraw[wiðdrɔ́ː]  ant.  materialize[mətí-əriəlàiz] 실체화하다, 실현되게 하다. appear[əpíər]

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

You, too, women, cast away all the cowards from your embraces; they will give you only cowards for children, and you who are the daughters of the land of beauty must bear children who are noble and brave.

- 여성 여러분들도 또한, 두 팔로 모든 겁쟁이들을 쫓아내세요. 그들은 여러분들에게 아이들과 같은 겁쟁이에 불과합니다. 그리고 아름다운 조국의 딸들은 당당하고 용맹한 아이들을 낳아야만 합니다.

- cast away A from your embraces[두 팔로 안아다 버리다] / give you only cowards for children[아이들에게 겁을 주는 나약한 겁쟁이들] / you who[주격 관계대명사: ~한 딸들의 여러분] / bear[아이를 낳다]

- ♣cast away 버리다; 배척하다; (걱정 따위를) 떨쳐버리다, 잊다; (노력·돈 등을) 헛되이 하다; 「보통 수동태」 난파시키다. / ‡embrace [imbréis] n. ① 포옹. ② 에워쌈, 포위. / noble [nóub-əl]a.  (-bler; -blest) ① (계급·지위·출생 따위가) 귀족의, 고귀한. ② (사상·성격 따위가) 고상한, 숭고한, 고결한. [opp.] ignoble. ③ (외관이) 당당한, 훌륭한. ④ 장대[웅대]한. /

Let timid doctrinaires depart from among us to carry their servility and their miserable fears elsewhere.

- 우리들 사이에 그들의 굴욕과 가련한 공포를 쫓아내도록 소심한 공론가를 배척합시다.

- let[사역동사:~시키다]+목적어+depart from[원형동사:~쫒아내다] / to carry[to부정사의 부사적용법 목적: ~하기 위해서] ~ elsewhere[다른 곳으로]

- ‡timid [tímid]a.  (∼er; ∼est) 겁 많은, 두려워하는, 소심한, 마음이 약한; 겁에 질린. / doctrinaire [dɑ́ktrənɛ́ər/dɔ́k-] n. 공론가(空論家), 순이론가, 교조(敎條)주의자. / servility [səːrvíləti] n. U 노예근성, 비굴; 노예 상태, 굴종; 예속. / ‡miserable [mízərəbəl] a. ① 불쌍한, 비참한, 가련한(pitiable); 슬픈. ② 초라한, 볼품없는, 빈약한, 궁핍한. /

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[동의어/반의어] miserable a. disconsolate[diskɑ́nsəlit], forlorn[fəːrlɔ́ːrn]버려진, 고독한, heartbroken[-́bròukən], woeful[wóufəl], pathetic[pəɵétik], pitiable[pítiəbəl], unfortunate[ʌ̀nfɔ́ːrtʃənit], wretched[rétʃid], appalling[əpɔ́ːliŋ], contemptible[kəntémptəbəl], deplorable[diplɔ́ːrəbl], sorry[sɔ́ːri]  ant.  happy, enviable[énviəbəl]  admirable[ǽdmərəbəl]

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

This people is its own master. It wishes to be the brother of other peoples, but to look on the insolent with a proud glance, not to grovel before them imploring its own freedom.

- 이 사람들은 우리의 주인입니다. 다른 사람들의 형제가 되기를 소망합니다. 그러나 뽐내며 눈짓하는 거만한 사람들을 무시하고, 자신들의 자유를 애원하는 자들 앞에서 굴복하지 않기를 소망합니다.

- it wishes to be ~, but (it wishes) to look on ~, (it wishes) not to grovel로 연결된 문장임.

- †insolent [ínsələnt] a. 뻐기는, 거만한(arrogrant), 무례한(impudent), 거드럭거리는. / grovel [grɑ́vəl, grʌ́vəl / grɔ́vəl] vi.  (-l-, 【영국】 -ll-) ① 기다; 넙죽 엎드리다, 굴복하다, 비굴한 태도를 취하다, 비하하다(before; to); 천박한 환락에 빠지다. / ‡implore [implɔ́ːr] v. ―vt.  『∼+목 / +목+전+명 / +목+to do』 (┅을) 애원[탄원]하다; (아무에게) 애원하다. [SYN.] ⇨ BEG. ―vi. 『+전+명 / +전+명+to do』 애원하다.

It will no longer follow in the trail of men whose hearts are foul. No! No! No!

- 그것은 마음이 비열한 사람들의 자취를 더 이상 따르지 않는 것입니다.

- no longer[부사: 더 이상 ~이 아닌] / men whose[소유격 관계대명사] hearts[그들의 마음이] are foul[비열한 사람들]

- ‡trail [treil]n. 자국, 발자국, 지나간 흔적, 밟은 자국 / ‡foul [faul] a. ① (감각적으로) 더러운, 불결한; 냄새 나는. ② (품위상) 더러운, 천한. ③ (성격·행위 등이) 비열한, 음험한; 못된. ④ (행위가) 부정한, 반칙적인([opp.] fair)

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[동의어/반의어] foul a. loathsome[lóuðsəm], odious[óudiəs], offensive[əfénsiv], repugnant[ripʌ́gnənt], repulsive[ripʌ́lsiv], adulterated[ədʌ́ltərèitid], contaminated[kəntǽmənèitid], polluted[pəlúːtid], dirty[də́ːrti], filthy[fílɵi], soiled[sɔild], coarse[kɔːrs], gross[grous], obscene[əbsíːn], profane[prəféin], vulgar[vʌ́lgər]  ant.  pleasing[plíːziŋ], pure[pjuər], clean[kliːn]  tasteful[téistfəl]


Providence has presented Italy with Victor Emmanuel. Every Italian should rally round him. By the side of Victor Emmanuel every quarrel should be forgotten, all rancor depart. Once more I repeat my battle-cry: "To arms, all-all of you!" If March, 1861, does not find one million of Italians in arms, then alas for liberty, alas for the life of Italy. Ah, no, far be from me a thought which I loathe like poison. March of 1861, or if need be February, will find us all at our post-Italians of Calatafimi, Palermo, Ancona, the Volturno, Castelfidardo, and Isernia, and with us every man of this land who is not a coward or a slave. Let all of us rally round the glorious hero of Palestro and give the last blow to the crumbling edifice of tyranny. Receive, then, my gallant young volunteers, at the honored conclusion of ten battles, one word of farewell from me.


Providence has presented Italy with Victor Emmanuel. Every Italian should rally round him.

- 전능하시 신께서 이탈리아에게 빅터 엠마누엘을 내려 보내셨습니다. 모든 이탈리아인들은 그 주위로 모여야만 합니다.

- present A with B : A에게 B를 보여주다[내려 보내다] / should[조동사: ~해야만 한다] / round[전치사: ~주위로]

By the side of Victor Emmanuel every quarrel should be forgotten, all rancor depart.

- 빅터 엠마누엘 옆에선 어떠한 불평도 없으며 모든 증오도 없게 됩니다.

- by[전치사: ~옆에] / be forgotten[주어인 every quarrel의 사물이므로 수동태: 분명히 잊혀지다] / all rancor (should) depart[자동사: 사라지다]

- ‡quarrel [kwɔ́ːrəl / kwɑ́r-] n. ① 싸움, 말다툼; 티격남, 불화. ② 싸움[말다툼]의 원인, 불평(against; with); 싸움의 구실. / rancor, 【영국】 ─cour [rǽŋkəːr] n. U 깊은 원한, 적의; 심한 증오.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[동의어/반의어] rancor n. animosity[æ̀nəmɑ́səti], bitterness[bítərnis], enmity[énməti], hostility[hɑstíləti], malice[mǽlis], resentment[rizéntmənt]  ant.  goodwilll[gúdwíl]

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Once more I repeat my battle-cry: "To arms, all-all of you!" If March, 1861, does not find one million of Italians in arms, then alas for liberty, alas for the life of Italy.

- 다시 한 번 나의 함성을 반복합니다. 병사들이여 무기를 드세요! 만일 1861년 3월이 무장한 100만 이탈리아 병사를 찾지 못한다면, 자유와 이탈리아의 운명도 사라질 것입니다.

- if[조건절: 만일 ~라면] / Italians in arms[무장한 이탈리아 병사들] / alas[근심을 나타내므로: 사라지게 될 것이다로 해석]

- báttle crỳ 함성; (주장·투쟁 따위의) 표어, 슬로건. / ‡alas [əlǽs, əlɑ́ːs] int. 아아, 슬프도다, 불쌍한지고(슬픔·근심 등을 나타냄).


★ 다음 글을 읽고 물음에 답하시오. [1~4]

Giuseppe Garibaldi ①Encourages His Soldiers (1860)

We must now consider the period which is just drawing to a ②close as almost the last stage of our national resurrection, and prepare ourselves to finish worthily the marvelous design of the elect of twenty generations, the completion of which Providence has reserved for this fortunate age. 

Yes, young men, Italy owes for/to you an undertaking which has merited the applause of the universe. You have conquered and you will conquer still, because/if you are prepared for the tactics that decide the fate of battles. You are ③not unworthy of the men who entered the ranks of a Macedonian phalanx, and who contended ④in vain with the proud conquerors of Asia. ⑤To this wonderful page in our country's history another more glorious still will be added, and the slave shall show at last to/with his free brothers a sharpened sword forged from the links of his fetters. 


1. 위 글의 주제로 가장 적절한 것은?1)

① The fate of Italy is dependant upon Soldiers.

② In the battle don't be afraid or escape.

③ Wars are sad but we must defeat enemies.

④ After triumph, let's go home as soon as possible.

⑤ Protect your friends as long as the enemy is strong.


2. 위 글에서 밑줄 친 ①~⑤중, 문맥상 단어의 쓰임이 어색한 것은?2)

①         ②         ③         ④         ⑤



3. 위 글에서 네모상자 안의 적절한 단어는?3)

① for         because         to

② to          because         to

③ for         because         with

④ to          if              with

⑤ for         if              with



4. 위 글과 일치하지 않은 것은?4)

① 이글은 전장에서 병사들의 사기를 진작시키고자하는 연

   설문이다.

② 국가의 부활의 마지막 단계에 도달하였다.

③ 신은 우리와 함께 하신다.

④ 연설자는 병사들의 용기와 전술에 확신을 갖고 있다.

⑤ 노예해방을 위한 전쟁이다.



★ 다음 글을 읽고 물음에 답하시오. [5~10]

To arms, then, all of you! all of you! And the oppressors and the mighty shall disappear like dust. You, too, women, cast away all Ⓐthe cowards from your embraces; they will give you only cowards for children, and you who are the daughters of the land of beauty must bear children who are noble and brave. Let timid doctrinaires depart from among us to carry their servility and their miserable fears elsewhere.                                       . It wishes to be the brother of other peoples, but to look on the insolent with a proud glance, not to grovel before them imploring its own freedom. It will no longer follow in the trail of men whose hearts are foul. No! No! No!

Providence has presented Italy with ⒷVictor Emmanuel. Every Italian should rally round him. By the side of Victor Emmanuel every quarrel should be forgotten, all rancor depart. Once more I repeat my battle-cry: "To arms, all-all of you!" ⒸIf March, 1861, does not find one million of Italians in arms, then alas for liberty, alas for the life of Italy.


5. 위 글의 분위기로 가장 적절한 것은?5)

① disappointing

② calmly

③ darkening

④ unshaken

⑤ indifferent



6. 위 글에서 밑줄 친 Ⓐ와 일치하지 않은 것은?6)

① They indicate the enemies.

② They feel afraid of our arms.

③ They are not brave.

④ They shall be defeated soon.

⑤ They feel proud of themselves.



7. 위 글에서 밑줄 친 빈칸에 가장 적절한 표현은?7)

① It will be they who will lose the battle

② You should go home right now

③ This people is its own master

④ This war is so serious for our country

⑤ Let's take some time to consider how to win



8. 위 글로 미루어 밑줄 친 Ⓑ가 의미하는 것은?8)

① A general

② A wise soldier

③ An enemy

④ An addressor

⑤ Providence



9. 위 글에서 밑줄 친 Ⓒ가 의미하는 것은?9)

① If this war is defeated, Italy will not be independent.

② The liberty for Italy is too long way to go.

③ We are faced with easy phase to win the battle.

④ The Goddess of victory will be with our.

⑤ March in 1861 is too terrifying.



10. 위 글과 일치하지 않은 것은?10)

① 병사들이여! 무기를 들고 싸워라!

② 압제자와 독재자들은 한낱 겁쟁이들에 불과하다.

③ 겁 많은 공리주의자들의 배척하자.

④ 아녀자들도 전쟁에 동참해야만 한다.

⑤ 위대한 Victor Emmanuel을 믿고 따르라.





1) ①


2) ④ in vain → not in vain


3) ②


4) ⑤


5) ④


6) ⑤


7) ③


8) ①


9) ④


10) ④



반응형
반응형

           가까운 서점에서 교재를 구매하실 수 있습니다.

 

In 1877


Chief Joseph of the Nez Perce - On Surrender to US Army

Tell General Howard I know his heart. What he told me before, I have it in my heart. I am tired of fighting. Our Chiefs are killed; Looking Glass is dead, Ta Hool Hool Shute is dead. The old men are all dead. It is the young men who say yes or no. He who led on the young men is dead. It is cold, and we have no blankets; the little children are freezing to death. My people, some of them, have run away to the hills, and have no blankets, no food. No one knows where they are - perhaps freezing to death. I want to have time to look for my children, and see how many of them I can find. Maybe I shall find them among the dead. Hear me, my Chiefs! I am tired; my heart is sick and sad. From where the sun now stands I will fight no more forever. 
Chief Joseph - Thunder Traveling to the Loftier Mountain Heights - 1877


[본문분석] Chief Joseph of the Nez Perce - On Surrender to US Army

- 미 인디언 네즈퍼스 족장 조세프 - 미군에 항복

- surrender to(~에 항복)

- ‡surrender [səréndər] v. ―vt. ① 『∼+목/ +목+전+명』 내어 주다, 넘겨주다, 양도[명도]하다. ② 포기하다, 내던지다.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[동의어/반의어] - surrender n. capitulation[kəpìʧəléiʃən], relinquishment[rilíŋkwiʃmənt], resignation[rèzignéiʃ-ən], submission[səbmíʃən] v.  abdicate[ǽbdikèit], give up[givəp], relinquish[rilíŋkwiʃ], concede[kənsíːd], submit[səbmít], succumb[səkʌ́mb], yield[jiːld]  ant.  resistance[rizístəns], retain[ritéin]  withstand[wiðstǽnd]

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Tell General Howard I know his heart. What he told me before, I have it in my heart.

- 하워드 장군에게 고합니다. 저는 당신의 동정심을 압니다. 당신이 전에 말한 것을 가슴속에 간직하고 있습니다.

- tell A B(A에게 B를 말하다) / [문장 안에서] what(의문사)+주어+동사 / I have it(=what he told me before)

I am tired of fighting. Our Chiefs are killed; Looking Glass is dead, Ta Hool Hool Shute is dead.

- 저는 전투에 신물이 납니다. 우리 참모진들은 모두 죽었습니다; 룩킹 글래스도 죽었습니다. 타 훌 훌 셔트로 죽었습니다.

- tired of(~가 지겨운) : tired by[from/with] ~로 지친 / be killed(죽음을 당하다) / ⁂dead [ded] a. ① 죽은, 생명이 없는; (식물이) 말라 죽은. [opp] living. ② 죽은 듯한; 무감각한, 신경이 없는. ③ 활기[생기, 기력이] 없는; 잠잠한; (빛깔이) 산뜻하지 않은, (소리 따위가) 맑지 않은, (눈 따위가) 흐린, 흐리멍덩한; (술이) 김빠진.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[동의어/반의어] - dead a. deceased[disíːst], departed[dipɑ́ːrtid], extinct[ikstíŋkt], late[leit], anesthetized[ənésɵətàizd] 마취가 된, insensitive[insénsətiv], numb[nʌm], inanimate[inǽnəmit], inert[inə́ːrt] 생기 없는, lifeless[láiflis], stagnant[stǽgnənt] 괴어 있는, 썩은, 불경기의, exhausted[igzɔ́ːstid], spent[spent], tired[taiəːrd], worn,[wɔːrn], extinct[ikstíŋkt], obsolete[ɑ̀bsəlíːt]  n.  casualties, deceased[disíːst], fatalities  ant.  alive[əláiv]  survivors[sərváivərs]

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

The old men are all dead. It is the young men who say yes or no. He who led on the young men is dead.

- 연장자들은 모두 죽었습니다. 삶과 죽음을 선택할 사람들은 젊음이들 뿐입니다. 그 젊은이들을 이끌었던 사람은 죽었습니다.

- the old men과 the young men이 대조를 이루는 문장. / [강조용법] it is [강조어구] who[that] ~는 바로 [강조어구]이다 / say yes or no(사느냐 죽느냐의 선택을 하다로 해석) / led(lead의 과거형 ~을 이끌었다)

It is cold, and we have no blankets; the little children are freezing to death.

- 날씨는 춥고 우리는 덮을 담요도 없습니다.(모든 것이 불타 없어짐을 의미). 어린 아이들은 얼어 죽어가고 있습니다.

- [무생물 주어] it / no[형용사로 전체 문장을 부정] / ‡freeze [friːz] v.  froze[frouz]; frozen[fróuzən]) ―vi. ① 『+부/ +전+명』 얼다, 동결[빙결]하다(over),; 물건 따위에) 얼어붙다(to).

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[동의어/반의어] - freeze v. chill[tʃil], harden[hɑ́ːrdn] 무감각하게 하다, solidify[səlídəfài] 응고시키다, arrest[ərést], halt[hɔːlt], paralyze[pǽrəlàiz], stop[stɑp]  n.  frost[frɔːst], ceiling[síːliŋ], control[kəntróul], restriction[ristríkʃ-ən]  ant.  thaw[ɵɔː] 녹다

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

My people, some of them, have run away to the hills, and have no blankets, no food.

- 제 부족민 중 몇몇은 언덕으로 달아났습니다. 그리고 담요나 음식도 없습니다.

- some of 복수명사[그들 중 몇몇] / run away to[~로 달아나다]

No one knows where they are - perhaps freezing to death. I want to have time to look for my children, and see how many of them I can find.

- 아무도 그들이 있는 곳을 모릅니다. - 아마 동사하였을 것입니다. 저는 내 부족 아이들을 찾을 시간을 원합니다. 그리고 몇 명을 찾을지 알고 싶습니다.

- where[의문부사]+they[주어]+are[동사] / have time to look for[~을 찾다, 형용사적 용법, ~찾을 시간] / see[want to see] how many of them[그들 중 몇 명을]


Maybe I shall find them among the dead.

- 아마도 저는 죽은 사람들 중 몇은 찾게 될 것입니다.

- shall[주어의 강한 의지] / among[전치사 (셋 이상) ~사이에

Hear me, my Chiefs! I am tired; my heart is sick and sad.

- 제 참모들은 들어라! 나는 지쳤다; 내 가슴은 병들고 슬프다.

- my Chiefs[자신의 참모들을 일컬음] / sick[형용사] and[등위 접속사] sad[형용사]

From where the sun now stands I will fight no more forever. 

- 태양이 떠있는 곳에서 나는 영원히 더 이상의 전투를 하지 않을 것입니다.

- from[전치사] where[의문사]+the sun[주어]+now[부사]+stands[동사] / will 의지미래」 a) 「주어의 바람·주장·완고함을 보여」 ┅하려고[하겠다고] 하다, ┅라고 우기다, 끝까지 ┅하다 / no more[더 이상] / forever[부사 영원히]
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[동의어/반의어] forever a. always, eternally[itə́ːrnəl], everlastingly[èvərlǽstli], perpetually[pərpétʃuəli], constantly[kɑ́nstəntli], continually[kəntínjuəli], incessantly[insésənti], unendingly, unremittingly[ʌ̀nrimítiŋli]  ant.  never[névəːr] sporadically[spərǽdik-əli]

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Chief Joseph - Thunder Traveling to the Loftier Mountain Heights - 1877

- 추장 조세프 - 1877년 천둥이 지나는 더욱 고결한 장 정상에서

- ⁂travel [trǽv-əl]v.  (-l-, 【영국】 -ll-) ―vi. ① (멀리 또는 외국에) 여행하다; (탈 것으로) 다니다. ② 『∼/ +전+명』 이동하다, 나아가다; 걷다, 달리다; (빛·소리 등이) 전해지다; (기억·시선 등이) 연해 옮겨지다(over a scene, topic).

- travel  v. commute[kəmjúːt], jaunt[dʒɔːnt], range[reindʒ], tour[tuəːr], voyage[vɔ́idʒ],  wander[wɑ́ndəːr]


★ 다음 글을 읽고 물음에 답하시오. [1~]

Chief Joseph of the Nez Perce - On Surrender to US Army

⒜Tell General Howard ⒶI know his heart. What he told me before, I have it in my heart. I am tired of fighting. Our Chiefs are killed; Looking Glass is dead, Ta Hool Hool Shute is dead. ⒝The old men are all dead. It is the young men who say yes or no. He who led on the young men is dead. It is ①cold, and we have no blankets; the little children are ②freezing to death. My people, some of them, have run away to the hills, and have no blankets, no food. ⒞ I want to have time to ③look after my children, and see how many of them I can find. Maybe I shall find them among the dead. ⒟Hear me, my Chiefs! I am tired; my heart is sick and ④sad. From where the sun now stands I will ⑤fight no more forever. 
⒠Chief Joseph - Thunder Traveling to the Loftier Mountain Heights - 1877


1. 위 글의 주제로 가장 적절한 것은?1)

① It's time to find the lost after the war.

② It's unavoidable to wage a war in human history.

③ Merciless defeat has no more escape except give-up.

④ The cruel reality in wars should not be forgotten.

⑤ Wars are another turning point for new jump-up.


2. 위 글에서 밑줄 친 Ⓐ의 ‘I'와 관련이 없는 것은?2)

① a tribe header

② a surrender after wars against the US army

③ a frustrated commander to seek for the rest of his

   tribe

④ a tyranny escaping for his own life

⑤ a generous chief of the Nez Perce


3. 위 글의 상황과 어울리지 않은 것은?3)

① desperate            ② gruesome

③ appalling            ④ horrible

⑤ appealing


4. 위 글에서 밑줄 친 ①~⑤중, 문맥상 단어의 쓰임이 어색한 것은?4)

①         ②         ③         ④         ⑤


5. 위 글의 역사적 배경에 가장 적절한 것은?5)

① a civil war           ② a segregation time

③ an independent war   ④ the World War I

⑤ a frontier age


6. 위 글에서 ⒜~⒠중, 아래의 문장이 위치할 곳은?6)

No one knows where they are - perhaps freezing to death.


① ⒜       ② ⒝       ③ ⒞       ④ ⒟      ⑤ ⒠


7.  위 글과 일치하지 않은 것은?7)

① 마지막까지 부족을 지키려는 부족장의 심정이 잘 그

   려져 있다.

② 어느 인디언 부족의 멸망을 알려주고 있다.

③ 전투에서의 패배의 쓰라진 상처를 잘 설명해 주고 있다.

④ 승리한 미군의 사기충전을 생생히 묘사하고 있다.

⑤ 미국의 한 슬픈 역사를 보여주고 있다.




1) ③


2) ④


3) ⑤


4) look after → look for


5) ⑤


6) ③


7) ④



반응형
반응형

가까운 서점에서 교재를 구매하실 수 있습니다.

President Bok, former President Rudenstine, incoming President Faust, members of the Harvard Corporation and the Board of Overseers, members of the faculty, parents, and especially, the graduates


- 복 총장님, 전임 루덴스타인 총장님, 신임 포스트 총장님, 하버드 사단법인 여러분 그리고 감독 위원 여러분, 교수진 여러분, 학부모님, 그리고 특히 졸업생 여러분

- former[이전, 전임] / incoming[후임의]

- incoming [ínkʌ̀miŋ] a. ① 들어오는; (이익 등이) 생기는. ② 다음에 오는, 뒤를 잇는; 후임의. / ‡corporation [kɔ̀ːrpəréiʃən] n. ① 〖법률〗 법인, 협회, 사단 법인. ② (때로 C-) 【영국】 도시 자치체; 시(市)의회; 시제(市制) 지구. ③ 【미국】 유한 회사, 주식회사(joint-stock ∼).

- corporation n. business[bíznis], enterprise[éntərpràis], establishment[istǽbliʃmənt], firm[fəːrm], organization[ɔ̀ːrgənizéiʃən]


I've been waiting more than 30 years to say this: "Dad, I always told you I'd come back and get my degree." I want to thank Harvard for this timely honour. I'll be changing my job next year ... and it will be nice to finally have a college degree on my resume.


- 저는 이 말씀을 드리려 30년 이상을 기다려 왔습니다: “아빠, 제가 늘 말씀 드렸죠 다시 돌아와 학위를 받을 거라고(졸업을 할 거라고).” 저는 이 때맞춘 영광을 하버대학에 감사드리고 싶습니다.  저는 내년에 제 직책을 바꿀 것입니다 ... 그리고 제 이력에 대학졸업장을 마침내 포한하는 것은 멋진 일이 될 것입니다.

- I have been waiting[현재완료 계속: ~기다려 왔다] / (for) more than 30 years[30년 이상 동안] / told you I would[told와 시제의 일치:~일 것이다] / thank A[Harvard] for B[this timely honour] 오늘의 영광(이번 졸업식 연결)을 하버드대학에 감사드립니다. /

- ‡timely [táimli] a.  (-lier; -liest) 타임리, 적시의, 때에 알맞은, 때맞춘(seasonable). [opp.] untimely, mistimed. /


I applaud the graduates today for taking a much more direct route to your degrees. For my part, I'm just happy that the Crimson has called me "Harvard's most successful dropout."


- 저는 여러분들이 학위를 받는데 훨씬 빠른 지름길을 택한 것에 대해 졸업생 여러분을 칭찬하고 싶습니다. 제로서는, 하버드 학생들의 저를 부르기를 “하버드의 가장 성공한 중퇴자”라 부르는 것이 전 아주 행복합니다.

- applaud A[the graduates] for B[taking ~] : A가 B한 것에 칭찬하다 / taking A to B[A를 B로 가져가다] / the Crimson 하버드대학의 공식학교 색상, 여기서는 하버드 학생들 / call A B[5형식: A를 B라 부르다] / most successful[최상급: 가장 성공한]

- ‡applaud [əplɔ́ːd] v. ―vi. 박수갈채하다, 성원하다; 기리다. ―vt. ① ┅에게 박수갈채하다, ┅을 성원하다. ② 『∼+목/ +목+전+명』 칭찬하다, 찬양하다. / dropout [-́àut] n. 낙후(落後), 탈락, 중퇴자

- applaud v.  clap[klæp], commend[kəménd], congratulate[kəngrǽtʃəlèit], extol[ikstóul], laud[lɔːd], praise[preiz]   ant.  boo[buː]  criticize[krítisàiz]


I guess that makes me valedictorian of my own special class ... I did the best of everyone who failed. But I also want to be recognised as the guy who got Steve Ballmer to drop out of business school. I'm a bad influence. That's why I was invited to speak at your graduation.


- 저는 그것이 저를 저의 특별학급의 고별사를 읽는 대표로 만든다고 생각합니다. 저는 실패한 사람들 중 최고였기 때문입니다. 그러나 저는 스티브 발머를 경영학교에서 중퇴하도록 시킨 자로서 인식되기를 또한 원합니다. 저는 나쁜 실세입니다. 그것이 왜 제가 여러분 졸업식장에서 연설하기 위해 초빙 받은 이유이기도 합니다.

- that[=Harvard's most successful dropout] / make A B[5형식: A를 B로 만들다] / do[did] the best of[~중에 최고이다] / to be recognised[수동태: 인식되어지다] / as[전치사: ~로써] / got[사역동사] + 목적어[Steve Ballmer] + to[부정사] : 스티브 발머를 경영학교에서 중퇴하도록 시켰다 / That's why[결과: 그것이 ~였기 때문이다] / was invited[수동태: 초대받았다]


- valedictorian [væ̀lədiktɔ́ːriən] n. 【미국】 (졸업식에서) 고별사를 읽는 학생. / ‡recognize [rékəgnàiz] v. ―vt. ① 『∼ +목/ +목+as보』 알아보다, 보고 곧 알다, 알아[생각해]내다; 인지하다. ② (공로 따위를) 인정하다, 감사하다, 표창하다. / Steve Ballmer 빌 게이츠 뒤를 이어 2000년부터 2013년까지 마이크로소프트(MS) 최고경영자(CEO)로 재임한 임물 / ‡influence [ínfluːəns] n. ① U,C 영향(력), 작용; 감화(력). ② U 세력, 권세; 사람을 좌우하는 힘; 설득력. ③ C 영향력이 있는 사람[것], 세력가, 유력자.

- influence n.  authority[əɵɔ́ːriti], control[kəntróul], leverage[lév-əridʒ], might[mait], power[páuər], sway[swei]   v.  bias[báiəs]편견을 갖다, incline[inkláin], prejudice[prédʒudis], sway[swei], convince[kənvíns], persuade[pəːrswéid], arouse[əráuz], impel[impél], inspire[inspáiər],  motivate[móutəvèit]



★ 다음 글을 읽고 물음에 답하시오. [1~3]

President Bok, former President Rudenstine, incoming/outcoming President Faust, members of the Harvard Corporation and the Board of Overseers, members of the faculty, parents, and especially, the graduates

I've been waiting more than 30 years to say this: "Dad, I always told you I'd come back and get my degree." I want to thank Harvard for Ⓐthis timely honour. I'll be changing my job next year ... and it will be nice to finally have a college degree on my resume.

I applaud the graduates today         Ⓑ          . For my part, I'm just happy that the Crimson has called me "Harvard's most successful dropout."

I guess that makes me valedictorian of my own special class ... I did the best of everyone who failed. But I also want to be recognised as the guy who got Steve Ballmer to drop/dropping out of business school. I'm a bad influence. That's because/why I was invited to speak at your graduation.


1. 위 글에서 밑줄 친 Ⓐ가 가리키는 것은?1)

① to meet many cherished people

② to graduate from the college

③ to address at the commencement

④ to leave out for an adequate job

⑤ to say of regret for the past experience



2. 위 글에서 네모상자 안의 적절한 단어는?2)

① incoming      drop         because

② incoming      dropping    because

③ incoming      drop         why

④ outcoming     dropping    why

⑤ outcoming     drop         why



3. 위 글에서 밑줄 친 빈칸 Ⓑ에 적절한 표현은?3)

① for following my past trail as dropouts

② for doing the successful business

for taking a much more direct route to your

   degrees

④ for doing great performance in school

⑤ for dropping out of school


동영상 강좌 http://youtu.be/MzdP8VXDSb8


If I had spoken at your orientation, fewer of you might be here today. Harvard was just a phenomenal experience for me. Academic life was fascinating. I used to sit in on lots of classes I hadn't even signed up for. And dorm life was terrific. I lived up at Radcliffe, in Currier House.


- 만일 제가 여러분의 오리엔테이션에서 연설했다면, 여러분들은 거의 오늘 이곳에 있지 않을 것 같습니다. 하버드는 저에게는 단지 놀라운 경험이었습니다. 학업은 매혹적이었습니다. 저는 제가 수강신청하지 않은 과목을 듣곤 했습니다. 그리고 기숙사 생활은 아주 좋았습니다. 저는 쿠리어 하우스에 있는 라드크리프에서 남부럽지 않게 생활했습니다.

- [가정법 과거완료] If had+p.p[과거분사] ~, [가정법 과거] fewer of you[부분부정: 거의 ~ 않은] - 혼합 가정법 / used to[(과거에) ~ 하곤했다] / sit in on[수강하다=take] / classes (that/which) I hadn't even signed up for[전치사 for의 목적어는 classes] / live up (to)[남부럽지 않게 생활하다]

- †orientation [ɔ̀ːrientéiʃən] n. U ① (외교 등의) 방침[태도](의 결정); 적응(새로운 환경 등에 대한); 오리엔테이션, (적응) 지도(신입생[사원] 등의). / phenomenal [finɑ́mənl / -nɔ́m-] a. ① 놀라운, 경이적인, 굉장한. ② 현상(現象)의[적인], 현상에 관한. ③ 인지[지각]할 수 있는, 외관상의. / †fascinating [fǽsənèitiŋ] a. 황홀케 하는, 호리는, 매혹적인. / †terrific [tərífik] a. ① (구어) a) 빼어난, 대단한. b) 아주 좋은, 멋진. ② 무시무시한, 소름끼치는.

- phenomenal a. amazing[əméiziŋ], astonishing[əstɑ́niʃiŋ], extraordinary[ikstrɔ́ːrdənèri, èkstrɔ́ːrdənəi], marvelous[mɑ́ːrv-ələs], sensational[senséiʃənəl], spectacular[spektǽkjələːr], exceptional[iksépʃənəl], outstanding[àutstǽndiŋ], remarkable[rimɑ́ːrkəb-əl], singular[síŋgjələːr], uncommon[ʌnkɑ́mən], unique[juːníːk]

ant.  average[ǽvəridʒ],  common[kɑ́mən / kɔ́m]


There were always lots of people in my dorm room late at night discussing things, because everyone knew I didn't worry about getting up in the morning. That's how I came to be the leader of the anti-social group. We clung to each other as a way of validating our rejection of all those social people.


- 제 기숙사 방엔 밤늦게까지 여러 가지를 토론하기 위해 늘 많은 학생들이 있었습니다. 왜냐하면 그 사람들은 제가 아침에 일어날 걱정을 하지 않았기 때문입니다.(늦게 일어나다). 그것이 제가 반사회 집단의 리더가 된 방법입니다. 우리는 모든 그러한 사회 사람들에 대한 거부를 정당화시키는 방법으로서 서로를 집착했습니다.

- [도치문] there is[was, are, were] + 주어 / lots of[=many 많은] / people (who) discussing[의 주어는 people] / , because[앞에 ‘,’는 계속적인 용법으로 해석] / worry about[be worried about ~관해 걱정하다] / That's how[the way]+절[그것은 ~한 방법이다] / came to[=became ~가 되다] / clung to[cling to의 과거: ~집착하다] / as[전치사: ~로서] / a way of validating[~을 정당화하는 방법]

- ‡discuss [diskʌ́s] vt. ① 『∼ +목/ +목+전+명/ wh. to do/ +wh.절』 토론[논의]하다(debate); ┅에 관하여 (서로) 이야기하다; 의논하다(talk over); 검토하다. ② (우스개) (술·음식 따위를) 맛있게 맛보다, 상미(賞味)하다(enjoy). / anti [ǽnti, -tai] n. (pl. ∼s) (구어) 반대(론)자. a. 반대(의견)의. / †cling [kliŋ] vi. (p., pp. clung [klʌŋ]) +전+명』 ① 착 들러[달라]붙다, 고착[밀착]하다(to). ② 매달리다, 붙들고 늘어지다 (to). ③ (습관·생각 따위에) 집착[애착]하다, 고수하다. / validate [vǽlədèit] vt. (법률상) 유효하게 하다; 정당함을 인정하다, 확인하다; 비준하다.

- cling v. adhere[ædhíər], cleave[kliːv], cohere[kouhíər], clasp[klæsp, klɑːsp], clench[klentʃ], clutch[klʌtʃ], grip[grip], be faithful[féiɵfəl], cherish[tʃériʃ]  ant.  separate[sépərèit], release[rilíːs],  forsake[fəːrséik]


Radcliffe was a great place to live in. There were more women up there, and most of the guys were science-math types. That combination offered me the best odds, if you know what I mean. This is where I learned the sad lesson that improving your odds doesn't guarantee success.


- 라드크리프(제 기숙사)는 거주할 만한 곳이었습니다. 그곳에 더 많은 여학생들이 있었고 대부분의 학생들은 과학과 수학형 이었습니다. 만일 제가 의미하는 것을 당신이 알고 있다면, 그 결합은 저에게 최고의 좋은 조건을 제공했습니다. 이곳은 여러분의 좋은 조건은 성공을 보장하지 않는다는 슬픈 교훈을 터득한 곳이기도 합니다.

- a great place to live in[to부정사의 형용사적 용법: ~살만한 좋은 곳] / more women than men[남자들 보다 여자들이 더 많음] / most of guys[대부분의 학생들] / science-math types[과학적이고 체계적인 성격] / offered A[me] B[the best odds: 저에게 최고의 조건을 제공했다] / [조건절] if ~[만일 ~라면] / the sad lesson that[동격절: ~라는 슬픈 교훈]

- ‡combination [kɑ̀mbənéiʃən / kɔ̀m-] n. U,C ① 결합, 짝 맞추기; 연합, 공동(동작); (색 등의) 배합. ② 단체 행동, 공모, 도당(cabal), 한패 / ⁂offer [ɔ́(ː)fər, ɑ́f-] v. ―vt. ① 『∼+목/ +목+목/ +목+전+명』 ┅을 권하다, 제공하다. ② 『∼+목/ +목+부』 (신 등에) 바치다; (기도를) 드리다(up). [SYN.] ⇨ GIVE. ③ (감사·존경 따위를) 표현하다. / †odds [ɑdz / ɔdz] n. pl. ① 「종종 단수 취급」 차이, 우열의 차; 불평등[불균등] (한 것). ② 승세, 승산. ③ 다툼, 불화. ④ (경기 등에서 약자에게 주는) 유리한 조건, 접어주기, 핸디캡 . / ‡improve [imprúːv] v. ―vt.  ① 『∼+목 / +목+전+명』 (부족한 점을 고쳐) 개량하다, 개선하다; 향상시키다(in). [SYN.] ⇨ REFORM. ② (┅의 외관을) 좋게(보이게) 하다. ③ (기회·시간을) 이용[활용]하다, 보람 있게 하다. / ‡guarantee [gæ̀rəntíː] vt.  (p., pp. ∼d; ∼ing) ① 『∼+목/ +목+목/ +목+전+명/ +목+to do/ +to do / +that 절 』 보증하다, 보증인이 되다. ② ┅을 확실히 하다, 보장하다. ③ 『+(that)절/ +to do』 ┅을 확언하다, 꼭 ┅라고 말하다, 장담하다(affirm), 약속하다.

- guarantee v. back[bæk], certify[sə́ːrtəfài], endorse[endɔ́ːrs], support[səpɔ́ːrt], vouch[vautʃ] for, affirm[əfə́ːrm], attest[ətést] to, confirm[kənfə́ːrm], witness[wítnis], insure[inʃúər], prove[pruːv], secure[sikjúəːr]

n.  pledge[pledʒ], promise[prɑ́mis], warranty[wɔ́(ː)rənti],  word[wəːrd]



★ 다음 글을 읽고 물음에 답하시오. [4~7]

If I had spoken at your orientation, fewer of you might be here today. Harvard was just a phenomenal experience for me. Academic life was fascinating. I used to sit in on lots of classes I hadn't even signed up for. And dorm life was terrific. I lived up at Radcliffe, in Currier House.

There were always lots of people in my dorm room late at night discussing things, because everyone knew I didn't worry about getting up in the morning. That's how I came to be the leader of the anti-social group. We clung to each other as a way of validating our rejection of all those social people.

Radcliffe was a great place to live in. There were more women up there, and most of the guys were science-math types. That combination offered me the best odds, if you know what I mean. ⒷThis is where I learned the sad lesson that improving your odds doesn't guarantee success.


4. 위 글의 제목으로 가장 적절한 것은?4)

① The happiness in much Discussion

② The long life in College

③ Good friends in College

④ More classes taken, more benefits comes out.

⑤ My Dorm Life in Harvard



5. 위 글에서 밑줄 친 Ⓐ와 의미가 같은 것은?5)

① As I didn't speak at your orientation, most of

   you might be here today.

② Though I didn't speak at your orientation, most

   of you might be here today.

③ Because I spoke at your orientation, most of you

   might not be here today.

④ When I hadn't spoken at your orientation, fewer

   of you might be here today.

⑤ While I hadn't spoken at your orientation, many

   of you might be here today.



6. 위 글에서 밑줄 친 Ⓑ가 가리키는 것은?6)

① My sad lesson was a good way of solution.

② To guarantee success we should learn sad

   lesson.

③ Success always causes some sad lesson.

④ The best situation doesn't always offer the best

   success.

⑤ It's important to get a good place to succeed.



7. 위 글과 일치하지 않은 것은?7)

① 하버드는 저에게는 단지 놀라운 경험이었고 학업

   은 매혹적이었다.

② 기숙사 방엔 밤늦게까지 여러 가지를 토론하기 위

   해 늘 많은 학생들이 있었다.

③ 우리는 모든 그러한 사회 사람들에 대한 거부를

   정당화시키는 방법으로서 서로를 집착했다.

④ 그곳에 더 많은 여학생들이 있었고 대부분의 학생

   들은 과학과 수학형이었다.

⑤ 집안의 좋은 조건은 성공을 보장하지 않는다는 슬

   픈 교훈을 터득한 곳이다.

동영상 강좌  http://youtu.be/A-0y_SvIxDY


One of my biggest memories of Harvard came in January 1975, when I made a call from Currier House to a company in Albuquerque, New Mexico that had begun making the world's first personal computers. I offered to sell them software.


- 하버드에서의 저의 가장 큰 추억 중 하나는 1975년 1월이었습니다. 그때 저는 제 기숙사에서 뉴멕시코주에 알부쿼큐의 한 첫 번째 개인용 컴퓨터  제조회사로 전화를 걸었습니다. 저는 그들에게 소프트웨어를 팔 것을 제안했습니다.

- one of + 복수명사[~중에 하나] / came[~일이었다] / made a call[전화를 걸었다] / from A[Currier House: 기숙사에서] to B[a company: 한 회사로] / that[관계 대명사: 선행사는 a company] had begun making[만들기 시작했던] / sell A[them=a company] B[software] : A에게 B를 팔다.

- ⁂memory [méməri] n. ① U 기억, 기억력; C (개인이 가지는) 기억력. ② (낱낱의) 회상. / ‡personal [pə́ːrsənəl] a. ① 개인의, 자기만의, 나의, 일신상의, (특정) 개인을 위한. [SYN.] ⇨ PRIVATE. ② 본인 스스로의, 직접의.

- personal a. confidential[kɑ̀nfidénʃəl], intimate[íntəmit], private[práivit], individual[ìndəvídʒuəl], particular[pərtíkjələr], special[spéʃ-əl], bodily[bɑ́dəli], corporeal[kɔːrpɔ́ːriəl], physical[fízikəl]

ant.  public[pʌ́blik],  general[ʤénərəl]


I worried that they would realize I was just a student in a dorm and hang up on me. Instead they said: "We're not quite ready, come see us in a month," which was a good thing, because we hadn't written the software yet. From that moment, I worked day and night on this little extra credit project that marked the end of my college education and the beginning of a remarkable journey with Microsoft.


- 저는 그들이 제가 기숙사에 있는 학생에 불과해 전화를 끊을까 걱정했습니다. 대신 그들은 말했습니다; “우리는 전혀 준비되어있지 않으니 한 달 후 만나자”고, 다행스럽게도 우린 아직 소프트웨어를 작성하지 않았기 때문입니다. 그때부터, 저의 대학교육의 끝과 마이크로소프트와의 주목할 만한 여정의 시작을 알리는 이 작은 특별한 영예로운 프로젝트를 저는 밤낮으로 심혈을 기울였습니다.

- I worried that[목적어인 명사절] they would[시제의 일치: ~을 것이다] realize (that) I was just a student in a dorm[기숙사의 학생의 불과하다] hang up on me[전화를 끊다]. / which was a good thing[다행히=fortunately] / from that moment[그때부터] / day and night[온종일=all day long, around clock] / ~ project that[주격 관계대명사, 선행사인 project를 수식]

- ⁂quite [kwait] ad. ① 완전히, 아주, 전혀(completely). ② 「not와 함께 부분 부정으로」(전적으로가 아니라) 조금 부족한. ③ 정말, 확실히; 사실상(actually), 실로, 꽤, 매우(very). / ⁂mark [mɑːrk] v. ―vt. ① ┅의 한계를 정하다, 구분하다; 명시하다. / ‡credit [krédit] n. U ① 신용; 신망, 성망(聲望); 세력, 영항력; 명성, 명예; 칭찬. ② 영예, 면목; C 자랑거리. ③ (협력·봉사 따위의) 공적; (공적에 대한) 감사. / ‡remarkable [rimɑ́ːrkəb-əl] a. 주목할 만한, 현저한, 남다른, 훌륭한, 놀랄 만한. [SYN.] ⇨ EXTRAORDINARY. /

- remarkable a. exceptional [iksépʃənəl], extraordinary[ikstrɔ́ːrdənèri], fabulous[fǽbjələs], incredible[inkrédəbəl], magnificent[mægnífəsənt], uncommon[ʌnkɑ́mən]  ant. ordinary[ɔ́ːrdənèri]


What I remember above all about Harvard was being in the midst of so much energy and intelligence. It could be exhilarating, intimidating, sometimes even discouraging, but always challenging. It was an amazing privilege - and though I left early, I was transformed by my years at Harvard, the friendships I made, and the ideas I worked on.


- 제가 하버드에 관해 우선적으로 기억하고 있는 것은 너무나 풍부한 정렬과 지성의 산실이었다는 것입니다. 그것(하버드)은 기분을 돋구어주고, 위협적이고 때때로 절망적이지만 늘 도전적이었던 것 같습니다. 하버드는 놀라운 특권이었고 비록 제가 일찍 떠났을지라도, 저는 하버드에서의 내 몇 년, 우정, 그리고 제가 심혈을 쏟은 사고에 의해 인격이 형성되었습니다.

- What I remember[주어: 제가 기억하는 것] above all[무엇보다도, 우선적인] / It[하버드] could[과거를 추측: ~이었을 것 같다] / though[양보절: 비록 ~ 일지라도] / I was transformed by[~에 의해 인격이 형성되었다] / friendship (that/which) I made[의 목적어는 friendship] / the ideas (that/which) I worked on[심혈을 기울였던 아이디어들]

- ♣ in [into] the ∼ of ⑴ ┅의 한가운데에[로]. ⑵ 한창 ┅중에(during). / †intelligence [intélədʒəns] n. U ① 지성, 이지; 이해력, 사고력, 지능; 지혜, 총명. ② 정보, 보도, (특히 군사에 관한 기밀적인) 첩보 / exhilarating [igzílərèitiŋ] a. 기분을 돋우어 주는, 유쾌하게 하는; 상쾌한. / intimidate [intímədèit] vt. 으르다, 위협하다, 협박하다. / discouraging [diskə́ːridʒiŋ, -kʌ́r-] a. 낙담시키는; 용기를 꺾는; 실망적인, 맥빠진; 비관적인 / challenging [tʃǽlindʒiŋ] a. 도전적인; 도발적인; 매력적인; 의욕을 돋구는 / ‡amazing [əméiziŋ] a. 놀랄 정도의, 어처구니 없는, 굉장한(astonishing). / ‡privilege [prívəlidʒ] n. U,C ① 특권; 특전; (the ∼) 대권. / ‡transform [trænsfɔ́ːrm] vt. ―vt. 『∼+목/ +목+전+명』 ① (외형) 변형시키다(into). ② 바꾸다(성질·기능·구조 등을); ┅을 다른 물질로 바꾸다. [SYN.] ⇨ CHANGE.

- intimidate v. browbeat[bráubìːt], coerce[kouə́ːrs], extort[ikstɔ́ːrt], alarm[əlɑ́ːrm], dismay[disméi], frighten[fráitn], scare[skɛəːr], terrify[térəfài]  ant.  cower[káuər] 움츠리다,  bolster[bóulstər] 기운을 북돋다.



★ 다음 글을 읽고 물음에 답하시오. [8~12]

One of my biggest memories of Harvard came in January 1975, when I made a call from Currier House to a company in Albuquerque, New Mexico that had begun making the world's first personal computers. I offered to sell them software.

I worried that they would realize I was just a student in a dorm and hang up on me. Instead they said: "We're not quite ready, come see us in a month," which was a good thing, because we hadn't written the software yet. From that moment, I worked day and night on this little extra credit project that marked     of my college education and     of a remarkable journey with Microsoft.

What I remember above all about Harvard was being in the midst of so much energy and intelligence. It could be     ,     , sometimes even     , but always     . It was an amazing privilege - and though I left early, I was transformed by my years at Harvard, the friendships I made, and the ideas I worked on.


8. 위 글의 제목으로 가장 적절한 것은?8)

① The Growing Business at the Campus

② The Microsoft : My Ambitious Dream

③ Good Friendship at School

④ My Unforgettable Memories

⑤ The Adversities in Opening Business



9. 위 글에서 지은이의 캠퍼스 생활을 한 단어로 요약할 수 있는 것은?9)

① successful          ② transitional

③ unbearable         ④ cowardly

⑤ gutless



10. 위 글에서 밑줄 친 빈칸 ①~④에 들어갈 적절한 단어로 알맞지 않은 것은?10)

① exhilarating         ② intimidating

③ discouraging         ④ challenging

⑤ boring



11. 위 글에서 밑줄 친 빈칸 Ⓐ, Ⓑ에 각각 절적한 단어는?11)

① the appreciation    the prosperity

② the end            the beginning

③ the performance    the encouragement

④ the dislike          the affection

⑤ the jump-up         the long way



12. 위 글과 일치하지 않은 것은?12)

① 하버드는 너무나 풍부한 정열과 지성의 산실이었

   다.

② 작은 특별한 영예로운 프로젝트를 위해 밤낮으로

   심혈을 기울였다.

③ 한 회사에 자신이 완성한 소프트웨어를 팔 것을

   제안했다.

④ 기숙사에 있는 학생에 불과해 전화를 끊을까 걱정

   했다.

⑤ 하버드에서의 몇 년, 우정, 그리고 제가 심혈을

   쏟은 사고에 의해 인격이 형성되었다.





1) ③


2) ①


3) ③


4) ⑤


5) ①


6) ④


7) ⑤


8) ④


9) ②


10) ⑤


11) ②


12) ③



반응형
반응형

-



연설문 독해완성과 문제풀이(동영상 강좌)

저자
김재성 지음
출판사
북랩(주) | 2014-12-26 출간
카테고리
외국어
책소개
기초부터 고급단계까지 차곡차곡 실력이 향상되는 기법을 제공하고 ...
가격비교 글쓴이 평점  














 

 


연설문 독해완성과 문제풀이(동영상 강좌)

저자
김재성 지음
출판사
북랩(주) | 2014-12-26 출간
카테고리
외국어
책소개
기초부터 고급단계까지 차곡차곡 실력이 향상되는 기법을 제공하고 ...
가격비교 글쓴이 평점  

반응형
반응형

-













연설문 독해완성과 문제풀이(동영상 강좌)

저자
김재성 지음
출판사
북랩(주) | 2014-12-26 출간
카테고리
외국어
책소개
기초부터 고급단계까지 차곡차곡 실력이 향상되는 기법을 제공하고 ...
가격비교 글쓴이 평점  


반응형
반응형



연설문 독해완성과 문제풀이(동영상 강좌)

저자
김재성 지음
출판사
북랩(주) | 2014-12-26 출간
카테고리
외국어
책소개
기초부터 고급단계까지 차곡차곡 실력이 향상되는 기법을 제공하고 ...
가격비교 글쓴이 평점  















 

 

 


연설문 독해완성과 문제풀이(동영상 강좌)

저자
김재성 지음
출판사
북랩(주) | 2014-12-26 출간
카테고리
외국어
책소개
기초부터 고급단계까지 차곡차곡 실력이 향상되는 기법을 제공하고 ...
가격비교 글쓴이 평점  

반응형
반응형














연설문 독해완성과 문제풀이(동영상 강좌)

저자
김재성 지음
출판사
북랩(주) | 2014-12-26 출간
카테고리
외국어
책소개
기초부터 고급단계까지 차곡차곡 실력이 향상되는 기법을 제공하고 ...
가격비교 글쓴이 평점  


반응형
반응형





연설문 독해완성과 문제풀이(동영상 강좌)

저자
김재성 지음
출판사
북랩(주) | 2014-12-26 출간
카테고리
외국어
책소개
기초부터 고급단계까지 차곡차곡 실력이 향상되는 기법을 제공하고 ...
가격비교 글쓴이 평점  










 

 


연설문 독해완성과 문제풀이(동영상 강좌)

저자
김재성 지음
출판사
북랩(주) | 2014-12-26 출간
카테고리
외국어
책소개
기초부터 고급단계까지 차곡차곡 실력이 향상되는 기법을 제공하고 ...
가격비교 글쓴이 평점  

 

반응형
반응형





연설문 독해완성과 문제풀이(동영상 강좌)

저자
김재성 지음
출판사
북랩(주) | 2014-12-26 출간
카테고리
외국어
책소개
기초부터 고급단계까지 차곡차곡 실력이 향상되는 기법을 제공하고 ...
가격비교 글쓴이 평점  









 

 

 


연설문 독해완성과 문제풀이(동영상 강좌)

저자
김재성 지음
출판사
북랩(주) | 2014-12-26 출간
카테고리
외국어
책소개
기초부터 고급단계까지 차곡차곡 실력이 향상되는 기법을 제공하고 ...
가격비교 글쓴이 평점  

 

How you, O Athenians, have been affected by my accusers, I cannot tell. But I know that they almost made me forget who I was, so persuasively did they speak. And yet they have hardly uttered a word of truth.

 본문해석

저는 아테네 시민여러분들이 저의 고소인들에 의해 얼마나 영향을 받아왔는지를 말할 수 없습니다. 그러나 그들은 너무나 설득력이 있어서 거의 제가 제 과거의 본분을 잃게 했다는 것을 저는 압니다. 그렇지만 그들은 거의 한마디의 진실도 말한 적이 없습니다.

문법분석

[도치문] I cannot tell how you ~ / [도치문] But I know that they spoke so persuasively (that) they almost ~ / and yet[그럼에도 불구하고] / hardly[부분부정: 거의 ~ 않는]

단어분석

‡apology [əpɑ́lədʒi / əpɔ́l-] n. ① 사죄, 사과(for). ② 변명, 해명, 변호. / ‡affect [əfékt] vt. ① ┅에게 영향을 주다; ┅에게 악영향을 미치다. ② 『∼+목 / +목+전+명』 (병·고통이 사람·인체를) 침범하다, 걸리다. ③ 『∼+목 / +목+전+명』 감동시키다, ┅에게 감명을 주다. / accuser [əkjúːzər] n. (형사) 고소인, 고발자, 비난자. [cf.] plaintiff. / †persuasive [pərswéisiv] a. 설득 잘하는, 설득력 있는, 구변이 좋은. ㉺∼ly ―ad. / ⁂hardly [hɑ́ːrdli] ad. (more ∼; most ∼) ① 거의┅아니다[않다]. ② 조금도[전혀] ┅아니다[않다, 못하다]; 도저히 ┅않다[못하다]. / ‡utter v. ―vt. ① (목소리·말 따위를) 내다, 입 밖에 내다, 발음하다. ② (말 또는 글로) 발언하다, 말하다, 말로 나타내다, 털어놓다. ③ 유포하다, 퍼뜨리다, 공표하다.

동의어/반의어

apology n. confession[kənféʃən], repentance[ripéntəns], argument[ɑ́ːrgjəmənt], defense[diféns, dː́fens], excuse[ikskjúːz],  justification[dʒʌ̀stəfikéiʃən]



But of the many falsehoods told by them, there was one which quite amazed me; - I mean when they said that you should be upon your guard and not allow yourselves to be deceived by the force of my eloquence.

 본문해석

그러나 그들이 말한 많은 거짓말 중에 저를 아주 놀라게 한 것이 하나 있습니다. - 당신들은 방심해선 안 되고 저의 능변에 속아서는 안 된다고 말할 때입니다.

문법분석

of[~중에] / many falsehoods (which were) told by them[=accusers] / [도치문] there was[~가 있었다] one which[관계대명사: amazed의 선행사는 one] / upon your guard[경계하는] / allow + 목적어[yourselves] + to부정사 / be deceived by[~의해 속는]

단어분석

†falsehood [fɔ́ːlshùd] n. ① c 거짓말(lie), 허언. ② U 허위(성), 거짓, 기만. / ‡amaze [əméiz] vt. 깜짝 놀라게 하다, 아연케 하다, 자지러지게 하다. [SYN.] ⇨ SURPRISE. / ‡eloquence [éləkwəns] n. U ① 웅변, 능변. ② (고어) 웅변술, 수사법. ③ (비유) 설득력, (말로) 마음을 움직이게 하는 힘.

동의어/반의어

eloquence n. effectiveness[iféktivnis], fluency[flúːənsi], persuasiveness[pərswéisivnis], style[stail]



To say this, when they were certain to be detected as soon as I opened my lips and proved myself to be anything but a great speaker, did indeed appear to me most shameless - unless by the force of eloquence they mean the force of truth; for such is their meaning, I admit that I am eloquent.

 본문해석

이것을 말씀드리자면, 제가 입을 열어 제 자신이 결코 굉장한 연설가가 아님을 입증하자마자 곧, 그들이 분명 간파당한 것 같았을 때, 실로 저에게는 아주 파렴치한 것 같았습니다. - 언변으로 그들이 진실을 의미하지 않으면; 왜냐하면 그런 것은 그들의 의미뿐이기 때문에, 저는 제가 설득력이 있다고 인정하는 봐 입니다.

문법분석

when[부사절: ~일 때] / certain to be detected[분명히 간파당한] / as soon as[접속사: ~하자마자 곧] / opened my lips[입을 열다, 말하다] / proved myself to[~을 입증하다] / anything but[=never, 결코 ~가 아닌] / (they) did[강조용법] / unless[접속사: ~하지 않으면] / for[=because]

단어분석

‡detect [ditékt] vt. ① 『+목+-ing』 (나쁜 짓 따위를) 발견하다, (┅하고 있는 것을) 보다. [SYN.] ⇨ FIND. ② 간파하다, ┅임을 발견하다. / †shameless [ʃéimlis] a. 부끄러움을 모르는, 파렴치한, 뻔뻔스러운; 추잡한, 음란한. / ⁂admit [ædmít, əd-] v. (-tt-) ―vt. ① 『∼+목 / +목+전+명』 들이다, ┅에게 입장[입회·입학·입국]을 허가하다((in; to; into)); ┅에게 신분[특권] 취득을 인정하다(to). / ‡eloquent [éləkwənt] a. ① 웅변의, 능변인. ② 설득력 있는; 감동적인.

동의어/반의어

shameless a. brashbræʃ], brazen[bréizən], immodest[imɑ́dist], unabashed[ʌ̀nəbǽʃt], unblushing[ʌnblʌ́ʃiŋ], appalling[əpɔ́ːliŋ], condemnable[kəndémnəbəl], disgraceful[disgréisfəl], shameful[ʃéimfəl]  ant.  bashful[bǽʃfəl],  laudable[lɔ́ːdəb-əl]



But in how different a way from theirs! Well, as I was saying, they have scarcely spoken the truth at all; but from me you shall hear the whole truth: not, however, delivered after their manner in a set oration duly ornamented with words and phrases.

 본문해석

그러나 제가 말씀드렸듯이 그들의 의미가 참으로 다른 방식일 때! 음, 그들은 전혀 진실을 말하지 않았습니다. 그러나 여러분들은 제에게서 모든 진실을 듣게 될 것입니다: 그러나 말과 말씨로 적당히 장식된 일련의 말 속에 그들의 방식과 저는 다릅니다.

문법분석

[감탄문 형식] how+형용사+주어+(동사)[그들이 의미한 것과 참으로 다르게] / as I was saying[제가 말씀드렸듯이] / at all[부정문: 전혀] / you shall[말하는 사람의 의지: ~하게 될 것이다] hear the whole truth from me / not delivered[그들의 말과 제 말은 다른] / a set oration (which was) duly ornamented

단어분석

‡scarcely [skɛ́əːrsli] ad. ① 간신히, 가까스로, 겨우. [cf.] hardly. ② 「can 따위를 수반하여」 거의 ┅아니다; 설마 ┅하는 일은 없다. ③ 단연 ┅아니다. / †oration [ɔːréiʃən] n. ① 연설; 식사(式辭). / ‡duly [djúːli] ad. ① 정식으로, 정당하게, 당연히; 적당하게. ② 충분히(sufficiently). ③ 제시간에, 지체 없이, 시간대로(punctually); 때에 알맞게. / ornament [ɔ́ːrnəmènt ] vt. 『∼+목/ +목+전+명』 꾸미다, 장식하다(embellish); ┅의 장식이 되다. / ‡phrase [freiz] n. ① 〖문법〗 구(句). ② 성구(成句), 관용구(idiom). ③ 말씨, 표현(법).

동의어/반의어

ornament n. accessory[æksésəri], adornment[ədɔ́ːrnmənt], elaboration[ilæ̀bəréiʃən], embellishment[imbéliʃmənt], trimming[trímiŋ], bauble[bɔ́ːbəl], charm[tʃɑːrm], decoration[dèkəréiʃən], trinket[tríŋkit]자질구레한 장신구  v.  adorn[ədɔ́ːrn], decorate[dékərèit], embellish[imbéliiʃ], enhance[enhǽns], gild[gild], trim[trim]  ant.  simplify[símpləfài]단순화하다.



다음 글을 읽고 물음에 답하시오. [1~5]

How you, O Athenians, have been affected by my accusers, I cannot tell. But I know that they almost made me forget who I was, so ①persuasively did they speak. And yet they have ②hardly uttered a word of truth. But of the many falsehoods told by them, there was one which ③quitely amazed me; - I mean when they said that you should be upon your guard and not allow yourselves to be deceived by the force of my eloquence. To say this, when they were certain to be detected as soon as I opened my lips and proved myself to be anything but a great speaker, did indeed appear to me most shameless - unless by the force of eloquence they mean the force of truth; for such is their meaning, I admit that I am eloquent. But in how different a way from theirs! Well, as I was saying, they have ④scarcely spoken the truth at all; but from me you shall hear the whole truth: not, however, delivered after their manner in a set oration ⑤duly ornamented with words and phrases.


1. 위 글의 주제로 가장 적절한 것은?1)

① You are really foolish, so you seem to believe what they were saying about.

② You should judge whether they are correct or not.

③ You should not be attracted by the accusers, but you should trust me.

④ They are wiser than me, so I will give up the case.

⑤ They should be brought here, they should be faced with me before you.



2. 위 글의 분위기로 가장 적절한 것은?2)

① impressive       ② desperate

③ pitiful           ④ sympathetic

⑤ persuasive



3. 위 글에서 ‘I'와 관련이 없는 것은?3)

① Socrates         ② plaintiff

③ defendant        ④ speaker

⑤ rhetorician



4. 위 글에서 밑줄 친 ①~⑤중 어법상 어색한 것은?4)

①       ②       ③       ④      ⑤



5. 위 글과 일치하지 않은 것은?5)

① 아테네 시민들은 많은 현혹을 당해왔다.

② 그들의 거짓말에 소크라테스 자신도 놀랐다.

③ 이글의 주인공은 청중들을 설득하려고 한다.

④ 그들이 말한 진실은 내 방식과 유사하다.

⑤ 누구의 말이 진실인지를 여러분의 옳게 판단해야

   만 할 것이다.



No, by heaven! but I shall use the words and arguments which occur to me at the moment; for I am confident in the justice of my cause (Or, I am certain that I am right in taking this course.): at my time of life I ought not to be appearing before you, O men of Athens, in the character of a juvenile orator - let no one expect it of me.

 본문해석

그렇습니다, 하늘에 맹세코! 그러나 저는 지금 저에게 떠오르는 단어와 주장을 활용할 것입니다; 왜냐하면 저는 저의 대의가 정의롭다고 확신하기 때문입니다. (또는 이런 과정을 택하는 것이 옳다고 확신합니다.): 제 인생에서 제가 경험 없는 연설자의 인격이라면 아테네 시민 여러분 앞에 나타지 않아야만 합니다. - 아무도 저에게 그것을 바라지 않으시죠.

문법분석

No[위 문장에서 not delivered이므로: 해석은 ‘그렇습니다.’] / shall[결의의 객관적인 표현」 꼭 ┅한다.] / the words and arguments which[관계대명사: the words and arguments를 수식] ~ / confident in the justice of my cause[저의 동기[대의]가 정의롭다고 확신하는] / right in taking this course[앞의 내용을 일컬음: 이러한 과정을 택하는 것이 옳다는] / in the character of juvenile orator[경험 없는(어린) 연설자라면]

단어분석

⁂cause [kɔːz] n. U,C ① 원인([opp.] effect); 이유(reason); 까닭, 근거, 동기(for). [SYN.] ⇨ ORIGIN. ② 주의, 주장; 대의, 큰 목적(object), ┅(을 위한) 운동(for; of). / †juvenile [dʒúːvənəl, -nàil] a. ① 젊은, 어린, 소년[소녀]의; 소년소녀를 위한. ② 〖지질〗 (기체·물 등이) 지표로 처음 나온, 초생 (初生)의. / †orator [ɔ́(ː)rətər, ɑ́r-] n. (fem. -tress [-tris]) 연설자, 강연자, 변사; 웅변가; 〖고대법률〗 원고(原告).

동의어/반의어

juvenile a. adolescent[æ̀dəlésənt], young[jʌŋ], youthful[júːɵfəl], childish[tʃaíldiʃ], immature[ìmətjúə́r], infantile[ínfəntàil, -til]  n.  child[tʃaild], minor[máinər], youngster[jʌ́ŋstəːr], youth[juːɵ]  ant.  adult[ədʌ́lt, ǽdʌl], mature[mətjúəːr, -tʃúəːr]  grown-up[gróunʌ̀p]



And I must beg of you to grant me a favor: - If I defend myself in my accustomed manner, and you hear me using the words which I have been in the habit of using in the agora, at the tables of the money-changers, or anywhere else, I would ask you not to be surprised, and not to interrupt me on this account.

 본문해석

그리고 저에게 호의를 베풀어 달라고 여러분들에게 호소합니다.: - 만일 제가 익숙한 방식에서 제 자신을 옹호하거나 집회장에서나 환전상 탁자에서나 그 외의 다른 곳에서 사용하는 단어들에 제가 익숙해져 있다는 것을 들으시더라도, 놀라지 말 것과 이런 변명에서 저의 말을 중단시키지 말 것을 부탁드리고 싶습니다.

문법분석

must[주어의 주장, 강한 의지」 꼭 ┅하고 싶다[해야 한다], ┅않고는 못 배긴다(must가 강하게 발음됨).] / beg of[간청하다] / grant A[me:간접 목적어] B[a favor:직접 목적어] / If[=though로 해석: ~하더라도] / the words which I have been in the habit of using[의 목적어는 the words임: 제가 사용하는 단어에 습관에 배어 있는] / would[~하고 싶다] ask you[여러분들에게 부탁하고 싶다] / interrupt me on this account[이런 제 변명을 중단시키다]

단어분석

‡beg [beg] v.  (-gg-) ―vt. ① 『∼+목/ +목+전+명』 (먹고 입을 것·돈·허가·은혜 따위를) 빌다, 구하다(ask for). ② 『+목+전+명/ +목+to do/ + to do/ +that 절』 ┅에게 간절히 바라다. ―vi. ① 『∼/ +전+명』 청하다, 빌다; 구걸[비럭직]하다(for). ② 『+전+명』 (┅에게) 부탁하다, 간청하다(of). / ⁂grant [grænt, grɑːnt] v. ―vt. ① 『∼+목/ +목+목/ +목+전+명』 주다, 수여하다, 부여하다(bestow); (면허 등을) 교부하다; (허가를) 주다(to). [SYN.] ⇨ GIVE. ② 『∼+목/ +목+목/ +that절/ +목+to do)) 승인하다, 허가하다(allow). / ‡favor, 【영국】 -vour [féivər] n. ① U 호의, 친절(good will). ② C 친절한 행위, 은혜, 은고(恩顧); 부탁, 정실. / ‡accustomed [əkʌ́stəmd] a. ① 습관의, 언제나의. ② 익숙한, 익숙해져서(to). / agora [ǽgərə] n. (pl. -rae [-rìː], ∼s) 〖고대그리스〗 시민의 정치집회; 집회장, 시장, 광장. / móney chànger 환전상; 【미국】 환전기(機). / ‡ interrupt[ìntərʌ́pt] v. ―vt. ① 가로막다, 저지하다, 훼방 놓다, (이야기 따위를) 중단시키다(in; during). / ⁂account [əkáunt] n. ① 계산, 셈; 계산서, 청구서. ② 계정(略: A/C); 예금 계좌; 외상셈(charge ∼); 신용 거래: ⇨ CURRENT ACCOUNT. ③ (금전·책임 처리에 관한) 보고(서), 전말서, 답변, 변명, 설명; (자세한) 이야기; 기술, 기사; (흔히 pl.) 소문, 풍문. ④ 고객, 단골; (광고 대리점에 대한) 위탁 업무. ⑤ U 이유, 근거; 원인, 동기. ⑥ U 고려, 감안; 평가, 판단; (곡 따위의) 해석 연주. ⑦ U 가치, 중요성; 이익, 유익.

동의어/반의어

interrupt v. break in[breikin], interfere[ìntərfíər], intrude[intrúːd], discontinue[dìskəntínjuː], leave off, stop[stɑp / stɔp]  suspend[səspénd]



For I am more than seventy years of age, and appearing now for the first time in a court of law, I am quite a stranger to the language of the place; and therefore I would have you regard me as if I were really a stranger, whom you would excuse if he spoke in his native tongue, and after the fashion of his country: - Am I making an unfair request of you?

 본문해석

왜냐하면 저는 70세가 넘은 노인이고, 법정에 처음 지금 나와, 법정용어에 아주 어색한 사람이기 때문입니다.; 그리하여 자신의 모국어나 습관에 따라 말하는 이방인을 여러분들이 너그러이 봐주는 것처럼 저도 그렇게 생각해 주시길 바랍니다. - 제가 여러분들에게 과한 부탁을 하는 건가요?

문법분석

For[=Because] / more than[~이상] / [분사구문] (as I appear = appearing) / quite a stranger[아주 낮선 이방인] / to the language of the place[이곳(법정) 용어에] / and therefore[그리하여] / would[~하고 싶다] / regard A[me] B[as if ~ ][마치~처럼] : A를 마치 B처럼 간주하다[생각하다] / a stranger, whom[목적격 관계대명사: excuse의 목적어는 a stranger] / if[=though, 양보절로 해석] he[=a stranger] spoke in his native tongue, and (spoke) after the fashion[그가 모국어나 습관에 따라 말할지라도] / an unfair request of you[여러분들에게 과한 요구]

단어분석

⁂language [lǽŋgwidʒ] n. U ① 언어, 말. ② C 국어, (어떤 국가·민족의) ┅어(語). ③ a) 어법, 어투, 말씨; 문체; 언어 능력. b) 천한 말, 욕. ④ 술어, 전문어, 용어. / ⁂excuse [ikskjúːz] v. ―vt. ① 『∼ +목/ +목+전+명』 용서하다(forgive), 너그러이 봐주다. [opp] accuse. ② 『∼ +목/ +목+전+명』 ┅을 면하다, ┅을 면제하다. ③ 변명하다, 구실을 대다. / ‡fashion [fǽʃən] n. U ① 하는 식[투], ┅투, 방식. [SYN.] ⇨ METHOD. ② (a ∼, the ∼) ┅식, ┅류(流), ┅ 풍(風)(manner, mode). ③ 양식, 형, 스타일(style, shape); 만듦새, 됨됨이; 종류. ④ 관습, 습관, 버릇. / unfair [ʌnfɛ́ər] a. ① 공정치 못한, 공명정대하지 못한, 부정한, 부정직한. [SYN.] ⇨ UNJUST. ② 부당한, 불공평한, 편파적인.

동의어/반의어

unfair a. inequitable[inékwətəbəl], unethical[ʌnéɵikəl], unjust[ʌndʒʌ́st], unsporting[ʌnspɔ́ːrtiŋ], biased[báiəst], partial[pɑ́ːrʃəl], prejudiced[prédʒədist]  ant.  just[dʒʌst], impartial[impɑ́ːrʃəl]


Never mind the manner, which may or may not be good; but think only of the truth of my words, and give heed to that: let the speaker speak truly and the judge decide justly.

 본문해석

이런 방식이 맘에 들든 아니든 신경 쓰지 마시고 제 말의 진실만을 생각해 주시고 그것에 유념해 주시길 바랍니다.: 연설자가 진실을 말하고 판사가 공정하게 판결하도록 (유념해 주시길 바랍니다.)

문법분석

the manner, which[주격 관계대명사] may or may not be good[맘에 들든 아니든] / think only of[단지 ~ 만을 생각하다] / give heed to that[=let the speaker ~ justly: 연설자가 진실을 말하고 판사가 공정하게 판결하는 일에 주의를 기울이다]

단어분석

⁂mind [maind] v. ―vt. ① ┅에 주의를 기울이다, ┅에 조심하다; 유의하다. ② ┅의 말에 주의를 기울이다, ┅의 말에 따르다. ③ ┅을 돌보다, 보살피다. ④ ┅에 신경을 쓰다, 배려하다. ⑤ 걱정하다, 신경 쓰다. / ‡heed [hiːd] n. U 주의(attention), 유의(regard); 배려, 조심. ♣give [pay] ∼ to ┅에 주의[유의]하다.

동의어/반의어

heed v. follow[fɑ́lou / fɔ́lou], mind[maind], obey[oubéi], bear[bɛər] in mind, consider[kənsídər], listen[lísən], respect[rispékt] n.  attention[əténʃən], consideration[kənsìdəréiʃən], notice[nóutis], thought[ɵɔːt]  ant.  ignore[ignɔ́ːr], disregard[dìsrigɑ́ːrd  neglect[niglékt]



★ 다음 글을 읽고 물음에 답하시오. [6~13]

No, by heaven! but I shall use the words and arguments which occur to me at the moment; for I am confident/confidential in the justice of my cause (Or, I am certain that I am right in taking this course.): at my time of life I ought not to be appearing before you, O men of Athens, in the character of a ①juvenile orator - let no one expect it of me. And I must beg of you to grant me a fever/favor: - If I defend myself in my ②accustomed manner, and you hear me using the words which I have been in the habit of using in the agora, at the tables of the money-changers, or anywhere else, I would ask you not to be ③surprised, and not to interrupt me on this account. For I am more than seventy years of age, and appearing now for the first time in a court of law, I am quite a ④master to the language of the place; and therefore I would have you regard me ______________________, whom you would excuse if he spoke in his native tongue, and after the fashion/passion of his country: - Am I making an ⑤unfair request of you? Never mind the manner, which may or may not be good; but think only of the truth of my words, and give heed to that.


6. 위 글에서 작가를 심정을 표현하는 단어로 어색한 것은?6)

① frank         ② confident

③ futuristic     ④ mature

⑤ appealing



7. 위 글에서 작가가 청중들에게 원하는 것으로 가장 적절한 것은?7)

① the ability of understandings

② the sense of sensitivity

③ the cool ability of judgment

④ the satisfaction with his accomplishment

⑤ the sharing of sufferings



8. 위 글에서 밑줄 친 ①~⑤중, 문맥상 단어의 쓰임이 어색한 것은?8)

①      ②      ③       ④      ⑤



9. 위 글에서 쓰인 단어나 구의 쓰임이 일치하지 않은 것은?9)

① by heaven = absolutely

② at the moment = right now

③ interrupt = continue

④ excuse = forgive

⑤ give heed to = pay attention to



10. 위 글에서 밑줄 친 빈칸에 가장 적절한 표현은?10)

① as if I were very poor

② as if I didn't have real assistance

③ as if you were good friends of mine

④ as if I were really a stranger

⑤ as if they gave up the case



11. 위 글에서 네모상자 안의 적절한 단어는?11)

① confident     fever    fashion

② confident     fever    passion

③ confident     favor    fashion

④ confidential   favor    passion

⑤ confidential   favor    fashion



12. 위 글을 요약한 것이다. 빈칸 Ⓐ, Ⓑ에 적절한 것은?12)

let the speaker speak   Ⓐ  and the judge decide    Ⓑ   .


① honestly     significantly

② much       fast

③ truly justly

④ a little      a lot

⑤ in short      for long



13. 위 글과 일치하는 것은?13)

① 작가는 경험이 없는 연설자이므로 많은 양해를 바란다.

② 작가는 일상적인 대화체를 사용하므로 오해가 생길 것을 걱정한다.

③ 작가는 노인일지라도 법정의 분위기에 익숙해져 있다.

④ 작가는 청중들이 언제든 중단을 요구할 수 있게 한다.

⑤ 작가는 여러 다른 곳의 환경에 익숙해져있지 않다.




And first, I have to reply to the older charges and to my first accusers, and then I will go on to the later ones.

 본문해석

그리고 우선, 제가 오래된 혐의에 대해 그리고 저의 첫 번째 고소인들에 대해, 그리고 나서 추후의 고소인들에 대해 답변 드리겠습니다.

문법분석

[자동사]reply to A1[the older charges], and A2[my first accusers], and ~ A3[the later ones=accusers] / go on[계속하다=reply]

단어분석

⁂reply [riplái] v. ―vi. ① 『∼ / +전+명』 대답하다(to). [SYN.] ⇨ ANSWER. ② 『∼ / +전+명』 응답[응수]하다; 응전하다(to). ③ 〖법률〗 (원고가) 항변하다. / ⁂charge [tʃɑːrdʒ] n. ① 짐, 화물. ② U,C 충전; 전하; (총의) 장전, (1발분의) 장약; (용광로 1회분 원광(原鑛)의) 투입량; 충전[장약, 투입]량. ③ U,C 책임, 의무; 책무, 직무. ④ 위탁, 관리, 돌봄, 보호. ⑤ 맡고 있는 것[사람]; 담당한 학생 [신도]. ⑥ U 명령, 지시(指示). ⑦ 비난; 고발, 고소; 죄과. ⑧ 부담, 요금, (치러야 될) 셈. ⑨ 청구 금액; 부과금, 돈; (종종 pl.) (제반) 비용.

동의어/반의어

charge v. assess[əsés], exact[igzǽkt], impose[impóuz], levy[lévi], accuse[əkjúːz], blame[bleim], incriminateinkrímənèit], indict[indáit], bid[bid], command[kəmǽnd], demand[dimǽnd], dictate[díkteit], order[ɔ́ːrdər], appoint[əpɔ́int], authorize[ɔ́ːɵəràiz], commission[kəmíʃən], delegate[déligit, -gèit], assault[əsɔ́ːlt], attack[ətǽk], invade[invéid], lunge[lʌndʒ], storm[stɔːrm]

n. assessment[əsésmənt], duty[djúːti], fee[fiː], toll[toul], amount[əmáunt], cost[kɔːst], price[prais], rate[reit], attack[ətǽk], onslaught[ɑ́nslɔ̀t], rush[rʌʃ], care[kɛər], control[kəntróul], custody [kʌ́stədi], responsibility[rispɑ̀nsəbíləti], supervision[sùːpərvíʒən], subject[sʌ́bdʒikt], ward[wɔːrd], accusation[æ̀kjuzéiʃən], allegation[æ̀ligéiʃən], complaint[kəmpléin], command[kəmǽnd], direction[dirékʃən], injunction[indʒʌ́ŋkʃən 

ant.  exonerate[igzɑ́nərèit], withdraw[wiðdrɔ́ː], retreat[ritríːt], acquittal[əkwítəl]



For of old I have had many accusers, who have accused me falsely to you during many years; and I am more afraid of them than of Anytus and his associates, who are dangerous, too, in their own way.

 본문해석

왜냐하면 오래된 고소인들 중에 수 년 동안 여러분들에게 제가 잘못했다고 비난하는 많은 고소인들이 있어 왔습니다.; 그래서 저는 그들 방식이 너무나 위험천만한 애니터스와 그의 공모자들 보다는 많은 제 고소인들이 더욱 두렵습니다.

문법분석

For[=Because] / of old (accusers) 오래된 고소인들 중에 / [비교급]more A[afraid of them=many accusers] than B[(afraid) of Aytus]

단어분석

accuse [əkjúːz] v. ―vt. ① 『∼+목/ +목+as 보/+목+전+명』 고발하다, 고소하다; ┅에게 죄를 씌우다(of). ② 『∼+목/ +목+전+명/ +목+that 절』 ┅을 비난하다, 힐난하다, 나무라다 (of). [SYN.] ⇨ CHARGE. / ‡false [fɔːls] a. ① 그릇된, 틀린, 부정확한, 잘못된; 부정(不正)한, 불법적인. ② 거짓[허위]의, 가장된.

동의어/반의어

accuse v. arraign[əréin], charge[tʃɑːrdʒ], impeach[impíːtʃ], indict[indáit], blame[bleim], denounce[dináuns], fault[fɔːlt], impute[impjúːt]  ant.  absolve[æbzɑ́lv],  defend[difénd]



But far more dangerous are the others, who began when you were children, and took possession of your minds with their falsehoods, telling of one Socrates, a wise man, who speculated about the heaven above, and searched into the earth beneath, and made the worse appear the better cause.

 본문해석

그러나 여러분들이 어렸을 때부터 저에게 비난을 시작한 다른 사람들이 훨씬 더 위험합니다. 그리고 위로는 하늘을 생각하고 아래로는 땅속을 찾는 그리고 더 나쁜 것들을 더 좋은 대의가 되도록 했던 현자인 한명의 소크라테스에 관해 거짓됨을 갖는 마음을 소유하는 사람들이 훨씬 더 위험합니다.

문법분석

far[비교급을 수식: 훨씬] / [도치문] the others are far more dangerous, who[삽입된 주격 관계대명사] / began telling of로 연결되는 구문임.

단어분석

‡possession [pəzéʃən] n. ① U 소유; 입수; 〖법률〗 점유; 소유[점유]감. ② 소유물, 소지품; (pl.) 재산. / †falsehood [fɔ́ːlshùd] n. ① c 거짓말(lie), 허언. ② U 허위(성), 거짓, 기만. / †speculate [spékjəlèit]vi. 『∼/+전+명』 ① (심사) 숙고하다(ponder), 사색하다(meditate); 추측하다(conjecture)(about; on, upon). [SYN.] ⇨ THINK.

동의어/반의어

speculate v. conjecture[kəndʒéktʃər], guess[ges], surmise[sərmáiz], theorize[ɵíːəràiz], consider[kənsídər], meditate[médətèit], ponder[pɑ́ndər], reflect[riflékt], ruminate[rúːmənèit], chance[tʃæns], gamble[gǽmbəl], hazard[hǽzərd], risk[risk], venture[véntʃər]  ant.  know[nou]



The disseminators of this tale are the accusers whom I dread; for their hearers are apt to fancy that such inquirers do not believe in the existence of the gods.

 본문해석

이런 소문의 유포자들을 제가 두려워하는 고소인들입니다.; 왜냐하면 그들의 청중들은 그런 질의자들이 신의 존재를 부정한다고 상상을 갖기 쉽기 때문입니다.

문법분석

this tale[소크라테스를 험담하는 이야기] / whom[목적격 관계대명사] I dread (the accusers) / are apt to[~하기 쉽다] / enquirers[=inquirers] / believe in[~ 존재를 믿다]

단어분석

disseminate [disémənèit] v. ―vt. (씨를) 흩뿌리다; 널리 퍼뜨리다, 선전하다; (사상 따위를) 유포하다, 보급시키다. ―vi. 널리 흩어지다, 퍼지다. ㉺dissemination [-ʃən] ―n. U 흩뿌림, 파종; 〖의학〗 전이(轉移); 보급, 선전, 살포. ㉺disseminator ―n. 파종자; 선전자 / ‡dread [dred] v. ―vt. 『∼ +목/ +to do/ +-ing/ +that절』 (대단히) 두려워하다, 무서워하다; 염려[걱정]하다. ―vi. 몹시 두려워하다; 걱정하다(feel dread). / ‡apt [æpt] a. ① ┅하기 쉬운, ┅하는 경향이 있는. ② 차라리 ┅하고 싶은 기분인. ③ (미국구어) ┅할 것 같은. / ‡fancy [fǽnsi] v. ―vt. ① 『∼+목/ +목+(to be) 보 / +목+as 보/ -목+-ing / +-ing)) 공상[상상]하다; 마음에 그리다. ② 「명령형」 ┅을 상상해 보아; 저런 ┅라니(doing)(가벼운 놀람의 표현). / ‡inquire [inkwáiər] v. ―vt. 『∼+목 / +목+전+명 / +전+명+wh.절 / wh. to do』 묻다, 문의하다. [SYN.] ⇨ ASK.

동의어/반의어

disseminate v. dispel[dispél], disperse[dispə́ːrs], disseminate[disémənèit], distribute[distríbjuːt], rout[raut], cast[kæst], sow[sou], spread[spred], sprinkle[spríŋk-əl], strew[struː], throw[ɵrou]  ant.  assemble[əsémbəl]  gather[gǽðər]



And they are many, and their charges against me are of ancient date, and they were made by them in the days when you were more impressible than you are now - in childhood, or it may have been in youth - and the cause when heard went by default, for there was none to answer.

 본문해석

그리고 그들은 많은 수이고, 저에 대한 그들의 죄과는 너무 진부하고, 그것들은 여러분이 현재보다 더욱 예민할 때인 어린 시절이나 아마 청년 시절에 만들어진 것이어서 - 들었을 때 그 동기가 결여되었습니다, 왜냐하면 답변할 사람이 전혀 없기 때문입니다.

문법분석

they[=accusers] / of + 명사[형용사구] ancient date : 너무 오래된(진부한) / they[=their charges] were made by them[=accusers] / in the days when[부사절: ~인 때] / more impressible than you are now[지금보다 여러분들이 예민했을 때(성숙하지 않았을 때)] - 즉 어린 시절[in childhood], 또는[or] it may have been[과거를 긍정적으로 추측] in youth[이것은 혈기왕성한 청년기 때에 있었던 것 같다] / the cause when (they were) heard / for[=because] for there was none[=nobody] to answer.

단어분석

‡ancient [éinʃənt] a. ① 옛날의, 고대의(중세·근대에 대해). ② 예로부터의, 고래의. [SYN.] ⇨ OLD. / impressible [imprésəbəl] a. 다감한, 감수성이 예민한. / ‡childhood [tʃáildhùd] n. U ① 어린 시절, 유년 시절. ② 초기의 시대. / ‡youth [juːɵ] n. (pl. ∼s [juːðz, -ɵs]; 소유격 ∼'s [-ɵs]) ① U 젊음, 원기; 혈기; 무분별. ② U 청년 시절, 청춘기; 초기의 시대. ③ C 청년. / default [difɔ́ːlt] n. U ① (의무·약속 따위의) 불이행, 태만; 채무 불이행. ② 〖법률〗 해태(懈怠)( (특히 법정 출두 등) 법률상의 의무 불이행). ③ 〖경기〗 경기 불참가, 불출장, 기권. ④ 결핍, 부족, 결여. ♣go by ∼ 결석[결장]하다.

동의어/반의어

default n. delinquency[dilíŋkwənsi], dereliction[dèrəlíkʃən], negligence[négliʤəns], nonpayment[nɑnpéimənt]  v.  fail[feil], forfeit[fɔ́ːrfit]



And hardest of all, I do not know and cannot tell the names of my accusers; unless in the chance case of a Comic poet.

 본문해석

그리고 무엇보다도 가장 힘든 것은, 저는 제 고소인들의 이름을 알지도 말할 수도 없다는 것입니다.; 어떤 희극 시인의 우연한 경우가 없이는.

문법분석

unless[접속사: ~않으면] [생략] (there were names of my accusers) in the chance case ~

단어분석

⁂chance [tʃæns, tʃɑːns] a. 우연한. / ‡comic [kɑ́mik / kɔ́m-] a. ① 희극의, 희극풍의. [opp.] tragic. ② 익살스런, 우스운.

동의어/반의어

comic a. amusing[əmjúːziŋ], droll[droul], funny[fʌ́ni], humorous[hjúːmərəs], laughable[lǽfəb-əl], farcical[fɑ́ːrsikəl], slapstick[slǽpstìk], vaudevillian[vɔ̀ːdəvíljən], absurd[æbsə́ːrd], ludicrous[lúːdəkrəs], ridiculous[ridíkjələs]  n.  comedian[kəmíːdiən], humorist[hjúːmərist], joker[dʒouk], wag[wæg], wit[wit]  ant.  serious[sí-əriəs], tragic[trǽdʒik], logical[lɑ́dʒikəl]



★ 다음 글을 읽고 물음에 답하시오. [14~21]

And first, I have to reply to the older charges and to my first Ⓐaccusers, and then I will go on to the later ones. For of old I have had many accusers, who have accused me ①falsely to you during many years; and I am more afraid of them than of Anytus and his associates, who are dangerous, too, in their own way. But far more dangerous are the others, who began when you were children, and took ②possession of your minds with their falsehoods, telling of one Socrates, a wise man, who speculated about     Ⓑ    , and searched into     Ⓒ    , and made the worse appear the better cause. The disseminators of this tale are the accusers whom I dread; for their hearers are ③apt to fancy that such inquirers do not believe in the existence of the gods. And they are many, and their charges against me are of ④recent date, and they were made by them in the days when you were more impressible/impressive than you are now - in childhood, or it may have been in youth - and the cause when heard went by default/defeat, for there was none to answer/question. And hardest of all, I do not know and cannot tell the names of my accusers; ⑤unless in the chance case of a Comic poet.


14. 위 글의 제목의 가장 적절한 것은?14)

① The Human Beings in Danger

② The Right Ways in Life

③ The Adequate Responses in Court

④ The Relationship Between Plaintiff and

   Defendant

⑤ The Charges by Many Accusers



15. 위 글에서 밑줄 친 Ⓐ에 포함되지 않은 것은?15)

① Anytus and his associates

② the others with their falsehoods

③ disseminators

④ hearers

⑤ a Comic poet



16. 위 글에서 밑줄 친 빈칸 Ⓑ, Ⓒ 각각 적절한 것은?16)

① the existence in God    the falsehood in mind

② the heaven above      the earth beneath

③ the property in me     the addresses to people

④ the reality in life      the truth in knowledge

⑤ the conditions in life   the happiness in life



17. 위 글에서 네모상자 안의 적절한 단어는?17)

① impressible    default      answer

② impressive     default      answer

③ impressible    default      question

④ impressive     defeat       question

⑤ impressible    defeat       question



18. 위 글에서 밑줄 친 ①~⑤중, 문맥상 단어의 쓰임이 어색한 것은?18)

①          ②          ③          ④         ⑤



19. 위 글에서 작가의 심정을 나타내는 단어가 어색한 것은?19)

① afraid              ② dangerous

③ dread              ④ hardest

⑤ dubious



20. 위 글에서 소크라테스가 대중들을 염려하는 것으로 가장 적절한 것은?20)

① The public are deceived to believe that there is

   no God in existence.

② The pubic have been believed that Socrates is

   not a wise man.

③ There are those who are wiser than Socrates.

④ They have believed that Socrates is not innocent.

⑤ He hasn't had enough time to persuade the

    people in Athens.



21. 위 글과 일치하지 않은 것은?21)

① 자신의 혐의에 대해 상세히 대중들에게 설명하려

   한다.

② 고소인들은 오랫동안 자신을 비난해 왔다는 사실

   을 잘 알고 있다.

③ 현자인 자신을 거짓되게 비난하는 것에 한탄하고

   있다.

④ 청중들이 신을 부정할까 안타까워하고 있다.

⑤ 그들이 나에 대한 죄과의 동기는 분명하지만 답변

   할 사람이 없다.




All who from envy and malice have persuaded you - some of them having first convinced themselves - all this class of men are most difficult to deal with; for I cannot have them up here, and cross-examine them, and therefore I must simply fight with shadows in my own defence, and argue when there is no one who answers.

 본문해석

질투와 악으로 여러분들을 설득했던 모든 사람들과 몇몇은 이미 알았듯이 모든 이러한 종류의 사람들은 다루기 가장 어렵다는 것을 인식했습니다.; 왜냐하면 저는 그들을 이곳으로 데려올 수도 없고 그들을 반대 신문을 할 수도 없기에, 저는 제 자신을 변론하기 위해 그림자와 단지 싸워야만 하고 답변할 수 없는 상황 하에서 홀로 논쟁을 벌여야하기 때문입니다.

문법분석

All who from envy and malice have persuaded you[질투와 악으로 여러분들을 설득했던 모든 사람들] / some of them[그들 중 몇몇] (who had=having) first convinced themselves[이미 상황을 알았듯이] / all this class of men[이런 종류의 사람들] / to deal with[의 목적어는 all this class of men]; for[=because] / them[=all this class of men]

단어분석

‡envy [énvi] n. ① U 질투, 부러움, 시기, 샘, 시샘. ② C 선망의 대상, 부러운 것. / ‡malice [mǽlis] n. U (적극적인) 악의, 해할 마음, 적의(敵意); 원한 / ‡convince [kənvíns] vt. +목+전+명/ +목+that절』 ┅에게 납득시키다, ┅에게 깨닫게 하다, ┅에게 확신시키다; (폐어) 논박하다, 압도하다(of; that). / cross-examine [-́igzǽmin] vt. 〖법률〗 반대 신문하다; 힐문하다.

동의어/반의어

convince v. induce[indjúːs], influence[ínfluːəns], persuade[pəːrswéid], sway[swei], assure[əʃúər], reassure[rìːəʃúəːr], satisfy[sǽtisfài]  ant.  dissuade[diswéid], discourage[diskə́ːridʒ]



I will ask you then to assume with me, as I was saying, that my opponents are of two kinds; one recent, the other ancient: and I hope that you will see the propriety of my answering the latter first, for these accusations you heard long before the others, and much oftener.

 본문해석

제가 말씀드렸듯이, 제 고소인들은 2종류의 사람들이라는 것을 저와 함께 여러분들이 추정할 수 있는지를 묻고 싶습니다.; 한쪽은 최근 사람들이고, 다른 쪽은 옛날 사람들입니다: 저는 여러분들이 제가 후자인 옛날 사람들에게 우선 답변을 할 타당성을 알 것을 바라는 봐 입니다, 왜냐하면 여러분들은 다른 것들에 앞서 오랫동안 너무나 자주 이러한 죄명을 들어왔기 때문입니다.

문법분석

will[~하고 싶다] ask +목적어[you] then + to 부정사[assume] with me[저와 같이], [삽입절]as I was saying, that[assume의 목적어인 명사절] ~ ; one (who was) recent, the other (who was) ancient / the latter[후자: the other ancient] / [도치문]you heard long these accusations before the others, and (you heard) much oftener (these accusations)

단어분석

‡assume [əsjúːm]v. ―vt. ① (태도·임무·책임 따위를) 취하다, 떠맡다. ② (습관 등을) 몸에 배게 하다; (모습·외관(外觀))을 띠다, 나타내다. / †propriety [prəpráiəti] n. ① U 타당, 적당; 적정, 적부; 정당. ② U 예의바름, 예모, 교양; (pl.) 예의 범절. / †accusation [æ̀kjuzéiʃən] n. ① U,C 비난, 규탄(against). ② 죄(과), 죄명. ③ U,C 고발(告發), 고소.

동의어/반의어

assume v. conjecture[kəndʒéktʃər], imagine[imǽdʒin], speculate[spékjəlèit], suspect[səspékt], believe[bilíːv], presume[prizúːm], suppose[səpóuz], accept[æksépt], shoulder[ʃóuldəːr], take[teik], appropriate[əpróuprièit], commandeer[kɑ̀məndíər], seize[siːz], usurp[juːsə́ːr], affect[əfékt], feign[fein], pretend[priténd], simulate[símjəlèit]

ant.  know, doubt, refuse  surrender



Well, then, I must make my defence, and endeavor to clear away in a short time, a slander which has lasted a long time. May I succeed, if to succeed be for my good and yours, or likely to avail me in my cause!

 본문해석

음, 그러면, 저는 제 자신을 변론해야만 하고, 짧은 시간 안에 오랫동안 지속되어온 중상을 말끔히 일소할 노력을 해야만 합니다. 잘 되기 위해선 저와 여러분의 덕망을 위한 것이 되어야만 하고, 제 대의 속에서 저에게 이롭도록 해 주소서!

문법분석

(I must) endeavor / clear away의 목적어는 a slander which[주격 관계대명사] has lasted a long time[오랫동안 지속되어온 중상] / [기원문]May I succeed[성공하도록 해 주소서!] / [가정법 미래]if to succeed (should) be ~ [혹시라도 잘 되기 위해선 ~] / (should be) likely to

단어분석

‡endeavor, 【영국】 ─our [endévər] v. ―vt. 『+to do』 ┅하려고 노력하다, 애쓰다, ┅을 시도하다. [SYN.] ⇨ TRY. ―vi. ① 『∼ / +전+명』 노력하다, 애쓰다(at doing; after). / ♣clear away (1) (구름·안개가) 걷히다, 개다. (2) 제거하다, (걷어) 치우다; 일소(一掃)하다. / †slander [slǽndəːr / slɑ́ːn-] n. U,C 중상, 비방; 〖법률〗 구두(口頭) 비난, 명예 훼손. [cf.] libel. ㉺∼er [-rer] ―n. 헐뜯는 사람. / ‡last [læst, lɑːst] v. ―vi. 『∼/ +부/ +전+명』 ① 계속[지속, 존속]하다, 끌다. [SYN.] ⇨ CONTINUE. ② 오래 가다[견디다], (튼튼하고 마디어) 오래 쓰다; (수량적으로) 오래 끌다, 족[충분]하다. / ‡avail [əvéil] v. ―vi. 「흔히 부정」 『∼/ +부/ +전+명』 소용에 닿다, 쓸모가 있다; 가치가 있다, 이(利)가 있다. ―vt. 「흔히 부정」 『+목+부』 ┅의 소용에 닿다, ┅에 효력이 있다, ┅을 이롭게 하다.

동의어/반의어

avail v. benefit[bénəfit] from, profit[prɑ́fit] from, take advantage[ædvǽntidʒ] of, use[juːz] n.  advantage, benefit, purpose[pə́ːrpəs], service[sə́ːrvis]  ant.  detriment[détrəmənt]손해, 손상



The task is not an easy one; I quite understand the nature of it. And so leaving the event with God, in obedience to the law I will now make my defence.

 본문해석

그 일은 쉽지 않습니다.; 저는 그 일의 특성을 너무나 잘 이해합니다. 그리하여 법을 복종하여, 신에게 그 사건을 맡기며 저는 지금부터 저의 변론을 시작하려 합니다.

문법분석

The task[=my defense] / one[대명사: = the task] / quite[=very well] / it[=the task] / and so[그래서] / leave A[the event] with B[God] : 그 사건을 신에게 맡기다. / ‡nature [néitʃər] n. ① U (대)자연, 천지만물, 자연(현상); 자연계; 자연의 힘[법칙]; (종종 N-) 조화; 조물주. ② U (문명의 영향을 받지 않은) 인간의 자연의 모습; 미개 상태. ③ U,C 천성, 인간성, (사람·동물 따위의) 본성; 성질, 자질; ┅기질의 사람. [SYN.] ⇨ QUALITY. ④ (the ∼) (사물의) 본질, 특질; 특징. ⑤ 본래의 모습; 현실, 진짜. ⑥ (a ∼, the ∼) 종류; 성질. / ♣ in obedience to ┅에 복종[순종]하여.

단어분석동의어/반의어

obedience n. acceptance[ækséptəns], allegiance[əlíːdʒəns], compliance[kəmpláiəns], conformity[kənfɔ́ːrməti], submission[səbmíʃən]  ant.  disobedience[dìsəbíːdiəns]



I will begin at the beginning, and ask what is the accusation which has given rise to the slander of me, and in fact has encouraged Meletus to proof this charge against me. Well, what do the slanderers say?

 본문해석

저는 처음부터 시작하려 합니다, 그리고 저를 중상모략하고 사실 멜레터스가 저의 이 혐의를 입증시키도록 장려하는 죄명이 무엇인지를 묻고 싶습니다. 음, 중상가들은 뭐라 말합니까?

문법분석

will[1인칭 주어; I [we] will』 ① 「의지미래」 a) 「의향·속셈」 ┅할 작정이다, ┅하겠다. b) 「강한 의지·결의」 ┅할 테다, 기어코[이] ┅할 작정이다. c) 「맹세·단언」 ┅해도 좋다.] / at the beginning[처음부터] / ask +  목적어[what is the accusation] which[주격 관계대명사] has given rise to[현재완료의 결과: ~을 일으킨] / and (which) has encouraged

단어분석

⁂beginning [bigíniŋ] n. ① 처음, 최초; 시작(start), 발단; 기원(origin). [SYN.] ⇨ ORIGIN. ② (보통 pl.) 초기 (단계), 어린 시절. / ♣give rise to ┅을 일으키다, 생기게 하다, ┅의 근원이다. / †encourage [enkə́ːridʒ, -kʌ́r-] vt. ① 『∼ +목/ +목+to do/ +목+전+명』 용기를 돋우다, 격려하다, 고무하다; 권하다. ② 장려하다, 조장하다, 원조하다. [opp] discourage. / ‡proof [pruːf] n. (pl. ∼s) ① U 증명, 증거; C 증거(가 되는 것). ② (pl.) 〖법률〗 증거서류; 증언.

동의어/반의어

proof n. evidence[évidəns], testimony[téstəmòuni], witness[wítnis], confirmation[kɑ̀nfərméiʃən], documentation[dɑ̀kjəmentéiʃən], validation, verification[vèrəfikéiʃən], demonstration [dèmənstréiʃən], display[displéi], illustration[ìləstréiʃən], investigation[invèstəgéiʃən], scrutiny[skrúːtəni], test[test], trial[trái-əl]  ant. denial[dináiəl], refutation[rèfjutéiʃ-ən]



They shall be my prosecutors, and I will sum up their words in an affidavit: 'Socrates is an evil-doer, and a curious person, who searches into things under the earth and in heaven, and he makes the worse appear the better cause; and he teaches the aforesaid doctrines to others.'

 본문해석

그들은 저의 고발자가 될 것이고, 저는 ‘소크라테스는 악인이고 지하에서 하늘에서 무언가를 찾아다니는 별난 사람이다. 그리고 그는 나쁜 것을 더 좋은 대의로 보이게 하는 자라는 것과 그는 앞서 말한 교리를 다른 사람들에게 가르치고 있다는 것’을 선서 진술서 안에 요약해 넣을 것입니다.

문법분석

shall[~하게 하겠다] / sum up A[their words=my prosecutors' words] in B[an affidavit] : A를 B 안에 요약해 넣다 / who[주격관계대명사, 선행사인 a curious person[괴상한 사람]을 수식] / searches into[자동사: ~을 조사하다] / makes[사역동사]+the worse[복수 보통명사: 더 나쁜 것들(목적어)]+appear[원형동사] / teaches A[the aforesaid doctrines] to B[others] : B[다른 사람들에게] A[앞서 말한 교리를] 가르치다

단어분석

†prosecutor [prɑ́səkjùːtər / prɔ́-] n. 실행자, 수행자, 경영자; 〖법률〗 소추자, 기소자, 고발자; 검찰관. / affidavit [æ̀fədéivit] n. 〖법률〗 선서서(宣誓書), 선서 진술서. / evildoer [íːvəldùːər, -̀--́-] n. 악행을 저지르는 자, 악인. / ‡curious [kjúəriəs] a. ① 호기심 있는, 사물을 알고 싶어하는; 「나쁜 뜻으로」 꼬치꼬치 캐기 좋아하는. ② 진기한; 호기심을 끄는. ③ 기묘한; (구어) 별난. / ‡search [səːrtʃ]v. ―vi. 『+전+명』 ① 찾다(for; after). ② 조사하다, 파헤치다(through; into). / aforesaid [-sèd] a. 앞서 말한, 전술한. / ‡doctrine [dɑ́ktrin / dɔ́k-] n. ① 교의, 교리. ② 주의, (정치·종교·학문상의) 신조, 학설; 공식(외교)정책. [SYN.] ⇨ THEORY. ③ (고어) 가르침, 교훈.

동의어/반의어

doctrinal n. precept[príːsept], principle[prínsəpəl], rule[ruːl], teaching[tíːtʃiŋ], tenet[ténət], beliefs[bilíːfs], canon[kǽnən], creed[kriːd], dogma[dɔ́(ː)gmə]



★ 다음 글을 읽고 물음에 답하시오. [22~29]

All who from envy and malice have persuaded you - some of them having first ①convinced themselves - all this class of men are most difficult to deal with; for I cannot have them up here, and ②cross-examine them, and therefore I must simply fight with shadows in my own defence, and argue when there is no one who answers. I will ask you then to assume with me, as I was saying, that Ⓐmy opponents are of two kinds; one recent, the other ancient: and I hope that you will see the propriety/propulsion of my answering Ⓑthe latter first, for these accusations you heard long before the others, and much oftener. Well, then, I must make my defence, and endeavor to ③clear away in a short time, a slander which has lasted a long time. May I succeed, if to succeed be for my good and yours, or likely to avail me in my cause! The task is not an easy one; I quite understand the nature of it. And so leaving the event with God, in obedience/obeisance to the law ________________________. I will begin at the beginning, and ask what is the accusation which has ④given rise to the slander of me, and in fact has encouraged Meletus to proof this charge against me. Well, what do the slanderers say? They shall be my prosecutors, and I will ⑤sum up their words in an affidavit/affinity: 'Socrates is an evil-doer, and a curious person, who searches into things under the earth and in heaven, and he makes the worse appear the better cause; and he teaches the aforesaid doctrines to others.'


22. 위 글의 분위기로 가장 적절한 것은?22)

① discouraging         ② indifferent

③ offensive           ④ defensive

⑤ disappointing



23. 위 글에서 소크라테스를 가리키는 용어로 적절한 것은?23)

① a slender           ② a prosecutor

③ a curious person    ④ a opponent

⑤ a slanderer



1. 위 글에서 네모상자안의 문맥상 적절한 단어는?24)

① propriety      obedience      affidavit

② propriety      obeisance      affidavit

③ propriety      obedience      affinity

④ propulsion     obeisance      affinity

⑤ propulsion     obedience      affinity



24. 위 글에서 밑줄 친 빈칸에 적절한 표현은?25)

① I will depend upon God

② please, help me out until they are all gone away

③ I will now make my defence

④ you should trust me

⑤ they should be confronted with me



25. 위 글에서 밑줄 친 Ⓐ와 가장 밀접한 단어는?26)

① successors          ② successes

③ heroes             ④ cowards

⑤ citizens



26. 위 글에서 밑줄 친 ①~⑤중, 우리말 번역이 어색한 것은?27)

① 이해하다           ② 반대신문하다

③ 제거하다           ④ 성공하게하다

⑤ 요약하다



27. 위 글에서 밑줄 친 Ⓑ가 가리키는 것은?28)

① one recent         ② the other ancient

③ these accusations   ④ my opponents

⑤ two kinds



28. 위 글과 일치하지 않은 것은?29)

① 지금 법정에는 원고들은 없다.

② 여러분은 오래전부터 저의 죄명을 들어왔다.

③ 여러분의 덕망이 필요할 때이다.

④ 법을 준수하고 모든 걸 신에게 맡긴다.

⑤ 그는 중상가들을 설득하려고 한다.



Such is the nature of the accusation: it is just what you have yourselves seen in the comedy of Aristophanes (Aristoph., Clouds.), who has introduced a man whom he calls Socrates, going about and saying that he walks in air, and talking a deal of nonsense concerning matters of which I do not pretend to know either much or little - not that I mean to speak disparagingly of any one who is a student of natural philosophy.

 본문해석

상기의 것이 죄명의 요지입니다.: 그것은 배회하면서 공중에 걸어 다닌다고 말하고, 많은 것을 아는 체하거나 거의 아는 것이 없는체하지 않는 문제에 관해 많은 허튼 소리를 지껄이는 사람을 소크라테스라 소개한 아리스토파네스의 희극에서 여러분들이 직접 보았던 것입니다. 저는 자연 철학을 공부하는 어떠한 학생도 깔보고자 말하는 것은 아닙니다.

문법분석

it is just what you have yourselves[강조용법: 여러분 스스로] seen in ~ [그것은 단지 여러분 스스로 직접 ~에서 보았던 것입니다] / A[a man] whom[목적격 관계대명사] he calls B[Socrates] 그가 소크라테스라 부르는 한 남자 / Socrates, (who is) going ~ and saying ~, and talking ~ [배회하면서, ~을 말하고, ~을 지껄이는 소크라테스] / a (good[great]) deal[많은 (양), 상당량; 다량의] of / concerning[=about] / not pretend to know[아는 체하지 않다=솔직하다] / either A[much] or B[little] of matters[많은 문제를 알거나 거의 모르는] / not that I mean ~ [~을 의미하는 것은 아닙니다] / speak of ~[~에 관해 말하다] / any one who[주격 관계대명사]

단어분석

⁂such [sʌtʃ, 약하게 sətʃ] a. (법률문 따위에서) 상기의, 저술한. / Aristophanes [æ̀ristɑ́fənìːz / -tɔ́f-] n. 아리스토파네스(아테네의 시인·희곡 작가(448-380 B.C.)). / disparagingly 깔보는, 얕보는, 헐뜯는 / ‡philosophy [filɑ́səfi / -lɔ́s-] n. U ① 철학; 지식애. ② C 철학 체계; 철학서.

동의어/반의어

disparaging v. abuse[əbjúːz], belittle[bilítl], decry[dikrái], deprecate[déprikèit], depreciate[dipríːʃièit], ridicule[rídikjùːl]  ant. praise[preiz]



I should be very sorry if Meletus could bring so grave a charge against me. But the simple truth is, O Athenians, that I have nothing to do with physical speculations. Very many of those here present are witnesses to the truth of this, and to them I appeal.

 본문해석

만일 멜레토스가 저에 대해 어마어마한 혐의를 씌울 수 있을지가 유감스럽습니다. 그러나 아테네 시민여러분, 분명한 진실은 저는 실질적인 억측과 전혀 관련이 없다는 것입니다. 이곳에 참석한 아주 많은 사람들이 이 진실에 대해 증인이고, 저는 그분들에게 호소하는 봐 입니다.

문법분석

should[「강한 상상·기대·가능성·추측」 「should be / get」 ┅임[함]에 틀림없다, 틀림없이 ┅일 거다[일 것 같다]] / [가정법 과거] if / so + 형용사(grave) + a/an + 단수명사(charge): 너무나 중대한 혐의 / the simple truth is that[명사절로 보어] / have nothing to do with ~ [~와 관계가 없다] / those (who are) here present[여기에 참석한 사람들] / witnesses to [~에 대한 증인들] / [도치문]I appeal to them

단어분석

Meletus was an ancient Athenian Greek from the Pihus deme known for his prosecuting role in the trial and eventual execution of the philosopher Socrates. - 메일리티는 철학자 소크라테스의 재판과 사형집행에서 기소역을 담당한 것으로 알려진 피허스 도시(그리스의 도시) 출신의 고대 그리스인이다. / ‡physical [fízikəl] a. ① 육체의, 신체의. ② 물질의, 물질적인 ([opp] spiritual, mental1, moral); 형이하(形而下)의([opp] metaphysical). ③ 물리학(상)의, 물리적인. ④ (비유적·추상적·관념적 따위에 대하여) 실제의, 눈에 보이는. ⑤ 자연의, 자연에 관한. / ‡speculation [spèkjəléiʃ-ən] n. ① U 사색, 숙고, 심사, 고찰. ② (사색에 의한) 결론, 의견. ③ 추측, 억측. ④ 이론; 공론(空論).

동의어/반의어

physical a. bodily[bɑ́dəli], carnal[kɑ́ːrnl], corporeal[kɔːrpɔ́ːriəl], fleshly[fléʃli], material[mətí-əriəl], solid[sɑ́lid], substantial[səbstǽnʃəl], tangible[tǽndʒəb-əl]  ant.  spiritual[spíritʃu-əl]



Speak then, you who have heard me, and tell your neighbours whether any of you have ever known me to hold forth in few words or in many upon such matters...You hear their answer. And from what they say of this part of the charge you will be able to judge of the truth of the rest.

 본문해석

그럼 제 말씀을 들으신 여러분들은 말씀해 주시고, 여러분들의 이웃에게 여러분들 중에 어느 분이 제가 그러한 문제들에 관해 몇 마디 또는 많은 말로 장황하게 지껄이는 것을 알게 되었는지 말씀해 주십시오. 여러분들은 그 문제에 관한 답변을 듣고 있습니다. 그리고 그들이 이 혐의 중 이 부분에 관해 말하는 것으로부터 여러분들은 그 나머지 진실을 판단할 수 있게 될 것입니다.

문법분석

[도치문] You who have heard me speak then / tell your neighbours[간접 목적어] whether[직접 목적어] A or not[~인지 아닌지] / they say A[what] of B[this part of the charge] 혐의에 대한 일부분을 말하다

단어분석

♣hold forth (1) 제시[공표]하다. (2) (경멸적) 장황하게 지껄이다(on). / ⁂judge [dʒʌdʒ] v. ―vt. ① 『∼+목 / +목+보』 (사건·사람을) 판가름하다, 재판하다, ┅에 판결을 내리다. ② ┅을 심리하다(try). ③ 심판하다, 심사하다, 감정하다. ④ 『∼+목 / +목+전+명』 판단하다, 비판[비난]하다. ⑤ 『+목+(to be) 보 / +that 절』 ┅라고 생각하다[판단하다].

동의어/반의어

judge n. chancellor[tʃǽnsələr], justice[dʒʌ́stis], justice of the peace, magistrate[mǽdʒəstrèit], adjudicator[ədʒúːdikèitər], arbitrator[ɑ́ːrbitrèitər], moderator[mɑ́dərèitəːr], authority[əɵɔ́ːriti], connoisseur[kɑ̀nəsə́ːr], critic[krítik], expert[ékspəːrt] v.  arbitrate[ɑ́ːrbitrèit], rule[ruːl], settle[sétl], conclude[kənklúːd], decide[disáid], surmise[sərmáiz], appraise[əpréiz], assess[əsés], consider[kənsídər], rate[reit], value[vǽljuː]



As little foundation is there for the report that I am a teacher, and take money; this accusation has no more truth in it than the other. Although, if a man were really able to instruct mankind, to receive money for giving instruction would, in my opinion, be an honour to him.

 본문해석

제가 교사[선동자]이고 돈을 받는지에 대한 소문의 근거가 거의 없듯; 이 혐의는 다른 혐의가 아니듯 거짓입니다. 가르침의 대가로 돈을 받기 위해, 만일 누군가가 사람을 가르칠 수 있다면, 제 견해로는, 그것은 그에게는 영광일 지라도.

문법분석

As[접속사: ~와 같이] little[부분부정: 도치문을 유도, ~거의 않는] foundation[불가산 명사] / the report[소문] that[동격의 접속사] / and (I) take money / truth in it[=this accusation] / the other (accusation) / Although (it) / if[가정법 과거: 현재사실로 해석할 것] / to receive money[to 부정사의 부사적 용법, 목적: 돈을 받기 위해서] / Although (it) would be an honour to him.

단어분석

‡foundation [faundéiʃ-ən] n. ① U  창설, 창립, 건설; (기금에 의한) 설립. ② C (종종 pl.) 기초, 토대. [SYN.] ⇨ BASE. ③ U  근거. / ♣no more ┅ than ┅이 아닌 것은 ┅이 아닌 것과 같다 / ‡mankind [mæ̀nkáind] n. U ① 「집합적; 보통단수취급, 앞에 형용사가 없으면 관사(冠詞)를 안붙임」 인류, 인간, 사람.

동의어/반의어

foundation n. groundwork[graund-́wə̀ːrk], infrastructure[ínfrəstrʌ̀ktʃə], substructure[sʌ́bstrʌ̀ktʃər], underpinning[ʌ́ndərpìniŋ], buttress[bʌ́tris], column[kɑ́ləm], shaft [ʃæft], support[səpɔ́ːrt], base [beis], basis[béisis], ground[graund], justification[dʒʌ̀stəfikéiʃən], creation[kriːéiʃən], establishment[istǽbliʃmənt], founding[faundiŋ] , institution[ìnstətjúːʃən], benefaction[bénəfæ̀kʃən], charity[tʃǽrəti], endowment[endáumənt],  fund[fʌnd]



There is Gorgias of Leontium, and Prodicus of Ceos, and Hippias of Elis, who go the round of the cities, and are able to persuade the young men to leave their own citizens by whom they might be taught for nothing, and come to them whom they not only pay, but are thankful if they may be allowed to pay them.

 본문해석

여러 도시를 배회하면서, 공짜로 가르쳐주는 사람에게 자신들의 시민권을 맡기라고 젊은이들을 설득하고, 만일 그들이 자신들에게 돈을 지불할 수 있다면 돈을 받는 사람, 뿐만 아니라 감사해하는 사람들은 자신들에게 오라고 하는 고르기아스, 프로디쿠스 그리고 히피아스가 있습니다.

문법분석

There is A[Gorgias], and (there is) B[Prodicus], and (there is) C[Hippias] / who go the round ~, and (who) are able to ~, and (who) come to / leave A[their own citizens] by B[whom they might be taught for nothing: 그들이 공짜로 가르쳐주는 사람에게] / come to them whom they not only pay[그들이 돈을 지불하는 사람들에게 다가가다], but are thankful[뿐만 아니라, 감사해하는 사람들에게] / if they ~ pay them[만일 그들이 자신들에게 돈을 낼 수 있다면]

단어분석

Gorgias of Leontium : 고르기아스(시칠리아의 매우 유명한 소피스트 철학자) / Prodicus of Ceos : 프로디쿠스(Ceos섬 출신의 희랍인 궤변철학자) / Hippias of Elis : 엘리스 출신의 히피아스 / ‡persuade [pəːrswéid] vt. ① 『+목+to do/ +목+전+명』 설득하다, 권유[재촉, 독촉]하여 ┅시키다. [opp.] dissuade. [SYN.] ⇨ URGE. ② 『+목+전+명/ +목+that절』 ┅을 납득시키다, ┅을 믿게 하다(of).

동의어/반의어

persuade v. affect[əfékt], induce[indjúːs], influence[ínfluːəns], sway[swei], allure[əlúər], coax [kouks], entice[entáis], tempt[tempt], wheedle[hwíːdl], convert[kənvə́ːrt], convince[kənvíns], enlist[enlíst], sell[sel] , win[win]  ant.  dissuade[diswéid], discourage[diskə́ːridʒ], deter[ditə́ːr]



★ 다음 글을 읽고 물음에 답하시오. [30~36]

So/Such is the nature of the accusation: it is just what you have yourselves seen in the comedy of Aristophanes (Aristoph., Clouds.), who has introduced a man whom he calls Socrates, going about and saying that he walks in air, and talking a deal of nonsense concerning matters of which ⒶI do not pretend to know either much or little - not that I mean to speak ①disparagingly of any one who is a student of natural philosophy. I should be very sorry if Meletus could bring so/such grave a charge against me. But the simple truth is, O Athenians, that I ②have nothing to do with physical speculations. Very many of those here present are witnesses to the truth of this, and for/to them I appeal. Speak then, you who have heard me, and tell your neighbours whether any of you have ever known me to ③hold forth in few words or in many upon such matters...You hear their answer. And Ⓑfrom what they say of this part of the charge you will be able to judge of the truth of the rest. As little foundation is there for the report that I am a teacher, and take money; this accusation has ④no more truth in it than the other. Although, if a man were really able to instruct mankind, to receive money for giving instruction would, in my opinion, be an honour to him. There is Gorgias of Leontium, and Prodicus of Ceos, and Hippias of Elis, who ⑤go the round of the cities, and are able to persuade the young men to leave their own citizens by whom ⒜they might be taught for nothing, and come to ⒝them whom ⒞they not only pay, but are thankful if ⒟they may be allowed to pay ⒠them.


29. 위 글의 제목으로 가장 적절한 것은?30)

① The Truth You are Talking About

② How many people are there as Accusers?

③ Accusers : Who they are?

④ The Instruction : Honour or Dishonour

⑤ The Long Way to Solution



30. 위 글에서 밑줄 친 Ⓐ가 의미하는 것을 한 단어로 표현한 것 중 나머지 넷과 성격이 다른 것은?31)

① straightforwardness

② frankness

③ hypocrisy

④ candidness

⑤ open-heartedness



31. 위 글에서 네모상자 안의 적절한 단어는?32)

① So         so         for

② Such       so         to

③ So         so         to

④ Such       such      for

⑤ So         such      for



32. 위 글에서 밑줄 친 Ⓑ의 의도는?33)

① You are wiser than them.

② You are as wise as they are.

③ You are less wise than them.

④ All of you and they are the same.

⑤ Everybody doesn't know of the whole truth.



33. 위 글에서 밑줄 친 ①~⑤의 우리말 풀이가 어색한 것은?34)

① 헐뜯고자             ② 전혀 관련이 없다

③ 제시[공표]하다        ④ 다른 혐의가 더 사실인

⑤ 여러 도시를 배회하다



34. 위 글에서 밑줄 친 ⒜~⒠중, ‘young men'을 의미하는 것이 아닌 것을 모두 고르시오.35)

① ⒜     ② ⒝      ③ ⒞     ④ ⒟     ⑤ ⒠



35. 위 글과 일치하지 않은 것은?36)

① 소크라테스는 자신의 죄명을 말하고 있다.

② 아리스토파네스는 자신을 고발한 사람 중 한 명이

   다.

③ 멜레토스는 자신에게 어마어마한 혐의를 씌운

   사람이다.

④ 이 법정에 모인 사람들은 증인들이다.

 진실의 판단을 신에게 맡기자.




There is at this time a Parian philosopher residing in Athens, of whom I have heard; and I came to hear of him in this way: - I came across a man who has spent a world of money on the Sophists, Callias, the son of Hipponicus, and knowing that he had sons, I asked him: 'Callias,' I said, 'if your two sons were foals or calves, there would be no difficulty in finding some one to put over them; we should hire a trainer of horses, or a farmer probably, who would improve and perfect them in their own proper virtue and excellence; but as they are human beings, whom are you thinking of placing over them?

 본문해석

지금 제가 듣기로는 아테네에 거주하고 있는 한 파로스 출신의 철학자가 있습니다.; 다음과 같이 그에 관해 것을 듣게 되었습니다.: - 저는 소피스트학파에게 막대한 돈을 쓰고 있는 한 남자를 우연히 만났습니다. 그는 히포니커스의 아들인 캘리어스였습니다. 그리고 그가 두 아들이 있다는 것을 알고 저는 그에게 물었죠. 캘리어스! 만일 당신의 두 아들이 말 새끼나 송아지 새끼라면, 그들을 저쪽으로 데려갈 사람을 찾기는 어렵지 않을 것입니다.; 왜냐하면 우리는 그들에게 올바른 덕망과 미덕을 개선시키고 완성시킬 말을 훈련시킬 사람이나 농부를 고용하면 되니까요. 그러나 그들은 인간이기 때문에, 당신은 누가 그들을 올바르게 인도할 사람이라 생각합니까?

문법분석

a Parian philosopher (who is) residing in / I have heard of a Parian philosopher[=of whom:전치사+목적격 관계대명사] 내가 들은 한 파로스 출신의 철학자 / came to[알게 되었다] / in this way[다음과 같이, 이렇게 하여] / came across[우연히 만나다] / spent + 돈/시간[a world of money:막대한 자금] + in/on[the Sophists] 소피스트학파에게 막대한 돈을 쓰다. / a man과 Callias, the son of Hipponicus는 모두 동격임. / [분사구문] knowing that ~, I[~을 알게 된 나는] / if[가정법 과거: 현재 사실에 반대], there would[주절의 조동사: ~일 것이다] / no difficulty in ~ing[finding: 찾는 것은 어렵지 않은] / some one to put over them[그들(두 아들)을 저 쪽으로 데려갈 사람(올바르게 인도할 사람)] / (because) we should hire ~[~을 고용하면 됩니다] / improve and perfect A[them] in B[their ~ excellence] A[그들]를 B로 개선시키고 완성시키다 / are you thinking of someone[whom] placing over them?[그들을 인도할 사람이 누구라 생각하나요?]

단어분석

Parian [pɛ́əriən] a. Paros 섬의 / ‡reside [rizáid] vi. +전+명』 ① 살다(at; in); 주재하다. [SYN.] ⇨ LIVE. ② 존재하다; (성질이) 있다; (권리 등이) ┅에 귀속하다, ┅으로 돌아가다(in). / ♣in this way 이렇게 하여. / foal [foul] n. (말·나귀 따위의) 새끼. / ‡calf [kæf, kɑːf] n. (pl. calves [-vz]) ① 송아지; (사슴·코끼리·고래 따위의) 새끼 / ♣put over ⑴ 건너편에 건네주다; 맞은편으로 건너가다. ⑵ 지체시키다, 연기하다. / ‡improve [imprúːv] v. ―vt.  ① 『∼+목 / +목+전+명』 (부족한 점을 고쳐) 개량하다, 개선하다; 향상시키다(in). [SYN.] ⇨ REFORM. ② (┅의 외관을) 좋게(보이게) 하다. ③ (기회·시간을) 이용[활용]하다, 보람있게 하다.  / ⁂perfect [pə(ː)rfékt] vt. ① 완성하다; 수행하다. ② 완전히 하다; 개선[개량]하다. ③ 숙달시키다.

동의어/반의어

reside v. dwell[dwel], inhabit[inhǽbit], live[liv], occupy[ɑ́kjəpài]

improve v. ameliorate[əmíːljərèit], better[bétər], correct[kərékt], cultivate[kʌ́ltəvèit], enhance[enhǽns], enrich[enrítʃ], convalesce[kɑ̀nvəlés]건강을 회복시키다, recover[rikʌ́vəːr], recuperate[rikjúːpərèit] ant.  worsen[wə́ːrs-ən], deteriorate[ditíəriərèit]



Is there any one who understands human and political virtue? You must have thought about the matter, for you have sons; is there any one?' 'There is,' he said. 'Who is he?' said I; 'and of what country? and what does he charge?' 'Evenus the Parian,' he replied; 'he is the man, and his charge is five minae.' Happy is Evenus, I said to myself, if he really has this wisdom, and teaches at such a moderate charge. Had I the same, I should have been very proud and conceited; but the truth is that I have no knowledge of the kind.

 본문해석

인간의 미덕과 정치적 미덕을 이해하는 아들은 있나요? 당신은 그 문제에 관해 분명 생각해 보셨겠죠, 왜냐하면 당신은 두 아들이 있기 때문입니다; 어느 아들이가요? ‘한 아들이 있습니다.’, 라고 그는 말했습니다. ‘그가 누군가요?’ 제가 말했습니다.; ‘어느 나라에서 왔죠?‘ 그리고 그는 얼마를 청구하나요? 파리언 출신의 에벤너스입니다. 라고 그는 대답했다.; ’그는 사내다운 아들이고 비용은 5마이너를 받습니다.’ 만일 그가 이 지혜를 진정 갖고 있다면, 그리고 그런 저렴한 비용으로 가르치고 있다면, 에벤너스는 행복한 사람입니다. 라고 저는 중얼거렸습니다. 만일 제가 그와 같다면, 저는 아주 자부심과 자만심을 느꼈을 것입니다.; 그러나 진실은 제가 그런 종류를 모른다는 것입니다.

문법분석

[과거의 강한 추측]must have thought[~였음이 틀림없다] / for[=because] you have sons / of[=from] what country / what does he charge?[수강료를 얼마를 받나?] / I said to myself[혼자 중얼거렸다] / if[조건절] / at such a moderate charge[저렴한 비용] / [도치문]Had I the same[=If I had the same] / [과거의 유감, 후회]I should have been very proud[저였으면 아주 자부심을 느꼈을 것입니다: 느끼지 못함] / have no knowledge of[~을 모르다]

단어분석

mina [máinə] n. (pl. -nae [-niː], ∼s) 고대 그리스의 금액의 단위(1/60 talent); 무게의 단위(약 1파운드). / ⁂man [mæn] n. (pl. men [men]) (the ∼) 사내다움; 뛰어난[어엿한] 인물. / ‡moderate [mɑ́-d-ərèit / mɔ́d-]a. ① 삼가는, 절제하는(temperate), 온건[온화]한. ② 알맞은, 적당한; (값이) 싼. ③ 웬만한, 보통의. / †conceited [kənsíːtid] a. ① 자만심이 강한, 젠체하는, 우쭐한. ② (고어) 변덕스러운.

동의어/반의어

conceited a. arrogant[ǽrəgənt], haughty[hɔ́ːti], narcissistic, self-important[sélfimpɔ́ːrtənt], snobbish[snɑ́biʃ], vain[vein]  ant. modest[mɑ́dist]



I dare say, Athenians, that some one among you will reply, 'Yes, Socrates, but what is the origin of these accusations which are brought against you; there must have been something strange which you have been doing? All these rumours and this talk about you would never have arisen if you had been like other men: tell us, then, what is the cause of them, for we should be sorry to judge hastily of you.'

 본문해석

저는 감히 아테네 시민 여러분들에게 말씀드립니다. 여러분 중 몇몇은 다음과 같이 답변할 것입니다, ‘맞아요. 소크라테스, 그러나 당신을 기소한 이런 혐의의 근원이 무엇인가요?; 당신이 행하고 있었던 것에는 분명 이상한 것이 있었죠? 당신에 관한 모든 이런 소문들과 이 얘기는 만일 당신이 다른 사람이었다면 일어나지 않았을 겁니다. 그렇다면 그것들의 원인은 무언가요, 왜냐하면 우리는 당신을 성급히 판단하는 것이 유감스럽게 때문입니다.’

문법분석

some one among you[여러분 중 어느 분] / these accusations which[주격 관계대명사] are brought against you[당신을 기소한 이러한 혐의(죄목들)] / must have p.p[been][과거의 단정적인 추측: ~임에 틀림없었다] / something strange which[목적격 관계대명사] you have been doing[의 목적어는 something] / [가정법 과거완료]you would never have + p.p[arisen], if you had + p.p[been] 당신이 다른 사람이었더라면, 당신에게 ~는 일어나지 않았을 것이다. / for[=because] we should be sorry[우리는 참을 유감스럽습니다] / judge hastily of you[당신을 성급히 판단을 내리다]

단어분석

‡dare [dɛər] aux. v. (p. ∼d, (고어) durst [dəːrst]) 감히 ┅하다, 대담하게[뻔뻔스럽게도] ┅하다. / ‡origin [ɔ́ːrədʒin, ɑ́rə- / ɔ́ri-] n. ① 기원, 발단, 원천; 유래; 원인. ② U (종종 pl.) 태생, 가문, 혈통. / ‡hastily [héistili] ad. ①바삐. ② 덤벙[허둥]대어; 성급히, 조급히.

동의어/반의어

hastily a. fast[fæst], quick[kwik], speedy[spíːdi], swift[swift], careless[kɛ́ərlis], foolhardy[fúːlhɑ̀ːrd], impetuous[impétʃuəs], rash[ræʃ], reckless[réklis]  ant.  methodical[məɵɑ́dikəl], cautious[kɔ́ːʃəs]



★ 다음 글을 읽고 물음에 답하시오. [37~43]

There is at this time a Parian philosopher residing in Athens, of whom I have heard; and I came to hear of him in this way: - I came across a man who has spent a world of money on the Sophists, ⒶCallias, the son of Hipponicus, and knowing that he had sons, I asked him: 'Callias,' I said, 'if your two sons were foals or calves, there would be no ease/difficulty in finding some one to put over them; we should hire a trainer of horses, or a farmer probably, who would improve and perfect them in their own proper virtue and excellence; but Ⓑas they are human beings, whom are you thinking of placing over them? Is there any one who understands human and political virtue? You must have thought about the matter, for you have sons; is there any one?' 'There is,' he said. 'Who is he?' said I; 'and of what country? and what does he charge?' 'Evenus the Parian,' he replied; 'he is the man, and his charge is five minae.' Happy is Evenus, I said to myself, if he really has this wisdom, and teaches at such an excessive/a moderate charge. Had I the same, I should have been very proud and conceited; but Ⓒthe truth is that I have no knowledge of the kind. I dare say, Athenians, that some one among you will reply, 'Yes, Socrates, but what is the origin of these accusations which are brought against you; there must have been something strange which you have been doing? All these rumours and this talk about you would never have arisen/raised if you had been like other men: tell us, then, what is the cause of Ⓓthem, for we should be sorry to judge hastily of you.'


36. 위 글을 통해 알 수 있는 소크라테스의 성격은?37)

① accurate            ② foolish

③ generous           ④ monotonous

⑤ moderate



37. 위 글에서 밑줄 친 Ⓐ가 가리키는 사람이 아닌 것은?38)

① One of the Sophists

② A rich

③ Having two sons

④ the son of Hipponicus

⑤ A person whom I met accidentally



38. 위 글에서 밑줄 친 Ⓑ가 의미하는 것은?39)

① They are not livestock, so they should grow up

   themselves.

② They are so foolish that nobody can make them

   right.

③ They have so perfect virtue and excellence of

   their own.

④ They are domestic animals, so we don't have to

   feed them with virtue and excellence.

⑤ They are so wonderful sons.



39. 위 글에서 밑줄 친 Ⓒ가 의미하는 것은?40)

① I don't have much knowledge to teach people.

② I am not wiser than them.

③ The truth is not a lie.

④ The truth is too difficult to find out.

⑤ I don't charge any tuition to people.



40. 위 글에서 네모상자 안의 적절한 단어는?41)

① ease       an excessive    arisen

② ease       a moderate     raised

③ ease       an excessive    raised

④ difficulty   a moderate     arisen

⑤ difficulty   an excessive    arisen



41. 위 글에서 밑줄 친 Ⓓ가 가리키는 것은?42)

① audiences

② the two sons

③ accusations

④ Athenians

⑤ Socrates



42. 위 글과 일치하지 않은 것은?43)

① 캘리어스 아들들은 소크라테스의 기소자들 이다.

② 캘리어스의 한 아들은 가르치면서 수업료를 받는

   다.

③ 그들이 받는 수업료는 저렴하다.

④ 소크라테스는 자신도 수업료를 받고 싶어 한다.

⑤ 다른 사람이었다면, 그는 기소당하지 않았을 것이

   다.




Now I regard this as a fair challenge, and I will endeavor to explain to you the reason why I am called wise and have such an evil fame. Please to attend then. And although some of you may think that I am joking, I declare that I will tell you the entire truth. Men of Athens, this reputation of mine has come of a certain sort of wisdom which I possess.

 본문해석

지금 저는 이것을 공정한 도전이라 규정하고 저는 제가 현인으로 불리는 이유와 그런 악평을 갖는지를 여러분들에게 설명 드리고자 노력할 것입니다. 그럼 저에게 귀를 기울여 주세요. 그리고 비록 여러분 중 누군가는 제가 농담을 하고 있다고 생각할지도 모르나, 저는 여러분들에게 진실을 샅샅이 말씀드릴 것입니다. 아테네 남성 여러분, 저의 평판은 제가 소유한 어떠한 종류의 지혜로부터 왔습니다.

문법분석

regard A[this] as B[a fair challenge] A를 B로 간주(규정)하다 / the reason (why) ~ [~라는 이유] / I am called wise[형용사] 5형식 / such + a/an + 형용사 + 명사[그러한 악평] / Please to attend[=Attention, please] / although[양보절: 비록 ~ 일지라도] / I declare[~을 분명히 밝히다] / this reputaton of mine[이중 소유격: 저의 이런 평판] / come of[=from] ~부터 기인하다 / a certain sort of wisdom[어떠한 종류의 지혜]

단어분석

⁂regard [rigɑ́ːrd] v. ―vt. ① 『+목+as보』 ┅을 (―로) 생각하다[여기다] (as). ② 중시하다, 존중[존경]하다; 주의하다. / ‡challenge [tʃǽlindʒ] n. ① 도전, 시합의 신청; 도전장(to); 결투의 신청. ② 설명[증거]의 요구; 항의 / ‡fame [feim] n. U ① 명성, 명예, 성망. ② 평판, 풍문; (고어) 세평, 소문. / ‡declare [diklɛ́ər] v. ―vt. ① 『∼ +목/ +목+보/ +목+(to be)보+/ +목+전+명/ +that절』 선언[언명]하다, 발표[포고, 단언, 성명, 공언]하다; ┅을 밝히다, 분명히 하다, 표시하다. / ‡reputation [rèpjətéiʃ-ən] n. U,C ① 평판, 세평. ② 명성, 신망, 호평. / ‡possess [pəzés] vt. ① 소유하다, 가지고 있다(own)(재산·소유물로서). ② (자격·능력을) 지니다, 갖추다(have). ③ (마음·감정 등을) 억제하다. ④ (∼ oneself로) 자제하다, 인내하다.

동의어/반의어

possess v. control[kəntróul], have[hæv], hold[hould], maintain[meintéi], own[oun], boast[boust], enjoy[endʒɔ́i], exhibit[igzíbit], manifest[mǽnəfèst], consume[kənsúːm], fascinate[fǽsənèit], fixate[fíkseit]고착하다, obsess[əbsés], absorb[æbsɔ́ːrb], engross[engróus], preoccupy[priːɑ́kjəpai]



If you ask me what kind of wisdom, I reply, wisdom such as may perhaps be attained by man, for to that extent I am inclined to believe that I am wise; whereas the persons of whom I was speaking have a superhuman wisdom which I may fail to describe, because I have it not myself; and he who says that I have, speaks falsely, and is taking away my character.

 본문해석

만일 여러분이 저에게 무슨 종류의 지혜냐고 물으신다면, 인간이 획득할 수 있는 그러한 지혜라고 말씀드리겠습니다. 왜냐하면 그 정도로 저는 제가 현명하다고 믿고 싶기 때문입니다.; 제가 말씀드리고 있었던 사람들은 제가 설명할 수 없는 초인간적인 지혜를 가지고 있는 사람들입니다, 왜냐하면 저는 제 자신이 그것을 갖고 있지 않기 때문입니다; 그리고 제가 갖고 있다고 말하는 사람은 거짓말하는 것이고 저의 인격을 모독하고 있는 것입니다.

문법분석

If[조건절: 만일 ~ 라면] / such as[이를테면] / be attained by man[인간에 의해 획득되어지다] / for[=because] / to that extent[그 정도로] / I am inclined to[~하고 싶다] / whereas[접속사: 반면에] / I was speaking of the persons[=whom] = the persons of whom I was speaking of[제가 말씀드리고 있었던 사람들] / wisdom which[주격 관계대명사] I may fail to[~하지 못할 수 있다] describe[의 목적어는 wisdom(선행사)] / because I have it not myself = because I don't have it myself / he (who says that I have) speaks falsely / and (he) is taking away my character[제 인격을 모독하다]

단어분석

‡attain [ətéin] v. ―vt. ① (장소·위치 등에) 이르다, 도달하다. ② (목적·소원을) 달성하다, ┅에 달하다; (명성·부귀 따위를) 획득하다, 손에 넣다. ―vi. 『+전+명』 (노력이나 자연적인 경과로) (도)달하다, 이르다(to; unto). / ♣to the extent of [that]┅ ┅의 한도까지, ┅까지, ┅만큼. / ‡whereas [hwɛ-ərǽz] conj. ① ┅임에 반하여(while on the other hand┅). / superhuman [sùːpərhjúːmən] a. 초인적인, 사람의 일 이상의, 신의 일인, 신의(divine).

동의어/반의어

attain v. accomplish[əkɑ́mpliʃ], achieve[ətʃíːv], earn[əːrn], fulfill[fulfíl], realize[ríːəlàiz], acquire[əkwáiər], gain[gein], obtain[əbtéin], procure[proukjúər], reach[riːtʃ], secure[sikjúəːr]

ant.  fail[feil], lose[luːz]



And here, O men of Athens, I must beg you not to interrupt me, even if I seem to say something extravagant. For the word which I will speak is not mine. I will refer you to a witness who is worthy of credit; that witness shall be the God of Delphi - he will tell you about my wisdom, if I have any, and of what sort it is. You must have known Chaerephon; he was early a friend of mine, and also a friend of yours, for he shared in the recent exile of the people, and returned with you.

 본문해석

그리고 이곳에 계신 아테네 시민여러분, 비록 제가 터무니없는 말을 하는 것 같더라도 저를 제지하지 말아 주시길 부탁드립니다. 왜냐하면 제가 말씀드릴 것은 제 말이 아니기 때문입니다. 저는 여러분들에게 믿을 수 있는 한 증인을 언급할 것입니다.; 그 증인은 델파이의 신이 될 것 같습니다. - 혹시 제가 지혜가 있다면, 그는 여러분들에게 저의 지혜에 관한 것과 무슨 종류의 지혜인지를 말씀 드릴 것입니다. 여러분도 분명히 카이레폰 알 것입니다.; 일찍부터 저의 친구였고 또한 여러분들의 친구였습니다. 왜냐하면 그는 그 사람들과 최근까지 타향생활을 함께하고 여러분과 함께 돌아왔습니다.

문법분석

even if[양보절: 비록 ~일지라도] / For[=because] the word which[목적격 관계대명사] I will speak[의 목적어는 the word] / mine[=my word] / refer A[you] to B[a witness] A를 B로 언급하다 / worthy of[~할 가치가 있는] / 「He, [She, It, They] shall ⑴ 문어적 문맥에서 운명적인 필연·예언을 나타냄」 ┅하리라, ┅이리라.」 / if I have any (wisdom)[혹시 제가 지혜를 갖고 있다면] / and (tell you) of what sort of it is[무슨 종류의 지혜인지]

단어분석

‡beg [beg] v.  (-gg-) ―vt. ① 『∼+목/ +목+전+명』 (먹고 입을 것·돈·허가·은혜 따위를) 빌다, 구하다(ask for). ② 『+목+전+명/ +목+to do/ + to do/ +that 절』 ┅에게 간절히 바라다. / ‡interrupt [ìntərʌ́pt] v. ―vt. ① 가로막다, 저지하다, 훼방 놓다, (이야기 따위를) 중단시키다(in; during). / †extravagant [ikstrǽvəgənt] a. ① 돈을 함부로 쓰는, 낭비벽이 있는. ② 터무니없는, 지나친, 엄청난, 엉뚱한. / ‡refer [rifə́ːr]v. (-rr-) ―vt. ① 『+목+전+명』 (조력·정보·결정을 위해 아무를) 보내다, 조회하다(to); (아무에게) 참조시키다, 주목[유의]시키다(to). ② 『+목+전+명』 위탁하다, 맡기다, 회부하다(to). / ‡witness [wítnis]n. ① 증언. ② 증인, 목격자. / ‡worthy [wə́ːrði] a.  (-thier; -thiest) ① 훌륭한, 존경할 만한, 가치 있는, 유덕한. [cf.] worth. ② (┅에) 어울리는, (┅하기에) 족한 (of; to be done). / Delphi [délfai] n. 델포이(그리스의 옛 도시; 유명한 Apollo 신전이 있었음). / †exile [égzail, éks-] n. U ① (자의에 의한) 망명, 국외 생활[유랑], 타향살이. ② (자국·마을·집으로부터의) 추방, 유형, 유배. ③ C 망명[추방]자, 유배자; 타향 생활자, 유랑자.

동의어/반의어

extravagant a. abundant[əbʌ́ndənt], excessive[iksésiv], extreme[ikstríːm], lavish[lǽviʃ], liberal[líb-ərəl], improvident[imprɑ́vədənt], prodigal[prɑ́digəl], wasteful[wéistfəl], immoderate[imɑ́dərit], inordinate[inɔ́ːrdənət], unrestrained[ʌ̀nristréind], exorbitant[igzɔ́ːrbətəns], expensive[ikspénsiv], overpriced[òuvərpráisd], absurd[æbsə́ːrd], outrageous[autréidʒəs], unreasonable[ʌnríːzənəbəl]  ant. sparse[spɑːrs], frugal[frúːg-əl], moderate[mɑ́-d-ərèit], economical[ìːkənɑ́mikəl], reasonable[ríːz-ənəb-əl]



Well, Chaerephon, as you know, was very impetuous in all his doings, and he went to Delphi and boldly asked the oracle to tell him whether - as I was saying, I must beg you not to interrupt - he asked the oracle to tell him whether anyone was wiser than I was, and the Pythian prophetess answered, that there was no man wiser. Chaerephon is dead himself; but his brother, who is in court, will confirm the truth of what I am saying.

 본문해석

음, 카레이폰은, 여러분도 알듯이, 모든 그의 행동이 성급해서 그는 신전으로 가서 신탁에서 말해 달라 요청을 했습니다. - 제가 말씀드렸듯이, 조용히 해 주십시오. - 그는 신탁에게 저보다 더 현명한 자가 있는지를 물어 보았습니다. 그랬더니 아폴로 신전의 여제사장들은 답변했습니다. 더 현명한 자는 없다고. 카레이폰은 스스로 목숨을 끊었습니다. 그러나 법정이 있는 그의 동생은 제가 말하는 것이 진실이라고 입증할 것입니다.

문법분석

in all his doings[그가 행동하는 모든 것이] / asked + 목적어[the oracle] + to부정사[tell] him whether[~인지 아닌지를 자신에게 알려달라고 신탁에게 요청했다] / - as I was ~ , I must ~ to interrupt[제가 말씀드렸듯이, 조용히 해 주십시오] - / [비교급]wiser than I was[나(소크라테스) 보다 더 현명한] / prophetess[여 제사장] / there was no man (who  was) wiser[더 현명한 사람은 없다. 소크라테스가 가장 현명하다 - 최상급 표현] / the truth of what I am saying[제가 말씀 드리고 있는 것의 진실]

단어분석

†impetuous [impétʃuəs] a. ① (바람·속도 따위가) 격렬한, 맹렬한(violent). [SYN.] ⇨ WILD. ② 성급한, 충동적인(rash). / †boldly [bóuldli] ad. ① 대담하게; 뻔뻔스럽게. ② 뚜렷하게; 굵게. / †oracle [ɔ́(ː)rəkəl, ɑ́r-] n. ① 신탁(神託), 탁선(託宣); 탁선소(所) (고대 그리스의). ② 〖성서〗 신의 계시; 지성소(至聖所) (유대 신전의); (pl.) 성서. ③ 하느님의 사자; 사제(司祭); 신탁을 전하는 사람. / ‡interrupt [ìntərʌ́pt] v. ―vt. ① 가로막다, 저지하다, 훼방 놓다, (이야기 따위를) 중단시키다(in; during). / Pythian [píɵiən] a. 〖그리스신화〗 Delphi의; Delphi에 있는 아폴로 신전의; 아폴로의 무녀[무당]의; 아폴로의 신탁(神託)의. / ‡prophet [prɑ́fit / prɔ́-] n. (fem. ∼ess [-is]) ① 예언자; 신의(神意)를 전달하는 사람. ② (주의 따위의) 대변자, 제창자, 선각자. / ‡confirm [kənfə́ːrm] vt. ① 확실히 하다, 확증하다, ┅이 옳음[정확함]을 증명하다. ② 확인하다, ┅이 유효함을 확인하다.

동의어/반의어

confirm v. authenticate[ɔːɵéntikèit], corroborate[kərɑ́bərèit], prove[pruːv], substantiate[səbstǽnʃièit], verify[vérəfài], affirm[əfə́ːrm], ratify[rǽtəfài], sanction[sǽŋkʃən], settle[sétl]

ant.  deny[dinái], question[kwéstʃən]



★ 다음 글을 읽고 물음에 답하시오. [44~49]

Now I regard this as a fair challenge, and I will endeavor to explain to you the reason why I am called wise and have such an evil fame. Please to attend then. And although some of you may think that I am joking, I declare that I will tell you the entire truth. Men of Athens, this reputation of mine has come of Ⓐa certain sort of wisdom which I possess/possess with. If you ask me what kind of wisdom, I reply, wisdom such as may perhaps be attained by man, for to that extent I am inclined to believe that I am wise;    Ⓑ   the persons of whom I was speaking have a superhuman wisdom which I may fail to describe,    Ⓒ   I have it not myself; and he who says that I have, speaks falsely, and is Ⓓtaking away my character. And here, O men of Athens, I must beg you not to interrupt me, even if I seem to say something extravagant. For the word which I will speak is not mine. I will refer you to a witness who is worthy of credit; that witness shall be the God of Delphi - he will tell you about my wisdom, if I have any, and of what sort it is. You must have known/know Chaerephon; he was early a friend of mine, and also a friend of yours, for he shared in the recent exile of the people, and returned with you. Well, Chaerephon, as you know, was very impetuous in all his doings, and he went to Delphi and boldly asked the oracle to tell him whether - as I was saying, I must beg you not to interrupt - he asked the oracle to tell him what/whether anyone was wiser than I was, and the Pythian prophetess answered, that there was no man wiser. Chaerephon is dead himself; but his brother, who is in court, will confirm the truth of what I am saying.


43. 위 글에서 밑줄 친 Ⓐ와 가장 밀접한 의미는?44)

① surprising wisdom nobody can have except him

② the wisdom you can not imagine

③ the wisdom that is not real

④ the wisdom that makes the reality negative

⑤ common wisdom whoever can have



44. 위 글에서 밑줄 친 빈칸 Ⓑ, Ⓒ에 적절한 것은?45)

① where              however

② although           as if

③ because            because

④ whereas            because

⑤ unless              until



45. 위 글에서 네모상자의 적절한 단어는?46)

① possess        have known    what

② possess        know            what

③ possess        have known    whether

④ possess with    know            whether

⑤ possess with    have known    whether



46. 위 글에서 밑줄 친 Ⓓ를 한 단어로 요약하면?47)

① respectable         ② humiliating

③ integral            ④ thankful

⑤ harmonious



2. 위 글에서 쓰인 단어의 영영풀이가 어색한 것은?48)

① fair : having or exhibiting a disposition that is

       favoritism or bias; partial

② endeavor : to work with a set or specified goal

       or purpose

③ reputation : the general estimation in which a

       person is held by the public

④ extravagant : given to lavish or imprudent

       expenditure

⑤ impetuous : characterized by sudden and forceful

       energy or emotion; impulsive and passionate



47. 위 글과 일치하지 않은 것은?49)

① 제가 현인으로 불리는 이유와 그런 악평을 샅샅이

   말씀드릴 것이다.

② 제가 갖고 있는 지혜는 인간이 얻을 수 있는 지혜

   이다.

③ 제가 갖고 있는 지혜는 초인간적인 지혜가 아니다.

④ 한 친구의 예를 들어 입증하겠습니다.

⑤ 침착한 성품의 카레이폰은 신탁에 가서 답변을

   들었습니다.


Why do I mention this? Because I am going to explain to you why I have such an evil name. When I heard the answer, I said to myself, What can the god mean? and what is the interpretation of his riddle? for I know that I have no wisdom, small or great. What then can he mean when he says that I am the wisest of men? And yet he is a god, and cannot lie; that would be against his nature. After long consideration, I thought of a method of trying the question.

 본문해석

왜 제가 이것을 언급하는지요? 왜냐하면 저는 여러분들에게 왜 제가 그런 악의적인 이름을 갖게 되었는지를 설명 드리고자 하기 때문입니다. 제가 그 답을 들었을 때, 저는 제 자신에게 신이 의미한 것이 무얼까? 그리고 신이 주신 수수께기를 어떻게 해석할까?를 자문했습니다. 왜냐하면 저는 작건 크건 지혜가 없기 때문입니다. 그러면 제가 가장 현명한 자라고 말한 신의 의도는 무엇일까요? 그럼에도 불구하고 그는 신이시고, 거짓말을 하지 않습니다.; 그것(거짓)은 신의 본성에 역행하는 것이죠. 오랜 생각 끝에, 저는 그 질문을 해결할 방법을 고민했습니다.

문법분석

explain to A[you] B[why ~] : A에게 B를 설명하다 / such a/an + 형용사[evil] + 명사[name] : 그러한 악의 이름 / when[시간의 부사절 : ~ 때] / said to myself[자문하다] / for[=because] / no wisdom, (which is) small or greate / the wisest of men[사람들 중에 가장 현명한 사람] / and yet[=nevertheless 그럼에도 불구하고] / that[=lie] would[~ 일 것이다]

단어분석

‡mention [ménʃən] vt. 『∼+목/ +목+전+명/ +that절』 말하다, ┅에 언급하다, 얘기로 꺼내다, (┅의 이름을) 들다(흔히 수동태로 쓰임). / ‡riddle [rídl] n. ① 수수께끼, 알아맞히기. ② 난(難) 문제; 수수께끼 같은 사람[물건] / ⁂lie [lai] v. (p., pp. lied [laid]; lying [láiiŋ]) ―vi. ① 『+전+명』 거짓말을 하다. / ‡nature [néitʃər] n. ① U (대)자연, 천지만물, 자연(현상); 자연계; 자연의 힘[법칙]; (종종 N-) 조화; 조물주. ② U (문명의 영향을 받지 않은) 인간의 자연의 모습; 미개 상태. ③ U,C 천성, 인간성, (사람·동물 따위의) 본성; 성질, 자질; ┅기질의 사람. [SYN.] ⇨ QUALITY. ④ (the ∼) (사물의) 본질, 특질; 특징. ⑤ 본래의 모습; 현실, 진짜. ⑥ (a ∼, the ∼) 종류; 성질. / ‡method [méɵəd] n. ① C 방법, (특히) 조직적 방법, 방식. ② U (일을 하는) 순서, (생각 따위의) 조리; 순서[규율] 바름, 질서 정연함; 체계.

동의어/반의어

method n. fashion[fǽʃən], manner[mǽnəːr], mode[moud], style[stail], technique[tekníːk], means[miːnz], pattern[pǽtərn], plan[plæn], procedure[prəsíːdʒər], routine[ruːtíːn],  system[sístəm]



I reflected that if I could only find a man wiser than myself, then I might go to the god with a refutation in my hand. I should say to him, 'Here is a man who is wiser than I am; but you said that I was the wisest.'

 본문해석

만일 제가 저 보다 더 현명한 사람을 찾을 수만 있다면, 저는 손안에 반박하는 글자를 써서 신에게로 가겠습니다. 저는 신에게 ‘여기 이 사람이 저 보다 더 현명한 사람이다’라고 말 할 것입니다.; 그러나 당신은 제가 가장 현명한 사람이라고 말했죠.

문법분석

if[가정법 과거: 현재사실로 해석] 주어+과거형조동사[could] / with a refutation[셀 수 있는 명사: 반박하는 글자] / I should say to him[저는 그에게 반드시 말하겠습니다] / Here[여기에] / wiser than[비교급] /but you[the god]

단어분석

‡reflect [riflékt]v. ―vt. ① (빛·소리·열 따위를) 반사하다, 되튀기다; (거울 따위가 물건을) 비치다. ② 『+that절/ +wh.절』 반성하다, 생각이 미치다; 숙고하다. / refutation [rèfjutéiʃ-ən] n. U,C 남의 잘못을 논증[논파]함, 논박, 반박.

동의어/반의어

- refutation v. contradict[kɑ̀ntrədíkt / kɔ̀n-], discredit[diskrédit], disprove, rebut  ant.  support



Accordingly I went to one who had the reputation of wisdom, and observed him - his name I need not mention; he was a politician whom I selected for examination - and the result was as follows: When I began to talk with him, I could not help thinking that he was not really wise, although he was thought wise by many, and still wiser by himself; and thereupon I tried to explain to him that he thought himself wise, but was not really wise; and the consequence was that he hated me, and his enmity was shared by several who were present and heard me.

 본문해석

따라서 저는 지혜의 명성을 갖고 있는 한 사람에게 가서 그를 유심히 관찰해 보았습니다. - 그의 이름은 언급 않겠습니다.; 그는 시험 삼아 제가 선택한 한 정치인이었습니다. 그 결과는 다음과 같습니다.: 제가 그와 얘기를 시작했을 때, 비록 그가 많은 사람들에 의해 현명하고 여전히 스스로 현명하다고 생각될지 모르나, 저는 그가 진정 현명하지 않다고 생각지 않을 수가 없었습니다.; 그 결과 그는 저를 증오했고 그의 적개심은 참석해서 제 소식을 들은 사람들과 공감하게 되었습니다.

문법분석

one who[주격 관계대명사: ~을 갖은 사람] had / I need[조동사] not mention[저는 언급하지 않겠습니다] / a politician whom[목적격 관계대명사] I selected (a politician[whom]) 내가 선택한 한 정치인 / as follows[다음과 같은] / began to/~ing[~을 시작했다] / can[could] not help ~ing[thinking] ~ 하지 않을 수 없었다. / although[양보절: 비록 ~ 일지라도] / he was thought wise[주격 보어로 형용사] 그는 현명하다고 생각되어졌다. / by himself[자기 스스로] / several (people) who[주격 관계대명사] were present and (who) heard me[참석해서 제의 관해 들은 여러 사람들]

단어분석

observe [əbzə́ːrv] v. ―vt. ① (법률·풍습·규정·시간 따위를) 지키다, 준수하다. ② ┅을 보다, 인지(認知)하다; ┅을 알게 되다. / ‡mention [ménʃən] vt. 『∼+목/ +목+전+명/ +that절』 말하다, ┅에 언급하다, 얘기로 꺼내다. / ‡examination [igzæ̀mənéiʃən] n. U,C ① 조사, 검사, 심사(of; into); (학설·문제 등의) 고찰, 검토, 음미. / ‡thereupon [ðɛ̀-ərəpɑ́n, -pɔ́ːn / -pɔ́n] ad. 그래서, 그런 까닭에; 그 후 즉시; 게다가, 그 결과. / ‡consequence [kɑ́nsikwèns / kɔ́nsikwəns] n. ① 결과; 결말. [SYN.] ⇨ RESULT. ② 영향(력). ③ U (영향의) 중대성, 중요함 / †enmity [énməti] n. U 증오, 적의; 불화, 반목.

동의어/반의어

enmity n. animosity[æ̀nəmɑ́səti], bitterness[bítərnis], hatred[héitrid], hostility[hɑstíləti], rancor[rǽŋkəːr]  ant.  goodwill[gúdwíl]



★ 다음 글을 읽고 물음에 답하시오. [50~]

Why do I mention this? Because I am going to explain to you ⒜what/why I have such an evil name. When I heard the answer, I said to myself, What can the god mean? and ⒝how/what is the interpretation of his riddle? for I know that I have no wisdom, small or great. What then can he mean when he says that I am the wisest of men? And yet he is a god, and cannot lie; that would be ⒞against/for his nature. After long consideration, I thought of a method of trying the question. I reflected that if I could only find a man wiser than myself, then I might go to the god with a ⒟refutation/repudiation in my hand. I should say to him, 'Here is a man who is wiser than I am; but you said that I was the wisest.' Accordingly I went to one who had the ⒠reputation/requisition of wisdom, and observed him - his name I need not mention; he was a politician whom I selected for ⒡examination/exasperation - and the result was as follows: When I began to talk with him, I could not help thinking that he was not really wise,    Ⓐ   he was thought wise by many, and still wiser by himself; and thereupon I tried to explain to him that he thought himself wise, but was not really wise; and the consequence was that he hated me, and his    Ⓑ   was shared by several who were present and heard me.


48. 위 글의 주제로 가장 적절한 것은?50)

① Among many wise men, he couldn't find who

   was the wisest.

② He thought God wasn't right, so he had to find

   who was wisest by himself.

③ Nobody knew who was the wisest.

④ Socrates realized himself he was the wisest.

⑤ Politicians always were wiser than him he found.



49. 위 글에서 네모상자 ⒜~⒞안의 적절한 단어는?51)

① what       how       against

② what       what      for

③ what       how       against

④ why         what      against

⑤ why         how       for



50. 위 글에서 네모상자 ⒟~⒡안의 적절한 단어는?52)

① refutation     reputation      examination

② refutation     requisition      examination

③ refutation     reputation      exasperation

④ repudiation    requisition      exasperation

⑤ repudiation    reputation      exasperation



51. 위 글에서 빈칸 Ⓐ, Ⓑ에 적절한 단어는?53)

① even though         affection

② because            hatred

③ as if               love

④ although           enmity

⑤ since               indifference







1) ③


2) ⑤


3) ②


4) ③


5) ④


6) ③


7) ①


8) ④ master → stranger


9) ③


10) ④


11) ③


12) ③


13) ②


14) ⑤


15) ④


16) ②


17) ①


18) ④ recent → ancient


19) ②


20) ①


21) ⑤


22) ④


23) ③


24) ①


25) ③


26) ④


27) ④


28) ②


29) ⑤


30) ③


31) ③


32) ②


33) ①


34) ④


35) ⒝, ⒠


36) ⑤


37) ①


38) ①


39) ②


40) ⑤


41) ④


42) ③


43) ④


44) ⑤


45) ④


46) ③


47) ②


48) ①


49) ⑤


50) ④


51) ④


52) ①


53) ④



반응형
반응형



연설문 독해완성과 문제풀이(동영상 강좌)

저자
김재성 지음
출판사
북랩(주) | 2014-12-26 출간
카테고리
외국어
책소개
기초부터 고급단계까지 차곡차곡 실력이 향상되는 기법을 제공하고 ...
가격비교 글쓴이 평점  



 [스포츠차] Bugatti Veyron(부가티 베이론) 성능 평가


The Bugatti Veyron is, by every measure, the world's most extreme production road car. It's the quickest to 60, has the highest top speed, and it can absolutely dominate a track in spite of its weight.
- Bugatti Veyron(부가티 베이론)은 어떠한 기준에 비추어도(타의 주종을 불허하며), 세계에서 최고의 기술로 만들어진 스포츠차입니다. 이 스포츠차는 가장 빨리 시속 60마일에 도달하며, 최고의 속도를 갖고 있고, 차체의 중량에도 불구하고 도로를 절대적으로 지배할 수 있습니다.
- Bugatti Veyron : 제조사 부가타의 스포츠카 / by every measure : 어떠한 기준에 비추어도 / the most[최상급] extreme  production[ 최고의 기술로 만들어진 제품] / road car[스포츠 카] / the quickest to 60 (mph) : 가장 빨리 시속 60마일에 ㄷ도달하는 / dominate a track : 도로를 지배하다 / in spite of : (양보구) ~임에도 불구하고 / its weight : 차체의 중량

The original Veyron claimed 1,001 horsepower, which in itself was a major technical achievement. Its engine, boasting 16 cylinders, was essentially formed by joining two V8 engines at the crank.
- 초기 베이론은 1,001마력으로, 스스로 주요한 기술적인 성취를 이뤘다고 주장했습니다. 16기통을 뽐내는 베이론의 엔진은, 크랭크 속에 2개의 V8엔진을 장착한 기본 모델이었습니다.
- original : 본래의, 기본의 / claim : 주장하다, 공언하다 / which[관계대명사, 계속적인 용법으로 해석] / in itself : 그 스스로, 자체적으로 / Its[=Veyron] engine, (which was) boasting[~을 뽐내는(자랑하는) 베이론 엔진 / was essentially formed by[~의해 기본 형태를 갖추었다. (기본 모델이었다)]

The W16 powerplant displaces 8.0-liters and features ten radiators for everything from the engine cooling systems to the air conditioner.
- W16동력장치는 8.0리터를 대체하여 엔진냉각체계로 부터 냉방에 이르기까지 모든 것을 10개의 라디에이터(냉각장치)로 해결합니다.
- powerplant : (로켓, 자동차 등의) 동력장치, 발전소 / displace : 바꾸어 놓다, 제거하다 / feature : ~의 특징을 이루다, (사건 등을) 다루다 / from A to B : A로 부터 B에 이르기까지

The standard Bugatti Veyron 16.4 Coupe ran a cool $1.3 million and could reach a top speed of 253 mph - a speed it can maintain for 12 minutes before all the fuel is gone. Power is transmitted to the pavement via four-wheel-drive and a seven-speed dual-clutch automated manual transmission.
- 기본 모델인 부가티 베이론 16.4 쿠페는 에누리 없는 1,300,000만 달러의 거액이었고 최고 속도 시속 253마일에 도달할 수 있었습니다. - 즉, 시속 253마일이란 모든 연료가 소모되기 전 12분 동안 최고의 속도를 유지할 수 있는 속도입니다. 동력은 4개의 바퀴와 7개의 이중 클러치 자동화 수동 트랜스미션(변속기)을 통해 도로에 전달됩니다.
- standard : 기본 사향(모델) / cool : 에누리 없는 / a speed it can maintain[의 목적어는 a speed] : 베이론이 지속시킬 수 있는 속도 / A is transmitted to B via[through] C : A는 C를 통해서 B로 전달되다.

The car could hit 60 mph in just 2.5 seconds, 100 mph in 5.5 seconds, and 150 mph in 9.8 seconds. Getting to 200 mph took 18.3 seconds, and 250 mph takes 42.3 seconds.
- 베이론는 단지 2.5초 만에 시속 60마일에 도달할 수 있으며, 5.5초 만에 100, 9.8초 만에 150에 도달할 수 있습니다. 시속 200마일에 도달하는데 소요되는 시간은 18.3초였고, 250에 도달되는 시간은 42.3초 입니다.
- could[가능성(can의 과거형이 아님) : ~할 수 있다] / getting to[동명사: ~에 달하는 것] 

A special key is required to "unlock" the Veyron's top speed of 250+ mph. The car is then lowered to just 3.5 inches from the ground. A hydraulic spoiler extends at speed, and it can also serve as an air brake.
- 시속 250마일 이상의 베이론의 최고 속도를 풀려면 특별한 열쇄가 요구됩니다. 그 핵심의 열쇄는 바로 차체가 지상으로 부터 단지 3.5인치 낮다는 것입니다. 수압 방식의 스포일러는 가속 시 확장되며, 또한 공기브레이크 기능도 할 수 있습니다.
- a special key : 핵심 열쇄[비법] / a hydraulic spoiler : 수압 방식의 스포일러(차체의 앞위에 다는 지느러미나 날붙이꼴의 부품으로 고속 주행시 차량의 뜸을 막고 안정성을 유지시킴) / serve as[~의 역활을 하다]

The Veyron weighs a hulking 4,160 lbs, but even its harshest critics admit its handling is surprisingly sharp. Gordon Murray, designer of the McLaren F1 was very skeptical of the Veyron during its development, but after driving the finished car, he conceded it is a "huge achievement."
- 베이론의 중량은 4,160파운드에 달하지만, 신랄한 비평가들 조차도 베이론의 핸들링이 아주  민첩한 것에 놀람을 금치못합니다. McLaren F1의 디자이너인 Gordon Murray[고든 머레이]는 베이론이 개발되는 동안 아주 회의적인 평가를 했습니다만, 완제품을 시승한 후, "획기적인 성취"라고 찬사를 아끼지 않았습니다.
- hulking, hulky : 부피가 [몸집이] 큰, 볼꼴 사나운 / concede : 시인하다. / the finished car : 완성된 차

Top Gear's Jeremy Clarkson also publicly stated the Veyron was ridiculous and would never be built, only to call it "best car ever made" after he drove it. He famously characterized it as "utterly, stunningly, mind blowingly, jaw droppingly brilliant."
- Top Gear의 Jeremy Clarkson[제러미 클락슨] 또한 베이론 개발은 터무니 없는 짓이고 결코 성공하지 못할 것이라고 공공연히 떠들어 댔지만, 그 또한 시승 후, "지금껏 제작된 스포차 차중 최고"라는 평가를 했습니다. 그는 베이론을 "아주, 마음을 압도하고, 깜짝 놀라게 하는" 차로 멋지게 묘사했습니다.
- publicly stated (that) : ~를 공개적으로 언급하다 / only to call : 단지 ~랄 불렀다[결과] / call A[it] B["best ~ made] : A를 B로 부르다 / characterize : ~의 특성를 묘사하다. / utterly : 아주, 완전히 / mind blowingly : 마음을 압도하는 / jaw droppingly : 깜짝 놀라게 하는 / 

Bugatti Veyron 16.4 Grand Sport Bugatti has ceased production of the original coupe version of the Veyron, but continues to churn out limited edition open-air Veyron models. The latest such example, the Veyron 16.4 Grand Sport Vitesse, boasts an enormous 1,200 horsepower and 1,106 lb-ft of torque.
- 부가티 베이론 16.4 그랜드 스포츠 부가티 차종은 베이론 원형의 쿠페 버젼 생산을 종료했습니다만, 제한된 컨버터블 베이론의 모델 판은 생산이 계속되고 있습니다. 가장 최근의 베이론 16.4 그랜드 스포츠 비테서 스포츠차는 어마어마한 1,200마력과 1,106토크를 자랑합니다.
- cease : 그만두다, 중시하다. / churn out : 대량 생산하다. / open-air : 야외의(=convertible) / torque : 토크, 회전시키는 힘 

Bugatti managed to bump the Vitesse to 1,200 horsepower by fitting the convertible with four enlarged turbochargers and intercoolers. Due to the car's open roof, additional chassis supports had to be added to the Vitesse to handle the added power, so the car's top speed will likely fall just short of the Super Sport's 267 mph top end.
- 부가티는 그 컨버터블에 확장된 배기 터빈 과급기와 중간 냉각기를 장착하여 비테서를 1,200마력으로 제작하였습니다. 그 스포츠 카의 개방되는 지붕때문에, 추가적인 차대는 증가되는 동력을 제어하기 위해 추가되어야만 했습니다. 그래서 그 스포츠 차의 최고 속도는 결국 슈퍼 스포츠의 시속 267마일에 약간 못미치게 될 것 같습니다.
- bump A[the Vitesse] to B[1,200 horspower] : A를 B로 밀어내다[장착하다] / turbocharger : 배기 터빈 과급기(내연기관의 배기로 구동되는 터빈에 의해 회전되는 원심식 공기 압축기) / intercooler : (다단 압축기의) 중간 냉각기 / chassis : 차대 / top end : 끝에

Key competitors thought nothing short of a jet can match the speed, power (and price) of the big Bugatti, similarly quick and rare performance machines include the Koenigsegg Agera R, the Lamborghini Aventador LP700-4 and the Pagani Huayra.
- 경쟁업체들은 제트기를 제외한 어떠한 것도 그 큰 부가티의 속도와 동력(그리고 가격)을 능가할 수 없다고 평가했고, 유사한 성능의 경쟁 차량엔 코닉세그 아제라R, 람보르기니 아벤타도르 LP7004 그리고 파가니 와이라를 포함시킴니다.
- short of : ~를 제외한 / nothing can match : 어떠한 것도 ~에 대적할 수 없다. / similarly quick and rare performance machines: 유사한 성능의 차량

Buyers interested in a Veyron should act quickly as production is set to end in the near future. 
- 베이론에 흥미를 갖고 있는 고객들은 그 스포츠 차의 제작이 근시일에 종료될 예정이어서 서둘러야만 할 것입니다.
- should[권고: ~해야만 하다] / as[접속사 : ~함에 따라]
=======================================================
영어 독해 책을 출간하였습니다.
이 책으로 독해를 완성해 보세요.
436쪽이며 "번역기법+문법분석+동의어/반의어+문제풀이(최초)+동영상 강좌"로 구성되었습니다.
중학생 이상 누구나 쉽게 공부하실 수 있습니다.
많은 성원 부탁드립니다.
김선생 올림.

가까운 서점이나 온라인 서점에서 구매 가능합니다. 436쪽입니다.




연설문 독해완성과 문제풀이(동영상 강좌)

저자
김재성 지음
출판사
북랩(주) | 2014-12-26 출간
카테고리
외국어
책소개
기초부터 고급단계까지 차곡차곡 실력이 향상되는 기법을 제공하고 ...
가격비교


반응형
반응형

 Funeral Oration by Pericles [고대 스파르타 페리클레스의 추도사] 본문 강의

 

교재 구입 http://book.co.kr



 

 

 

연설문 독해완성과 문제풀이 동영상 강좌  

 

01~08 Funeral Oration by Pericles [페리클레스의 추도사] 본문 강의

01~08 Funeral Oration by Pericles[페리클레스의 추도사] 문제 강의

09~15 Funeral Oration by Pericles [페리클레스의 추도사] 본문 강의

09~15 Funeral Oration by Pericles [페리클레스의 추도사] 문제 강의  

반응형
반응형


Harvard Commencement by Bill Gates[빌 게이츠 하버드 졸업식 연설과 문제풀이]​

12월 초 교재로 출판됩니다.


교재구입 http://book.co.kr






01~03 Harvard Commencement by Bill Gates[빌 게이츠 하버드 졸업식 연설과 문제풀이]


04~07 Harvard Commencement by Bill Gates[빌 게이츠 하버드 졸업식 연설과 문제풀이]



08~12 Harvard Commencement by Bill Gates[빌 게이츠 하버드 졸업식 연설과 문제풀이]

반응형
반응형

총 430쪽

 

교재구입 사이트 http://book.co.kr  및

 

전국 서점 + 온라인 서점에서 구입하실 수 있습니다.

 

 

 

구매 사이트 바로가기

 

특징

1. 명 연설문을 쉽게 이해할 수 있도록 상세한 해석, 문법, 단어(동의어/반의어), 동영상 강좌를 제공합니다.

2. 기초부터 고급단계까지 살며시 실력이 향상되는 기법을 제공합니다.

3. 우리나라 최초로 명 연설문에 수능식 문제를 제작하여 완벽한 이해를 도왔습니다.

4. 각 연설문을 동영상 강좌를 들으면서 쉽게 이해할 수 있도록 저작하였습니다.

5. 그리스 시대부터 최근에 이르는 명사들의 다양한 명 연설문을 통해 지식습득 뿐만 아니라 어려운 독해문장을 이해하실 수 있습니다.

6. 학교, 학원, 공부방, 독학용, 편입 등 보충 독해교재로 사용하시면 좋습니다.

 

대한민국 국민 누구나 쉽게 기초부터 고급까지 동영상강좌로 영어독해를 부담 없이 공부하실 수 있습니다.’


 

이 책의 학습방법은 다음과 같습니다.

[학습방법 1 - 기초반]

1. 제시된 지문을 읽으면서, 모르는 부분은 밑줄을 그으면서 독해를 시작하세요.

2. 다시 한 번 독해를 하면서, 밑줄 쳐진 부분을 전체 문장과 비교하여 이해해 보세요.

3. 지문해석을 보면서 이해가 안 된 부분과 문법분석을 비교하면서 공부해 보세요.

4. 지문 동영상 강좌로 최종 이해를 합니다.

(제 강의 목소리를 똑같이 따라하면서 학습하시면 효과가 배가 됩니다.)

5. 제공된 문제를 꼼꼼히 풀어 봅니다.

6. 문제 동영상 강좌로 마지막 100% 이해를 합니다.

7. 제공된 동의어와 반의어를 발음기호에 따라 정확히 읽고 쓰면서 최종 마무리를 합니다.

8. 다음날 같은 지문을 빠르게 복습하면서 반복하여야 됩니다.

[학습방법 2 - 중급반]

1. 제시된 지문을 읽으면서, 모르는 부분은 밑줄을 그으면서 독해를 시작하세요.

2. 지문 동영상 강좌로 반복학습 합니다.

(제 강의 목소리를 똑같이 따라하면서 학습하시면 효과가 배가 됩니다.)

3. 지문해석을 보면서 이해가 안 된 부분과 문법분석을 비교하면서 공부해 보세요.

4. 제공된 문제를 꼼꼼히 풀어 봅니다.

5. 문제 동영상 강좌로 마지막 100% 이해를 합니다.

6. 제공된 동의어와 반의어를 발음기호에 따라 정확히 읽고 쓰면서 최종 마무리를 합니다.

7. 다음날 같은 지문을 빠르게 복습하면서 반복하여야 됩니다.

[학습방법 3 - 고급반]

1. 제시된 지문을 읽으면서, 모르는 부분은 밑줄을 그으면서 독해를 시작하세요.

2. 지문해석을 보면서 이해가 안 된 부분과 문법분석을 비교하면서 공부해 보세요.

3. 제공된 문제를 꼼꼼히 풀어 봅니다.

4. 지문 동영상 강좌로 최종 이해를 합니다.

(제 강의 목소리를 똑같이 따라하면서 학습하시면 효과가 배가 됩니다.)

5. 제공된 동의어와 반의어를 발음기호에 따라 정확히 읽고 쓰면서 최종 마무리를 합니다.

6. 다음날 같은 지문을 빠르게 복습하면서 반복하여야 됩니다.

독자 여러분의 독해실력이 쑥쑥 향상되시길 간절히 기원합니다.

학습 시 궁금한 사항과 질문은 제 카페에 오셔서 무엇이든 물어 보세요.

http://cafe.daum.net/kimteach116

동영상 원본 구입을 원하시는 분은

http://eng119.co.kr 에서 구입하실 수 있습니다. (단, 파일은 이메일로 전송됩니다.)

감사합니다.



차 례(총 622문제)

01 Farewell to the Old Guard by Napoleon Bonaparte

[난이도 ★★☆☆☆] 나폴레옹의 근위대 병사에게 작별 연설 : 해석+문법분석+동영상강좌+8문제

02 Stanford Commencement by Steve Jobs

[난이도 ★★☆☆☆] 스티브 잡스의 스탠포드대학 졸업식 연설 : 해석+문법분석+동영상강좌+24문제

03 Harvard Commencement by Bill Gates

[난이도 ★★☆☆☆] 빌 게이츠의 하버드대학 졸업식 연설 : 해석+문법분석+동영상강좌+12문제

04 On Surrender to US Army by Chief Joseph of the Nez Perce

[난이도 ★★☆☆☆] 미 인디언 네즈퍼스족 조셉 추장의 항복 연설 : 해석+문법분석+동영상강좌+7문제

05 Giuseppe Garibaldi Encourages His Soldiers

[난이도 ★★☆☆☆] 용사들이여! 용기를 갖고 있어서라 : 해석+문법분석+10문제

06 Nobel Peace Prize Acceptance by Martin Luther King Speech

[난이도 ★★☆☆☆] 마틴 루터 킹의 노벨평화상 수락 연설 : 해석+문법분석+동영상강좌+7문제

07 Tribute to Dogs by George Graham Vest Speech

[난이도 ★★☆☆☆] 조지 그라함 베스트의 개에 대한 애찬가 : 해석+문법분석+10문제

08 Sermon to the Birds by St Francis of Assis

[난이도 ★★☆☆☆] 성자 아지즈 프란시스의 어린 자매들에게 설교 : 해석+문법분석+5문제

09 The Votes for Women by Mark Twain

[난이도 ★★☆☆☆] 마트 트웨인의 여성 참정권 : 해석+문법분석+동영상강좌+10문제

10 the American Equal Rights by Elizabeth Cady Stanton

[난이도 ★★☆☆☆] 엘리자베스 캐디 스탠턴의 미국인의 동등한 권리 : 해석+문법분석+동영상강좌+53문제

11 The Nobel Peace Price by Mother Teresa

[난이도 ★★★☆☆] 테레사 수녀의 노벨 평화상 수상 연설 : 해석+문법분석+동영상강좌+24문제

12 What Libraries Mean To The Nation by Eleanor Roosevelt

[난이도 ★★☆☆☆] 엘레아노 루스벨트의 국가에 대한 도서관의 의미 : 해석+문법분석+동영상강좌+23문제

13 Fact and Fiction by Bertrand Russell

[난이도 ★☆☆☆☆] 베르트랑 러셀의 진실과 허구 : 해석+분석+동영상강좌+15문제

14 Spanish Armada Speech by Queen Elizabeth I

[난이도 ★★★☆☆] 영국 엘리자베스 1세 여왕의 스페인 아마다전투 연설 : 해석+문법분석+동영상강좌+5문제

15 [최신2015] 수능완성 변형문제 College Entrance Test

[난이도 ★★★☆☆] 수능완성 문제를 새롭게 변형 : 해석+문법분석+문제+동영상강좌+100문제

16 The Blood, Sweat and Tears speech by Sir Winston Churchill

[난이도 ★★★☆☆] 영국수상 윈스턴 처칠의 피, 땀 그리고 눈물 : 해석+문법분석+동영상강좌+10문제

17 The Black Man's History by Malcolm X

[난이도 ★★★☆☆] 말콤 엑스의 흑인 역사 : 해석+문법분석+동영상강좌+62문제

18 I have a Dream by Martine Luther King

[난이도 ★★★☆☆] 마틴 루터 킹의 저에게 꿈이 있습니다. : 해석+문법분석+동영상강좌+28문제

19 The Obituary to Diana Princess of Wales by the Earl of Spencer

[난이도 ★★★★☆] 스펜서의 다이애나 영국 황태자비의 추모사 : 해석+문법분석+동영상강좌+19문제

20 The Quit India by Mahatma Gandhi

[난이도 ★★★☆☆] 마하트마 간디의 해방된 인도 : 해석+문법분석+동영상강좌+46문제

21 A History of Freedom of Thought by John B. Bury

[난이도 ★★★☆☆] 죤 B. 베리의 사고의 자유의 역사 : 해석+문법분석+동영상강좌+10문제

22 George Washington Inaugural Address

[난이도 ★★★★★] 조지 워싱턴 미 초대 대통령 취임 연설문 : 해석+문법분석+동영상강좌+35문제

23 George Washington Farewell Address

[난이도 ★★★★★] 조지 워싱턴 미 초대 대통령 고별 연설문 : 해석+문법분석+동영상강좌+60문제

24 Funeral Oration by Pericle

[난이도 ★★★★★] 페리클레의 추도사 : 해석+문법분석+동영상강좌+15문제

25 Duties of American Citizenship by Theodore Roosevelt

[난이도 ★★★★★] 시어도어 루스벨트의 미 국민의 의무 : 해석+문법분석+동영상강좌+21문제

 

반응형

+ Recent posts