반응형

2014-11-14 고2 모의고사, 27번

 

27. 다음 글의 밑줄 친 부분 중, 어법상 틀린 것은? [3점]

An ambiguous term is one which has more than a single meaning and ① whose context does not clearly indicate which meaning is intended. For instance, a sign posted at a fork in a trail which ② reads “Bear To The Right” can be understood in two ways. The more probable meaning is that it is instructing hikers to take the right trail, not the left. But let us ③say that the ranger who painted the sign meant to say just the opposite. He was trying to warn hikers against taking the right trail because there is a bear in the area through which it passes. The ranger’s language was therefore careless, and open to misinterpretation ④ what could have serious consequences. The only way to avoid ambiguity is to spell things out as ⑤ explicitly as possible: “Keep left. Do not use trail to the right. Bears in the area.”

 

- Analysis -

 

 

27. 다음 글의 밑줄 친 부분 중, 어법상 틀린 것은? [3점]

An ambiguous term is one which has more than a single meaning and ① whose context does not clearly indicate which meaning is intended.

모호한 용어는 단 하나의 의미 이상을 갖는 것이고 그 문맥은 어느 의미가 의도되었는지를 명확하게 암시하지 않는다.

[분석] 소유격 whose + 명사 : whose는 an ambiguous term을 의미함 / whose context : 그 문맥은

- ambiguous : 두 가지 (이상의) 해석이 가능한, 모호한 / context : 문맥, 상황, 전후관계 / indicate : 나타내다, 암시하다

 

For instance, a sign posted at a fork in a trail which ② reads “Bear To The Right” can be understood in two ways.

예를 들어, “오른쪽으로 가세요.”라고 쓰인 오솔길의 갈래 길에 세워진 신호판은 두 가지 방식으로 이해될 수 있다.

[분석] read : [온도계, 시계 등이] [몇도, 몇시 등을] 가르키다, 표시하다

- trail : 오솔길 / fork : 분기, 갈래 / bear : ~으로 향하다

 

The more probable meaning is that it is instructing hikers to take the right trail, not the left.

더욱 가능성 있는 의미는 등산객들에게 왼쪽이 아닌 오른쪽 길을 택하라는 것을 알려주고 있는 것이다.

 

But let us ③say that the ranger who painted the sign meant to say just the opposite.

그러나 그 신호판을 제작한 공원관계자는 단지 그 반대 (의미)를 알리려고 의미했다고 하자.

[분석] let(사역동사) + us(목적어) + say(원형동사) : let us say that ~라 말하자

 

He was trying to warn hikers against taking the right trail because there is a bear in the area through which it passes.

그는 등산객들에게 오른쪽 길로 가지 말라고 경고하고자 했다. 왜냐하면 곰이 그 지역을 통과하기 때문이다.

[분석] the area through which it passes = it[a bear] passes through the area을 관계대명사(which)를 사용한 것임.

 

The ranger’s language was therefore careless, and open to misinterpretation what could have serious consequences.

그 공원관리인의 의미는 그러므로 조심성 없는 것이었고 심각한 결과를 야기할 수도 있는 잘못된 해석에 노출되었다.

[분석] misinterpretation과 could have serious consequences는 관계대명사로 연결이 되야함. what은 자체적으로 선행사+관계대명사이기 때문

- language : 말씨, 표현, 의미 / open : 노출된

 

The only way to avoid ambiguity is to spell things out as ⑤ explicitly as possible:

모호성을 피하는 유일한 방법은 가능한 명확하게 사물을 분명히 설명하는 것이다.

[분석] as 형용사/부사 as possible : 가능한 ~(형용사/부사)하게, 부사인 explicitly(분명하게)는 spell out인 동사를 수식

- spell out : ~을 분명히[상세히] 설명하다

 

“Keep left. Do not use trail to the right. Bears in the area.”

“즉, 계속 왼쪽으로 가세요. 오른쪽 길을 사용하지 마세요. 그곳에 곰이 있습니다. 라고”

 

 

댓글 !!! 힘이 됩니다.

 

 

반응형

+ Recent posts