우리의 이탈리아 컨소시움 기업인 KOREANA CO.,LTD.의
INFORMATION에 의하면, 2월23일과 24일 중에
우리측의 프리젠테이션이 가능하다고 들었습니다.
대단히 감사합니다
- According to the information from our Italy consortium, Koreana co., LTD, we hear that it's possible for our presentation on between Feb. 23 and 24. Thank you so much.
불행스럽게도 위의 기간은 한국의 음력설날 연휴 시즌 직후라서 ,
조금만 연기하였으면 좋겠습니다.
- Unfortunately, we hope that the above mentioned periods would be delayed a little due to a long holiday, Lunar new year, in Korea.
우리측에서는 3월 첫째주나 둘째주 기간중 당신들의 편리한 날자를
알려주시면, 그 일정에 맞추어서
방문을 하겠습니다.
- Our visitation will be coordinated if you notify of the convenient days, the first week of March, or the second.
우리 힌국측의 사정을 고려하시어, 우리의
이탈리아 현지 representative & consortium 기업인
Koreana 측과 협의하여
일정을 알려주시길 부탁드립니다.
- We're looking forward to your taking into consideration on Korea's situation, under the discussion with Koreana, Representive & Consortium in Italy, and expecting the schedule to be notified.
이번 프로젝트를 통하여 양측의
성공적인 미래를 기획하는 좋은 기회가
되기를 희망합니다.
- We hope that it's a great chance through the project to give a successful future to both sides.
여러분의 편리한 날짜를 알려주세요.
- We anticipate you will give us the convenient time.
법인으로 회사를 설립할 것이며 안정된 회사 운영과 발전을 위해 초기 비용을 최소화하고 향후 경기 상승률등을 고려해서 비즈니스 발전에 기여할 것으로 판단하여 합당한 자격을 갖춘 건물을 매입할 것이다.
'영작' 카테고리의 다른 글
캐스팅은 주로 보조 인물들보다 작품의 주인공 역할을 할 주연 배우나들을 선발하기 위해 실시 (0) | 2015.02.21 |
---|---|
제가 정말 지금 갖고 있는 돈이 215달러 뿐이다. (0) | 2015.02.21 |
제가 메일에 첨부한 귀사의 사진들을 보면, 자동화된 dry boat storage 가 보입니다. (0) | 2015.02.18 |
우리 엄마가 차가 있긴한데 초보라서 장시간 운전할수 없어 (0) | 2015.02.18 |
내가 뭔가 멋진장면을 만들어야겠단 생각없이 (0) | 2015.02.17 |