반응형

 

가까운 서점에서 교재를 구매하실 수 있습니다.

 

동영상 강좌 http://youtu.be/JCGhJMC2xlE


Before you discuss the resolution, let me place before you one or two things, I want you to understand two things very clearly and to consider them from the same point of view from which I am placing them before you. I ask you to consider it from my point of view, because if you approve of it, you will be enjoined to carry out all I say. It will be a great responsibility. There are people who ask me whether I am the same man that I was in 1920, or whether there has been any change in me. You are right in asking that question. 

Let me, however, hasten to assure that I am the same Gandhi as I was in 1920. I have not changed in any fundamental respect. I attach the same importance to non-violence that I did then. If at all, my emphasis on it has grown stronger. There is no real contradiction between the present resolution and my previous writings and utterances. 

Occasions like the present do not occur in everybody’s and but rarely in anybody’s life. I want you to know and feel that there is nothing but purest Ahimsa in all that I am saying and doing today. The draft resolution of the Working Committee is based on Ahimsa, the contemplated struggle similarly has its roots in Ahimsa. If, therefore, there is any among you who has lost faith in Ahimsa or is wearied of it, let him not vote for this resolution

Let me explain my position clearly. God has vouchsafed to me a priceless gift in the weapon of Ahimsa. I and my Ahimsa are on our trail today. If in the present crisis, when the earth is being scorched by the flames of Himsa and crying for deliverance, I failed to make use of the God given talent, God will not forgive me and I shall be judged un-wrongly of the great gift. I must act now. I may not hesitate and merely look on, when Russia and China are threatened. 


① discuss(타동사)로 about/over와 같은 전치사를 수반해서는 안됨. / place의 목적어는 one or two things = let me place one or two things before you.

② I am placing them(one or two things) from the same point of view before you. which의 선행사는 the same point of view(같은 견해)

③ it = the same point of view를 가리킴

④ , because : 앞 ‘,’로 인해 계속적인 용법으로 해석

⑤ all (that/which) I say : say의 목적어 all을 수식하여 관계대명사(that 또는 which)가 생략됨.

⑥ It = you will ~ all I say(제가 말하는 것을 이행하지 않을 수 없는 것)

⑦ ask me whether A or B : 나에게 A인지 B인지를 물어보다.

⑧ attach A to B : A를 B에 첨가하다 : 비폭력을 똑같이 강조하다. / did = attached

⑨ if at all = at least적어도

⑩ 결코 변화는 없을 것을 강조함. but rarely 단지 ~않는

⑪ nothing but = only / Ahimsa : 비폭력주의를 일컬음 = non-violence

⑫ 운영위원회

⑬ ~에 뿌리를 두다

⑭ ~한 사람이 혹시라도 있으시면,

⑮ let[사역동사]+him[목적어]+not vote[원형동사] : 그가 이 결의안에 투표를 하게해서는 안 된다.

⑯ vouchsafe to A B : A에게 B를 주다

⑰ 진행 중인

⑱ If[가정법현재] in ~ crisis[부사구], when ~ deliverance[부사절], I failed ~. [종속절], God will ~[주절].

⑲ may(~하고 싶다) : 머뭇거리거나 단지 방관하고 싶지 않다.


Before you discuss the resolution(여러분이 해결안을 토론하기 전), let me place before you one or two things(제가 여러분 앞에 한두 가지를 제안하겠습니다), I want you to understand two things very clearly and to consider them(저는 여러분이 그 두 가지를 아주 명확하게 이해하여 숙고하시길 바랍니다) from the same point of view(같은 견해로) from which I am placing them before you(제가 여러분 앞에 2가지 제시하고 있는). I ask you to consider it from my point of view(저의 견해로 여러분이 그것에 숙고하시길 요청드립니다), because if you approve of it(만일 여러분이 그것을 승인하신다면), you will be enjoined to carry out all I say(여러분은 제가 말하는 것을 이행하지 않을 수 없기 때문입니다). It will be a great responsibility(그것은 큰 책임입니다). There are people who ask me(저에게 물어보는 사람들이 있습니다) whether I am the same man that I was in 1920(제가 1920년과 같은 사람인지), or whether there has been any change in me(제가 변했는지 아닌지를). You are right in asking that question(그 질문을 하시는 여러분은 정당합니다). 

Let me, however, hasten to assure that I am the same Gandhi as I was in 1920(그러나 저는 1920년과 같은 똑같은 사람임을 강조하려 합니다). I have not changed in any fundamental respect(저는 근본적으로 전혀 변하지 않았습니다). I attach the same importance to non-violence that I did then(제가 그 당시 강조한 비폭력에 중요성을 두고 있습니다). If at all(적어도), my emphasis on it has grown stronger(그에 대한 저의 확신은 더욱 강해졌습니다). There is no real contradiction(전혀 모순은 없습니다) between the present resolution and my previous writings and utterances(현재의 결단과 이전 글과 언행사이에). 

Occasions like the present do not occur in everybody’s and but rarely in anybody’s life(현재와 같은 상황은 모든 사람의 인생에서 일어나지도 않고 어떤 이의 인생에서도 거의 일어나지 않습니다). I want you to know and feel that there is nothing but purest Ahimsa1 in all that I am saying and doing today(제가 오늘 말씀드리고자하는 것은 단지 가장 순수한 비폭력주의를 여러분이 알고 느끼고자하는 것입니다). The draft resolution of the Working Committee is based on Ahimsa(운영위원회의 결의안 초안은 비폭력주의에 기초를 둡니다), the contemplated struggle similarly has its roots in Ahimsa(숙고한 투쟁은 이와 유사하게 비폭력주의에 뿌리를 두고 있습니다). If, therefore, there is any among you who has lost faith in Ahimsa or is wearied of it(그러므로, 혹시, 여러분 중 비폭력주의의 신념을 잃었거나 그것에 지쳐있는 사람이 있으시다면), let him not vote for this resolution(그분이 이 결의안을 위한 투표를 하시면 안 됩니다). 

Let me explain my position clearly(제가 제 입장을 명확히 밝혀두겠습니다). God has vouchsafed to me a priceless gift in the weapon of Ahimsa(신은 비폭력주의 무기의 값진 선물을 저에게 내려 주셨습니다). I and my Ahimsa are on our trail today(저와 비폭력주의는 지금 진행 중입니다). If in the present crisis, when the earth is being scorched by the flames of Himsa and crying for deliverance(만일 현재의 위기상황에서, 지상이 비폭력주의 불꽃에 그슬리고 해방을 울부짖어), I failed to make use of the God given talent(제가 신이 주신 재능을 최대한 발휘하지 못한다면), God will not forgive me(신은 저를 용서하지 않을 것이며) and I shall be judged un-wrongly of the great gift(저는 단연코 그 재능에 대한 벌을 받게 될 것입니다). I must act now(저는 행동으로 보여야만 합니다). I may not hesitate and merely look on(머뭇거리거나 단지 방관도하고 싶지 않습니다), when Russia and China are threatened(러시아와 중국이 위협을 하는 이때에). 


- ‡quit [kwit] a. 용서되어; 면제되어. / ‡resolution [rèzəlúːʃ-ən] n. ① U,C 결심, 결의. ② U 확고한 정신, 과단. ③ C 결의, 결의안[문]. ④ U 해결, 해답(of). ⑤ U 분해, 분석(into). / ⁂Place [pleis] v. ―vt. ① 『∼ +목/ +목+전+명』 두다, 놓다; 명중시키다; 배치[배열]하다, 정돈하다; (광고를) 신문[잡지]에 싣다; (심의 따위를 하기 위해) (계획 따위를) 제출하다, 의제로서 내놓다. [SYN.] ⇨ PUT. ② 『+목+전+명』 직위에 앉히다; 임명하다; (아무)에 일[집]을 찾아 주다. ③ 『+목/ +목+전+명』 (주문을) 내다, ┅을 주문하다. / †enjoin [endʒɔ́in] vt. ① 『+목+전+명/ +목+to do/ +that절』 ┅에게 명령하다, (침묵·순종 따위를) 요구하다(demand); (행동 따위를) 강요하다(on, upon). ② 『+목+전+명』 〖법률〗 ┅을 금하다, ┅에게 ―하는 것을 금하다(prohibit)(from). / ‡hasten [héisn] v. ―vt. 『∼+목 / +목+부』 서두르다, 죄어치다, 재촉하다; 빠르게 하다, 촉진하다. ―vi. 『∼ / +부 / +to do / +전+명』 서둘러 가다(to); 서두르다. [cf.] hurry. / ‡fundamental [fʌ̀ndəméntl] a. ① 기초의, 기본의, 근본적인, 중요[주요]한, 필수의. / †contradiction [kɑ̀ntrədíkʃən / kɔ̀n-] n. U,C ① 부인, 부정; 반박, 반대. ② 모순, 당착; 모순된 행위 / †utterance1 [ʌ́tərəns] n. U ① 말함, 발언, 발성; 말하는 능력, 발표력; / Working Committee 운영위원회 / draft resolution 결의안 초안 / ‡contemplate [kɑ́ntəmplèit / kɔ́ntem-] v.―vt. ① 찬찬히 보다, 정관하다, 관찰하다. ② 잘 생각하다, 심사 숙고하다. [SYN.] ⇨ CONSIDER. / vouchsafe [vautʃséif] vt. ∼+목/ +목+목/ +to do』 허용하다, 주다, 내리다; ┅해주시다. / ‡scorch [skɔːrtʃ]v.―vt. ① ┅을 눋게 하다, 그슬리다. ② (햇볕이 살갗을) 태우다, (초목을 열로) 시들게 하다, 말라죽게 하다. ③ 호되게 헐뜯다, 몹시 꾸짖다, ┅에게 욕지거리하다. / deliverance [dilívərəns] n. ① U 구출, 구조; 석방, 해방(from). ② (공식) 의견; 진술; 발표; (배심의) 평결(verdict).


동영상 강좌 http://youtu.be/5BGh_uzKC6g


★ 다음 글을 읽고 물음에 답하시오. [1~5]

Before you discuss the resolution, let me place before you one or two things, I want you to understand two things very clearly and consider/to consider them from the same point of view from which I am placing them before you. I ask you to consider it from my point of view, because if you approve of it, you will be enjoined/enjoin to carry out all I say. It will be a great responsibility. There are people who ask me when/whether I am the same man that I was in 1920, or whether there has been any change in me. You are right in asking that question. 
Let me, however, hasten to assure that I am the same Gandhi as I was in 1920. I have not changed in any fundamental respect. I attach the same importance to non-violence that I did then. If at all, ______________________. There is no real contradiction between the present resolution and my previous writings and utterances. 
Occasions like the present do not occur in everybody’s and but rarely in anybody’s life. I want you to know and feel that there is nothing but purest Ahimsa1 in all that I am saying and doing today. The draft resolution of the Working Committee is based on Ahimsa, the contemplated struggle similarly has its roots in Ahimsa. If, therefore, there is any among you who has lost faith in Ahimsa or is wearied of it, let him not vote for this resolution. 
Let me explain my position clearly. God has vouchsafed to me a priceless gift in the weapon of Ahimsa. I and my Ahimsa are on our trail today. If in the present crisis, when the earth is being scorched by the flames of Himsa2 and crying for deliverance, I failed to make use of the God given talent, God will not forgive me and I shall be judged un-wrongly of the great gift. I must act now. I may not hesitate and merely look on, when Russia and China are threatened. 


1. What's is the main topic?1)

① India under the tremendous threat

② India's independence

③ Non-violence; Ahimsa

④ Many people have many minds.

⑤ Who will lead India?



2. What is the addressor's mood?2)

① resolved

② resonant

③ resourceful

④ respectful

⑤ resolvable



3. What is the proper expression in the underlined blank?3)

① my emphasis on it has grown stronger.

② I'm very sorry to change my mind.

③ my expression makes you a little confused.

④ you should all understand my emphasis.

⑤ Who will give us the freedom of speech?



4. 위 글의 네모상자 안의 적절한 단어는?4)

① consider     be enjoined      when

② to consider  enjoin          when

③ consider     enjoin          whether

④ to consider  be enjoin ed      whether

⑤ consider     be enjoined      whether



5. 위 글과 일치하지 않은 것은?5)

① 작가는 2가지 제안을 명확히 숙고할 것을 부탁하고 있

   다.

② 여러분의 책임은 결정을 순순히 따르는 것이다.

③ 제가 과거와 약간의 변화를 말씀드리지 않을 수 없다.

④ 작가의 주장은 비폭력주의가 원칙이다.

⑤ 비폭력주의의 신념에 흔들리는 사람은 결의안에 투표해

   서는 안 된다.


TOEIC 문제

6. 6)

Before you discuss the resolution, let me place before you one or two things, I want you to understand two things very clearly and to consider them from the same point of view _________ I am placing them before you.


① from which          ② which

③ at which            ④ of which


7. 7)

I ask you to consider it from my point of view, because if you approve of it, you will be enjoined to carry out all I say. It will be a great ___________.


① possibility           ② opportunity

③ consideration         ④ responsibility


8. 8)

________ people who ask me whether I am the same man that I was in 1920, or whether there has been any change in me. You are right in asking that question.


① It has               ② There are

③ When               ④ If


9. 9)

Let me, however, hasten to assure that I am the same Gandhi as I was in 1920. I have not changed in any fundamental respect. I __________ the same importance to non-violence that I did then.


① attach               ② detach

③ reserve              ④ ignore


10. 10)

If at all, my emphasis on it has grown stronger. There is no real ___________ between the present resolution and my previous writings and utterances.


① satisfaction          ② theory

③ contradiction         ④ equality


11. 11)

Occasions like the present do not occur in everybody’s and _________ in anybody’s life. I want you to know and feel that there is nothing but purest Ahimsa in all that I am saying and doing today.


① make               ② hard

③ does                 ④ but rarely


12. 12)

The draft resolution of the Working Committee is based on Ahimsa, the contemplated struggle similarly has its roots in Ahimsa. ______, therefore, there is any among you who has lost faith in Ahimsa or is wearied of it, let him not vote for this resolution. 


① Because             ② Because of

③ If                  ④ Though


13. 13)

Let me explain my position _______. God has vouchsafed to me a priceless gift in the weapon of Ahimsa. I and my Ahimsa are on our trail today.


① vaguely             ② tightly

③ clearly              ④ monotonously


14. 14)

If in the present crisis, when the earth is being scorched by the flames of Himsa and crying for ________, I failed to make use of the God given talent, God will not forgive me and I shall be judged un-wrongly of the great gift.


① deliverance          ② restraint

③ benevolence          ④ death


15. 15)

I must act now. I may not hesitate and _______ look on, when Russia and China are threatened. 


① extraordinary         ② infamously

③ surprisingly          ④ merely


동영상 강좌 http://youtu.be/hCC7n4wIisg


Ours is not a drive for power, but purely a non-violent fight for India’s independence. In a violent struggle, a successful general has been often known to effect a military coup and to set up a dictatorship. But under the Congress scheme of things, essentially non-violent as it is, there can be no room for dictatorship. A non-violent soldier of freedom will covet nothing for himself, he fights only for the freedom of his country. The Congress is unconcerned as to who will rule, when freedom is attained. The power, when it comes, will belong to the people of India, and it will be for them to decide to whom it placed in the entrusted. May be that the reins will be placed in the hands of the Parsis, for instance - as I would love to see happen - or they may be handed to some others whose names are not heard in the Congress today. It will not be for you then to object saying, “This community is microscopic. That party did not play its due part in the freedom’s struggle; why should it have all the power?” Ever since its inception the Congress has kept itself meticulously free of the communal taint. It has thought always in terms of the whole nation and has acted accordingly. . . 

I know how imperfect our Ahimsa is and how far away we are still from the ideal, but in Ahimsa there is no final failure or defeat. I have faith, therefore, that if, in spite of our shortcomings, the big thing does happen, it will be because God wanted to help us by crowning with success our silent, unremitting Sadhana for the last twenty-two years. 

I believe that in the history of the world, there has not been a more genuinely democratic struggle for freedom than ours. I read Carlyle’s French Resolution while I was in prison, and Pandit Jawaharlal has told me something about the Russian revolution. But it is my conviction that inasmuch as these struggles were fought with the weapon of violence they failed to realize the democratic ideal. In the democracy which I have envisaged, a democracy established by non-violence, there will be equal freedom for all. Everybody will be his own master. It is to join a struggle for such democracy that I invite you today. Once you realize this you will forget the differences between the Hindus and Muslims, and think of yourselves as Indians only, engaged in the common struggle for independence. 


① Ours = our drive / not A, but B : A가 아닌 B인

② the Congress scheme of things, (which is) essentially non-violent as it is(현재와 같이)

③ will[의지, 고집의 용법] : 자신을 위한 어떠한 것도 탐하지 않으려 하다.

④ ~무관심하다

⑤ 도래하여, 기회가 되어

⑥ it = the power

⑦ decide to A(whom) B(it placed[과거분사]) in the entrusted : A에게 B를 주는 것을 결정하다.

⑧ as I would love to see happen(제가 원하듯이) - or they(the reins) may be handed to some others(권력이 이행되다) whose names are not heard in the Congress today(의회에서 낮설은 인물)

⑨ 후회, 유감, it=the party : 왜 그들이 모든 권력을 가져야하지?

⑩ has kept(현재완료 계속) : 초기부터 의회는 자치단체의 오점으로 부터 아주 자유로운 상태로 유지되어 왔다.

⑪ It[the Congress] / in terms of[관점에서] / accordingly 따라서

⑫ how+형용사+주어+동사 and how+형용사+주어+동사 : 우리의 비폭력주의가 참으로 불안전하고 우리는 그 이상과는 아주 멀리 떨어져 있다는 것

⑬ it will be because ~ : 그것은 ~이기 때문이다.

⑭ not more A than B : B를 강조함 : B보다 더한 A는 없는 / ours = our genuinely democratic struggle

⑮ [강조용법] it is my conviction that ~ : ~은 바로 제 양심입니다. /

⑯ because의 뜻

⑰ [강조용법] It is to join a struggle ~ that ... : 저는 오늘 여러분들을 초대하여 이 민주적인 투쟁에 함께하고자 합니다.

⑱ [접속사] 일단 ~한다면


Ours is not a drive for power, but purely a non-violent fight for India’s independence(우리의 운동은 힘을 내세운 운동이 아닌 인도독립을 위한 순수한 비폭력 저항입니다). In a violent struggle(폭력적인 투쟁에서), a successful general has been often known to effect a military coup and to set up a dictatorship(성공한 장군은 군사반란의 빌미 제공하며 독재정권을 세우는 것으로 잘 알려져 있습니다). But under the Congress scheme of things(그러나 의회제도 하에서), essentially non-violent as it is(지금과 같은 근본적인 비폭력적인), there can be no room for dictatorship(독재정권의 여지는 전혀 없습니다). A non-violent soldier of freedom will covet nothing for himself(자유를 염원하는 비폭력 군인은 자신을 위해 어떠한 보답을 탐하지도 않고), he fights only for the freedom of his country(자신의 조국을 위한 자유의 일념으로 투쟁합니다). The Congress is unconcerned as to who will rule, when freedom is attained(자유가 쟁취될 때, 의회는 누가 국가를 통치하든 관심이 없습니다). The power, when it comes, will belong to the people of India(때가 되면, 권력은 인도국민들 것이 될 것이고), and it will be for them to decide to whom it placed in the entrusted(국민들로 하여금 신임 하에 있는 사람에게 권력을 주 결정하는 것이 권력입니다). May be that the reins will be placed in the hands of the Parsis(권력이 파시교도(인도사람들)의 손에 놓이게 해 주소서), for instance(예를 들어) - as I would love to see happen(제가 원하듯) - or they may be handed to some others whose names are not heard in the Congress today(권력이 오늘날 의회에서 거론된 적이 없는 사람에게 권력이 양도되도록). It will not be for you then to object saying(다음과 같은 말을 반대하는 것은 여러분에 이롭지 않을 것입니다), “This community is microscopic. That party did not play its due part in the freedom’s struggle; why should it have all the power?(이 사회는 참으로 하찮아. 그 당은 독립투쟁에서 제 역할을 하지 않았잖아; 왜 그 당이 모든 권력을 가져야하지?” Ever since its inception(권력이 시작부터) the Congress has kept itself meticulously free of the communal taint(의회는 자치단체의 오점으로부터 아주 자유로운 상태로 유지되고 있읍니다). It has thought always in terms of the whole nation and has acted accordingly(의회는 국가라는 관점에서 늘 고려되어져 왔고 그에 따라 행동해 왔습니다). . . 

I know how imperfect our Ahimsa is and how far away we are still from the ideal(우리의 비폭력주의가 참으로 불안전하고 우리는 그 이상과는 아주 멀리 떨어져 있다는 것을 저는 압니다), but in Ahimsa there is no final failure or defeat(그러나 비폭력주의에선 어떠한 궁극적인 실패나 패배는 없습니다). I have faith, therefore(그러므로 저는 믿음을 갖고 있습니다), that if, in spite of our shortcomings(우리의 부족함에도 불구하고), the big thing does happen(큰 일이 일어난다면), it will be because God wanted to help us by crowning with success our silent, unremitting Sadhana for the last twenty-two years(그것은 신이 지난 22년 동안 성공적으로 우리의 침묵하고 꾸준한 성취의 노력에 보답을 주고자 우리를 도운 것이기 때문일 것입니다). 

I believe that in the history of the world, there has not been a more genuinely democratic struggle for freedom than ours(세계의 역사에서 우리의 역사보다 더 아주 진정한 민주적인 자유 투쟁은 없었습니다). I read Carlyle’s French Resolution while I was in prison, and Pandit Jawaharlal has told me something about the Russian revolution(저는 감옥에 있는 동안 Carlyle의 프랑인의 결단에 관한 책을 읽었고 Pandit은 저에게 러시아혁명에 관한 것을 들려주었습니다). But it is my conviction(바로 저의 인식입니다) that inasmuch as these struggles were fought with the weapon of violence(이러한 투쟁은 폭력을 위한 무기를 들고 싸웠기 때문에) they failed to realize the democratic ideal(그들은 민주적인 이상을 실현하지는 못했습니다). In the democracy which I have envisaged(제가 마음속에 그린 민주주의는), a democracy established by non-violence(비폭력에 의해 구성된 민주주의이며), there will be equal freedom for all(모든 국민들에게 동등한 자유를 주는 것입니다). Everybody will be his own master(모든 사람이 자신의 주인이 될 것입니다). It is to join a struggle for such democracy that I invite you today(저는 오늘 여러분들을 초대하여 이 민주적인 투쟁에 함께하고자 합니다). Once you realize this(일단 여러분이 이 사실을 깨달으면) you will forget the differences between the Hindus and Muslims(힌두교와 이슬람교의 차이점을 잊게될 것이고), and think of yourselves as Indians only(오로지 인도국민으로서 자신을 생각할 것입니다), engaged in the common struggle for independence(독립을 위한 공통의 투쟁에 참여하는). 


coup [kuː] n. (pl. ∼s [kuːz]) 【F.】 타격; 멋진[불의의] 일격; (사업 등의) 대히트, 대성공; 명안; 쿠데타. / ‡effect [ifékt] vt. ① (변화 등을) 가져오다, 초래하다. ② 실행하다; (목적 따위를) 성취하다, 완수하다. / ‡scheme [skiːm] n. ① 계획, 기획, 설계. [SYN.] ⇨ PLAN. ② 획책, 책략, 음모; 비현실적인 계획. ③ 짬, 조직, 기구. / †covet [kʌ́vit] v. ―vt. ① (남의 것을) 몹시 탐내다, 바라다, 선망하다. ② 갈망하다, 절망[열망]하다. ―vi. 『+전+명』 몹시 바라다. / unconcerned [ʌ̀nkənsə́ːrnd] a. ① 걱정하지 않는; 태연한, 무사 태평한(about). ② 관계치 않는, 상관없는(in); 관심을 가지지 않는, 개의치 않는(with; at). / ‡attain [ətéin] v. ―vt. ① (장소·위치 등에) 이르다, 도달하다. ② (목적·소원을) 달성하다, ┅에 달하다; (명성·부귀 따위를) 획득하다, 손에 넣다. / belong to ~에 속하다 / †rein [rein]n. ① (종종 pl.) 고삐. ② U,C 통어하는 수단; 구속(력). ③ (pl.) 지배권, 지휘권. / Parsis : 파시교도(회교도의 박해로 8세기에 인도로 피신한 조로아스터 교도의 자손들) / ⁂object [əbdʒékt ] v. ―vi. 『∼/ +전+명』 ① 반대하다, 이의를 말하다, 항의하다(to; against). ② 불평을 품다, 반감을 가지다, 싫어하다, 불만이다(to). / †microscopic, -ical [màikrəskɑ́pik / -skɔ́p-], [-əl] a. 현미경의[에 의한]; 현미경적인; 현미경 관찰의; 극히 작은, 극미의; / ‡saying [séiiŋ] n. ① 말하기, 말, 진술. ② 속담, 격언; 전해 오는 말. / inception [insépʃən] n. 처음, 시작, 개시, 발단; / meticulous [mətíkjələs] a. (구어) (주의 따위가) 지나치게 세심한, 매우 신중한; 소심한; 엄밀한(about). ㉺∼ly ―ad. 너무 세심하게, 지나치게 소심하여. / communal [kəmjúːnl, kɑ́mjə- / kɔ́m-] a. 자치단체의, 시읍면(市邑面)의; 공공의; / †taint [teint]n. ① C 더럼; 얼룩, 오점. [cf.] soil, stain. ② C 오명; 치욕(of). ③ U 감염; 병독, 해독; 부패, 타락; 폐해; 결함. ④ C 기미, 흔적. / †shortcoming [ʃɔ́ːrtkʌ̀miŋ] n. ① 결점, 단점, 모자라는 점. ② 결핍, 부족. ③ 흉작. / ⁂crown [kraun] vt. ① 『∼ +목/ +목+보』 ┅에게 왕관을 씌우다; 왕위에 앉히다. ② 『+목+전+명』 ┅의 꼭대기에 얹다[올려놓다](with), (치아에 금관 따위를) 씌우다. ③ 『∼ +목/ +목+전+명』┅에게 영관(榮冠)을 주다; (종국에 가서) 갚다, 보답하다; ┅의 최후를 장식하다, 마무르다, 성취하다. / unremitted [ʌ̀nrimítid] a. 사면[경감]되지 않는(죄·부채); 부단한, 꾸준한. / Sadhana : 성취의 수단 / ‡genuine [ʤénjuin] a. ① 진짜의, 정짜의. [SYN.] ⇨ REAL. ② (원고·서명 등이) 저자 친필의. ③ 진심에서 우러난, 성실한(sincere, real). / ‡conviction [kənvíkʃən] n. ① U,C 신념, 확신. [SYN.] ⇨ CONFIDENCE. ② U 설득(력), 설득행위. ③ U 죄의 자각, 양심의 가책. / pandit [pʌ́ndit, pǽn-] n. 【Ind.】 학자, 교사; (P-) (존칭으로서) ┅선생; 관리. / inasmúch às [ìnəzmʌ́tʃ-] ┅이므로, ┅하므로, ┅인 까닭에 (because, since, seeing that┅); / envisage [invízidʒ] vt. (상황을) 마음 속에 그리다, 상상하다. /


동영상 강좌 http://youtu.be/tOlJxUXWHXc


★ 다음 글을 읽고 물음에 답하시오. [16~20]

Ours is not a drive for power, but purely a non-violent fight for India’s independence. In a violent struggle, a successful general has been often known to effect a military coup and to set up a dictatorship. But under the Congress scheme of things, essentially non-violent as it is, there can be no room/rooms for dictatorship. A non-violent soldier of freedom will covet nothing for himself, he fights only for the freedom of his country. The Congress is unconcerned as to who will rule, when freedom is attained. The power, when it comes, will belong to the people of India, and it will be for them to decide to whom it placed/is placed in the entrusted. May be that the reins will be placed in the hands of the Parsis, for instance-as I would love to see happen-or they may be handed to some others whose names are not heard in the Congress today. It will not be for you then to object saying, “This community is microscopic. That party did not play its due part in the freedom’s struggle; why should it have all the power?” Ever since its inception the Congress has kept itself meticulously free of the communal taint. It has thought always in terms of the whole nation and has acted accordingly. . . 

I know how imperfect our Ahimsa is and how far away we are still from the ideal, but in Ahimsa there is no final failure or defeat. I have faith, therefore, that if, in spite of our shortcomings, the big thing does happen, it will be because God wanted to help us by crowning with success our silent, unremitting Sadhana for the last twenty-two years. 

I believe that in the history of the world, there has not been a more genuinely democratic struggle for freedom than ours. I read Carlyle’s French Resolution while I was in prison, and Pandit Jawaharlal has told me something about the Russian revolution. But it is my conviction that/which inasmuch as these struggles were fought with the weapon of violence they failed to realize the democratic ideal. In the democracy which I have envisaged, a democracy established by non-violence, there will be equal freedom for all. Everybody will be his own master. It is to join a struggle for such democracy that I invite you today. Once you realize this you will forget the differences between the Hindus and Muslims, and think of yourselves as Indians only, engaged in the common struggle for independence. 


16. 위 글의 주제가 가장 적절한 것은?16)

① In retrospect, sometimes the means and ends is

   necessary.

② Indians should rise up for the strong congress.

③ Our priority is to seek for non-violent struggle.

④ The unity of peoples is a starting step for democracy.

⑤ The prosperity for India is far away from now.



17. 위 글에서 지은이가 강조하는 것과 거리가 것은?17)

① Congress scheme

② communal taint

③ no final failure or defeat

④ our silent, unremitting Sadhana

⑤ our history



18. What is not related to the Congress?18)

① based on non-violent essentially

② secretly concerned about who will rule the country

③ free of communal corruption

④ acting in terms of the whole nation

⑤ the place on which the author places the emphasis



19. 위 글에서 네모상자 안의 적절한 단어는?19)

① room       it placed         that

② room       is placed         that

③ rooms      it placed         that

④ rooms      is placed         which

⑤ rooms      it placed         which



20. 위 글과 일치하지 않은 것은?20)

① 우리의 독립운동은 순수한 비폭력 저항이다.

② 성공한 장군은 군사반란의 빌미를 제공한다.

③ 의회제도 하에서는 독재정권의 여지는 전혀 없다.

④ 비폭력적인 병사는 의회 제도를 위해 헌신한다.

⑤ 권력은 국민에 의한 선택된 자에게 부여된다.


TOEIC 문제


21. 21)

Ours is not a drive for power, but purely a non-violent fight for India’s independence. In a violent struggle, a successful general has been often known to _______  a military coup and to set up a dictatorship.


① do                  ② avoid

③ defeat               ④ effect


22. 22)

But under the Congress scheme of things, essentially non-violent as it is, there can be no room for dictatorship. A non-violent soldier of freedom will ______ nothing for himself, he fights only for the freedom of his country.


① regain              ② covet

③ earn                 ④ expect


23. 23)

The Congress is ________ as to who will rule, when freedom is attained. The power, when it comes, will belong to the people of India, and it will be for them to decide to whom it placed in the entrusted.


① unconcerned         ② enthusiastic

③ struggling           ④ predominant


24. 24)

May be that the reins will be placed in the hands of the Parsis, for instance - as I would love to see happen - or they may be handed to some others ______ names are not heard in the Congress today.


① their                 ② whom

③ of                  ④ whose


25. 25)

It will not be for you then to object saying, “This community is microscopic. That party did not play its _____ part in the freedom’s struggle; why should it have all the power?”


① improper            ② due

③ small               ④ irresponsible


26. 26)

Ever since its inception the Congress has kept itself meticulously free of the communal taint. It has thought always _____ the whole nation and has acted accordingly. 


① in terms of          ② in order for

③ in addition to         ④ regardless of


27. 27)

I know how _______ our Ahimsa is and how far away we are still from the ideal, but in Ahimsa there is no final failure or defeat.


① accomplished         ② reasonable

③ imperfect            ④ successful


28. 28)

I have faith, therefore, that if, in spite of our shortcomings, the big thing does happen, it will be _____ God wanted to help us by crowning with success our silent, unremitting Sadhana for the last twenty-two years. 


① why                 ② where

③ when               ④ because


29. 29)

I believe that in the history of the world, there has not been a more genuinely democratic struggle for freedom than ______. I read Carlyle’s French Resolution while I was in prison, and Pandit Jawaharlal has told me something about the Russian revolution.


① our freedom         ② ours

③ our resolution         ④ theirs


30. 30)

But it is my ________ that inasmuch as these struggles were fought with the weapon of violence they failed to realize the democratic ideal.


① memory             ② conviction

③ background          ④ knowledge


31. 31)

In the democracy ______ I have envisaged, a democracy established by non-violence, there will be equal freedom for all. Everybody will be his own master.


① which               ② in which

③ of which            ④ from which



동영상 강좌  http://youtu.be/SalWuOCK4To


Then, there is the question of your attitude towards the British. I have noticed that there is hatred towards the British among the people. The people say they are disgusted with their behaviour. The people make no distinction between British imperialism and the British people. To them, the two are one. This hatred would even make them welcome the Japanese. It is most dangerous. It means that they will exchange one slavery for another. We must get rid of this feeling. Our quarrel is not with the British people, we fight their imperialism. The proposal for the withdrawal of British power did not come out of anger. It came to enable India to play its due part at the present critical juncture It is not a happy position for a big country like India to be merely helping with money and material obtained willy-nilly from her while the United Nations are conducting the war. We cannot evoke the true spirit of sacrifice and valor, so long as we are not free. I know the British Government will not be able to withhold freedom from us, when we have made enough self-sacrifice. We must, therefore, purge ourselves of hatred. Speaking for myself, I can say that I have never felt any hatred. As a matter of fact, I feel myself to be a greater friend of the British now than ever before. One reason is that they are today in distress. My very friendship, therefore, demands that I should try to save them from their mistakes. As I view the situation, they are on the brink of an abyss. It, therefore, becomes my duty to warn them of their danger even though it may, for the time being, anger them to the point of cutting off the friendly hand that is stretched out to help them. People may laugh, nevertheless that is my claim. ⑮At a time when I may have to launch the biggest struggle of my life, I may not harbour hatred against anybody.


① The people(인도 국민들) say ~ with their behaviour(영국 사람들의 행위).

② the two = the British imperialism and the British people

③ exchange A for B : A를 B로 바꾸다.

④ It = the withdrawal of British power

⑤ It 가주어 / for a big country 진주어

⑥ her = British

⑦ as[so] long as ~하는 한

⑧ withhold A from B : B로 부터 A를 억누르다.

⑨ 솔찍히

⑩ 과거와 지금을 비교하는[비교급]

⑪ 나락에 떨어질 직전

⑫ It[가주어] becomes my duty[진주어]

⑬ it = warning

⑭ 구원의 손길

⑮ At a time (when) ~ : ~할 시점에


Then, there is the question of your attitude towards the British(그렇다면, 영국 사람들에 대한 여러분의 태도에 관한 문제가 있습니다). I have noticed that there is hatred towards the British among the people(저는 국민들 사이에 영국 사람들에 대한 증오가 있다는 것을 인지해 왔습니다). The people say they are disgusted with their behaviour(인도 국민들은 영국인들의 행위에 분개한다고 말합니다). The people make no distinction between British imperialism and the British people(인도 국민들은 영국제국주의와 영국민을 구별하지 못합니다). To them, the two are one. This hatred would even make them welcome the Japanese(그들에게 있어서, 그 두 가지는 이 증오가 심지어 일본인들을 환영한다는 것이 하나입니다). It is most dangerous(그것은 지극히 위험합니다). It means that they will exchange one slavery for another(한 노예상태를 또 다른 노예상태로 바꾸는 것을 의미합니다). We must get rid of this feeling(우리는 이러한 느낌을 제거해야만 합니다). Our quarrel is not with the British people, we fight their imperialism(우리의 투쟁은 영국인들이 아닌 그들의 제국주의입니다). The proposal for the withdrawal of British power did not come out of anger(영국군의 철수 제안은 분노로 부터 오지 않았습니다). It came to enable India to play its due part at the present critical juncture(그것은 인도가 현재의 중요한 전환기에서 충실한 역할을 할 수 있었기 때문입니다). It is not a happy position for a big country like India to be merely helping with money and material obtained willy-nilly from her(인도와 같은 대국이 영국으로 부터 좋든 싫든 얻은 자금과 물질로 겨우 도움이 되는 것은 좋은 상황이 안입니다) while the United Nations are conducting the war(유엔이 전쟁을 치르고 있는 동안). We cannot evoke the true spirit of sacrifice and valor, so long as we are not free(우리가 자유롭지 않으면 진정한 희생과 용기를 일으킬 수 없습니다). I know the British Government will not be able to withhold freedom from us, when we have made enough self-sacrifice(우리가 충분한 자기희생정신을 갖고 있을 때, 영국정부는 우리로 부터 자유를 억압할 수 없을 거라는 것을 알고 있습니다). We must, therefore, purge ourselves of hatred(그러므로 우리는 우리 자신의 증오를 일소해야만 합니다). Speaking for myself(제 자신에게), I can say that I have never felt any hatred(저는 어떠한 증오도 느껴본 적이 없다고 말할 수 있습니다). As a matter of fact, I feel myself to be a greater friend of the British now than ever before(사실, 과거보다 지금이 영국의 더 우호적인 친구라 생각합니다). One reason is that they are today in distress(한 가지 이유는 영국은 지금 곤란한 상태에 빠져 있습니다). My very friendship, therefore, demands that I should try to save them from their mistakes(그러므로, 저의 진정한 우정은 그들이 실수를 범하지 않기를 바랄뿐입니다). As I view the situation(제가 상황을 파악하자면), they are on the brink of an abyss(그들은 나락에 떨어질 직전입니다). It, therefore, becomes my duty to warn them of their danger(그러므로 제 의무가 그들로 하여금 분노케 합니다) even though it may, for the time being, anger them to the point of cutting off the friendly hand that is stretched out to help them(비록 그것이 당분간 도움의 손길을 자를 시점에까지 분노케 할지라도). People may laugh, nevertheless that is my claim(그럼에도 불구하고, 사람들은 그것은 제 주장일 뿐이라고 비웃습니다). At a time when I may have to launch the biggest struggle of my life(제가 제 인생의 가장 큰 투쟁을 시작해야만 할 시점에), I may not harbour hatred against anybody(저는 어느 누구에게도 증오를 품지 않으려 합니다).


disgusted [disgʌ́stid] a. 정떨어진, 욕지기나는, 싫증난; 화나는, 분개한(at; with; by). / ‡distinction [distíŋkʃən] n. U ① 구별, 차별; C 구별 짓기. ② 대조, 대비; (TV의) 선명도; 품등, 등급. ③ U,C 상위, 다름; 차이(점)(difference). ④ (차이를 나타내는) 특성, 특질, 특징. ⑤ 탁월(성), 우수(성); 고귀, 저명. ⑥ (문체의) 특징, 개성, 기품이 높음; 기품 있는 풍채[태도]; 눈에 띄는 외관. / imperialism [impíəriəlìzəm] n. U 제국주의, 영토 확장주의; 제정(帝政). / get rid of ~을 제거하다 / ‡quarrel [kwɔ́ːrəl / kwɑ́r-] n. ① 싸움, 말다툼; 티격남, 불화. ② 싸움[말다툼]의 원인, 불평(against; with); 싸움의 구실. / juncture [dʒʌ́ŋktʃər] n. ① U 접합, 접속, 연결; C 이음매, 접합점, 관절. ② U (중대한) 때, 경우, 정세, 전기(轉機); 위기(crisis).  /†withdrawal [wiðdrɔ́ː-əl, wiɵ-] n. U,C ① 움츠려들임; 움츠림; 물러남; 퇴학, 탈퇴. ② (예금·출자금 등의) 되찾기, 회수. ③ 철수, 철퇴, 철병. ④ 취소, 철회 / willy-nilly [wíliníli] ad. 싫든 좋든 간에, 좋아 하든 말든, 다짜고짜로([cf.] nill); 닥치는 대로, 마구잡이로; 난잡하게. / ‡conduct [kəndʌ́kt] v. ―vt. ① 『∼+목/ +목+전+명/ +목+부』 인도하다, 안내하다, 호송하다. [SYN.] ⇨ GUIDE. ② 지도하다, 지휘하다. ③ (업무 등을) 집행하다, 처리 [경영, 관리]하다. ④ 「재귀용법」 행동하다, 거동하다, 처신하다. / †evoke [ivóuk] vt. ① (기억·감정을) 불러일으키다, 환기하다; (웃음·갈채 따위를) 자아내다; (영혼 따위를) 불러내다. / ‡sacrifice [sǽkrəfàis] n. ① 희생, 산 제물, 제물. ② 희생적인 행위, 헌신 / withhold [wiðhóuld, wiɵ-] vt.  (p., pp. -held [-héld]) 『∼+목 / +목+전+명』 ① 주지「허락하지」 않고 두다, (승낙 등을) 보류하다. ② 억누르다, 억제하다, 말리다. / ‡purge [pəːrdʒ] v. ―vt. ① 『∼ +목/ +목+전+명』 (몸·마음을) 깨끗이 하다(of; from). ② 『∼ +목/ +목+부/ +목+전+명』 (죄(罪)·더러움을) 제거하다, 일소하다(away; off; out). / ‡distress [distrés] n. U ① 심통(心痛), 비탄(grief), 고민, 걱정(worry); C 걱정거리. [SYN.] ⇨ SORROW. ② 고통(pain); C 피로. [SYN.] ⇨ SUFFERING. ③ 가난, 곤궁; 고난, 재난, 불행; (배·비행기의) 조난. / †brink [briŋk] n. ① (벼랑 따위의) 가장자리; (산 따위의) 정상. ② 물가. ③ (┅하기) 직전, (아슬아슬한) 고비. [cf.] edge, verge. ♣on [at] the ∼ of (멸망·죽음 등)에 임하여, ┅의 직전에: / †abyss [əbís] n. 심연(深淵); 끝없이 깊은 구렁; 나락; (천지 창조 전의) 혼돈; / ‡stretch [stretʃ] v. ―vt. ① 『∼+목/ +목+전+명/ +목+보』 뻗치다, 늘이다, 펴다, 잡아당기다. ② (시트 따위를) 깔다. ③ 『∼+목/ +목+부/ +목+전+명』 (손 따위를) 내밀다, 내뻗다(out). ④ (입·두 눈 등을) 크게 벌리다[뜨다]. ⑤ (신경 등을) 극도로 긴장시키다, 과로시키다. ⑥ (구어) (법·주의·진실 따위를) 왜곡하다, 확대 해석하다; 남용[악용]하다; (구어) 과장하다. ⑦ (음식물·마약·그림 물감 등을) (┅로) 묽게 하여 양을 늘리다 (with; by). / ‡launch1 [lɔːntʃ, lɑːntʃ] v. ―vt. ① (새로 만든 배를) 진수시키다. ② 발진(發進)시키다; (보트를) 물 위에 띄우다; (비행기를) 날리다; (로켓·수뢰 등을) 발사하다; (글라이더를) 활공[이륙]시키다. ③ 『+목+전+명』 (세상에) 내보내다, 진출[독립]시키다, (상품 따위를) 시장에 내다; (책을) 발행하다. ④ (사업 등을) 시작[착수]하다, 일으키다. / ‡harbor, 【영국】 -bour [hɑ́ːrbər] v. ―vt. ① 피난[은신]처를 제공하다; 감추다, (죄인 등을) 숨기다. ② 『∼+목 / +목+전+명』 (악의 따위를) 품다.


동영상 강좌 http://youtu.be/qlCgjJZFK94


★ 다음 글을 읽고 물음에 답하시오. [32~36]

Then, there is the question of your attitude towards the British. I have noticed that there is hatred towards the British among the people. The people say ①they are disgusted with their behaviour. The people make no distinction between British imperialism and the British people. To ②them, the two are one This hatred would even make ③them welcome the Japanese. It is most dangerous. It means that ④they will exchange one slavery for another. We must get rid of this feeling. Our quarrel is not with the British people, we fight ⑤their imperialism. The proposal for the withdrawal of British power did not come out of anger. It came to enable India to play its due part at the present critical juncture It is not a happy position for a big country like India to be merely helping with money and material obtained willy-nilly from her while the United Nations are conducting the war. We cannot evoke the true spirit of sacrifice and valor, so long as we are not free. I know the British Government will not be able to withhold freedom from us, when we have made enough self-sacrifice. We must, therefore, purge ourselves of hatred. Speaking for myself, I can say that I have never felt any hatred.      Ⓐ     , I feel myself to be a greater friend of the British now than ever before. One reason is that they are today in distress. My very friendship, therefore, demands that I should try to save them from their mistakes. As I view the situation, they are on the brink of an abyss. It,      Ⓑ     , becomes my duty to warn them of their danger even though it may, for the time being, anger them to the point of cutting off the friendly hand that is stretched out to help them. People may laugh, nevertheless that is my claim. At a time when I may have to launch the biggest struggle of my life, I may not harbour hatred against anybody.


32. 위 글의 분위기로 어울리지 않은 것은?32)

① persuasive

② affirmative

③ patient

④ gloomy

⑤ unshaken



33. 위 글에서 밑줄 친 ①~⑤중, 가리키는 것이 나머지 넷과 다른 것은?33)

①         ②         ③         ④         ⑤



34. 위 글에서 ‘British'에 상황과 일치하지 않은 것은?34)

① The British is an imperialism.

② It makes Indian disgusted by its behaviour.

③ It is at the present critical juncture.

④ It can't withhold freedom from us if we have enough

   self-sacrifice.

⑤ It may cut off the helpful hands because of anger.



35. 위 글에서 밑줄 친 빈칸 Ⓐ, Ⓑ에 적절한 단어는?35)

① For example         nevertheless

② On the other hand    therefore

③ As a matter of fact   however

④ As a matter of fact   therefore

⑤ However            nevertheless



36. 위 글과 일치하지 않은 것은?36)

① 영국 사람들에 대한 인도 국민의 태도를 바꿔야 한다.

② 인도 국민들은 제국주의와 영국민을 구별하지 못한다.

③ 일본제국주의를 받아들이는 것은 또 다른 노예상태를

   의미한다.

④ 영국군의 철수는 인도국민의 분노가 시발점이 되었다.

⑤ 작가는 영국국민에겐 우호적이다.



TOEIC


37. 37)

Then, there is the question of your ________ towards the British. I have noticed that there is hatred towards the British among the people.


① situation            ② mood

③ career               ④ attitude


38. 38)

The people say they are disgusted with their behaviour. The people make no _________ between British imperialism and the British people.


① contradiction         ② use

③ distinction           ④ consideration


39. 39)

To them, the two are one. This hatred would even make them welcome the Japanese. It is most dangerous. It means that they will _______ one slavery for another.


① devote              ② work

③ exchange            ④ share


40. 40)

We must __________ this feeling. Our quarrel is not with the British people, we fight their imperialism. The proposal for the withdrawal of British power did not come out of anger.


① laugh at             ② get rid of

③ lift up              ④ bear in mind


41. 41)

It came to enable India to play its due part at the present critical juncture It is not a happy position for a big country like India to be merely helping with money and material obtained _________ from her while the United Nations are conducting the war.


① willy-nilly            ② willingly

③ with pleasure         ④ with a good grace


42. 42)

We cannot evoke the true spirit of sacrifice and valor, _________ we are not free. I know the British Government will not be able to withhold freedom from us, when we have made enough self-sacrifice.


① though              ② so long as

③ because of           ④ as if


43. 43)

We must, therefore, _______ ourselves of hatred. Speaking for myself, I can say that I have never felt any hatred. As a matter of fact, I feel myself to be a greater friend of the British now than ever before.


① purge               ② evoke

③ melt                 ④ pour


44. 44)

One reason is that they are today in distress. My very friendship, therefore, demands that I should try to save them from their mistakes. As I view the situation, they are  _____________ an abyss.


① for the sake         ② on the way of

③ on the brink of      ④ on the mercy of


45. 45)

It, therefore, becomes my duty to warn them of their danger _________ it may, for the time being, anger them to the point of cutting off the friendly hand that is stretched out to help them.


① because             ② once

③ therefore            ④ even though


46. 46)

People may laugh, nevertheless that is my claim. At a time when I may have to launch the biggest struggle of my life, I may not ________ hatred against anybody.


① remember           ② harbour

③ forget               ④ cherish








1) ③


2) ①


3) ①


4) ④


5) ③


6) ①


7) ④


8) ②


9) ①


10) ③


11) ④


12) ③


13) ③


14) ①


15) ④


16) ③


17) ②


18) ②


19) ①


20) ④


21) ④


22) ②


23) ①


24) ④


25) ②


26) ①


27) ③


28) ④


29) ②


30) ②


31) ①


32) ④


33) ⑤


34) ③


35) ④


36) ④


37) ④


38) ③


39) ③


40) ②


41) ①


42) ②


43) ①


44) ③


45) ④


46) ②



반응형
반응형

가까운 서점에서 교재를 구매하실 수 있습니다.

 

상세한 분석 동영상 강좌 http://youtu.be/emIRU7lZmPA


I stand before you today, the representative of a family in grief, in a country in mourning, before a world in shock.

We are all united, not only in our desire to pay our respects to Diana, but rather in our need to do so, because such was her extraordinary appeal that the tens of millions of people taking part in this service all over the world via television and radio who never actually met her feel that they too lost someone close to them in the early hours of Sunday morning.

It is a more remarkable tribute to Diana that I can ever hope to offer to her today.

Diana was the very essence of compassion, of duty, of style, of beauty.

All over the world she was the symbol of selfless humanity. A standard bearer for the rights of the truly downtrodden. A very British girl who transcended nationality. Someone with a natural nobility who was classless and who proved in the last year that she needed no royal title to continue to generate her particular brand of magic.

Today is our chance to say ‘thank you’ for the way you brightened our lives, even though God granted you but half a life. We will all feel cheated always that you were taken from us so young and yet we must learn to be grateful that you came at all.

Only now you are gone do we truly appreciate what we are without, and we want you to know that life without you is very, very difficult.

We have all despaired for our loss over the past week and only the strength of the message you gave us through your years of giving has afforded us the strength to move forward.

There is a temptation to rush, to canonize your memory. There is no need to do so. You stand tall enough as a human being of unique qualities, and do not need to be seen as a saint.

Indeed, to sanctify your memory would be to miss out on the very core of your beingyour wonderfully mischievous sense of humor with a laugh that bent you double, your joy for life transmitted wherever you took your smile and the sparkle in those unforgettable eyes, your boundless energy which you could barely contain.

But your greatest gift was your intuition and it was a gift you used wisely. This is what underpinned all your other wonderful attributes.


① before(~앞에) you today, (the representative[동격] of a family in grief[슬픔에 잠긴]), in a country in mourning[애도하는 국가], (and) before a world in shock[충격에 빠진 세상 앞에]

- 저는 오늘 여러분, 슬픔에 잠긴 가족 친지 여러분, 애도하는 이 나라에서, 충격에 빠진 세상 앞에 섰습니다.

② not only A, but rather B : A뿐만 아니라 오히려 B한 / so = pay our respects to Diana.

③ such was her extraordinary appeal that ~ : 그것은 ~할 만큼 그녀의 놀라운 매력이었습니다. / ~ people[주어] (who are) taking part in ~ her feel[본동사] that /

④ it is a more remarkable tribute to Diana[강조어구] that A : A하는 것은 바로 다이애나에 대한 아주 훌륭한 존경심입니다. / offer의 목적어는 tribute /

⑤ (She was) A standard ~. (She was) A very British ~. (She was) Someone ~. /

⑥ the way (that) you brightened our lives : 우리의 삶에 빛을 준 방식.

⑦ 짧은 생을 마감하다.

⑧ 늘 죄책감을 느끼다.

⑨ only[문장의 도치를 유도함] ~ do / what we are without (you) : 당신이 없는 현실 /

⑩ [현재완료 계속] /

⑪ 많은 것 중에서 ‘메지지만으로’도 힘을 얻게 됨을 의미함.

⑫ so = to canonize your memory

⑬ the very core를 자세히 나열하여 설명함.


I stand before you today, the representative of a family in grief, in a country in mourning, before a world in shock(저는 오늘 여러분, 슬픔에 잠긴 가족 친지 여러분, 애도하는 이 나라에서, 충격에 빠진 세상 앞에 섰습니다).

We are all united, not only in our desire to pay our respects to Diana(우리 모두는 다이애나에 존경을 표하고자 하나가 되었습니다), but rather in our need to do so(뿐만 아니라 오히려 그렇게 해야 할 필요성을 절감하고 있습니다), because such was her extraordinary appeal(그러한 것은 바로 그녀의 놀라운 매력은 ~입니다) that the tens of millions of people taking part in this service all over the world via television and radio who never actually met her(왜냐하면 전 세계에서 텔레비전과 라디오로 이 장례식에 참여하고 그녀를 만난 적이 없는 수 천만 사람들은) feel that they too lost someone close to them in the early hours of Sunday morning(그들이 일요일 이른 아침에 그들과 너무나 가까운 누군가를 또한 잃었다는 것을 느끼고 있습니다).

It is a more remarkable tribute to Diana that I can ever hope to offer to her today(그것은 제가 오늘 지금껏 그녀에게 주고 싶어 했던 다이애나에 대한 아주 훌륭한 존경심입니다).

Diana was the very essence of compassion, of duty, of style, of beauty(다이애나는 동정심, 의무, 품격 그리고 미의 진정한 실체이었습니다).

All over the world she was the symbol of selfless humanity(세계적으로 그녀는 헌신적인 인간애의 상징이었습니다). A standard bearer for the rights of the truly downtrodden(아주 짓밟힌 사람들의 권리를 전해주는 모범이었습니다). A very British girl who transcended nationality(국적을 초월한 진정한 영국의 소녀였습니다). Someone with a natural nobility who was classless and who proved in the last year that she needed no royal title to continue to generate her particular brand of magic(계급차별이 없는 한 국가의 고결함을 갖고 있고 그녀의 신비로운 특별한 장점을 계속 살리고자 왕실자격이 필요 없다는 것을 작년에 입증한 여자였습니다).

Today is our chance to say ‘thank you’ for the way you brightened our lives(오늘은 그녀가 우리의 삶을 환하게 비추어진 길에 감사를 드리는 기회입니다), even though God granted you but half a life(비록 신께서 그녀를 일찍 내려갔을지라도). We will all feel cheated always that you were taken from us so young and yet we must learn to be grateful that you came at all(우리는 당신이 너무나 젊은 나이에 우리를 떠났고 이제야 우리는 당신이 이곳에 온 것에 대해 감사를 해야 하는 우리들 자신을 앞으로도 계속 속일 것 같습니다).

Only now you are gone do we truly appreciate what we are without(이제 당신이 우리 곁을 떠나니, 우린 당신이 없는 우리 자신을 진정 알 수 있습니다), and we want you to know that life without you is very, very difficult(그리고 우린 당신이 없는 삶이 얼마나, 얼마나 힘들지를 당신이 알아주기를 원합니다).

We have all despaired for our loss over the past week and only the strength of the message you gave us through your years of giving has afforded us the strength to move forward(우리 모두는 지난 주내내 우리의 크나큰 손실에 절망하고 있고 당신이 우리에게 평생 베풀어 준 그 메시지만으로도 강인함은 우리로 하여금 앞으로 전진 할 힘을 주고 있습니다).

There is a temptation to rush, to canonize your memory(성급히 당신의 추억을 추앙하는 유혹도 있습니다). There is no need to do so(그럴 필요성은 없습니다). You stand tall enough as a human being of unique qualities, and do not need to be seen as a saint(당신은 유일한 품성의 존재로 이미 우뚝 서 있고 성인으로서 보여 질 필요는 없습니다).

Indeed, to sanctify your memory would be to miss out on the very core of your being(실제로, 당신의 추억을 신성시하는 것은 당신의 존재의 핵심을 잊어버리는 것이 될 것입니다)— your wonderfully mischievous sense of humor with a laugh that bent you double(당신을 배로 웃게 한 미소를 품은 멋진 개구쟁이 같은 유머감각), your joy for life transmitted wherever you took your smile(당신이 미소를 품은 곳 어디나 전달되는 삶의 기쁨) and the sparkle in those unforgettable eyes(그런 잊지 못할 눈망울 속에 반짝이는 광채), your boundless energy which you could barely contain(당신의 넘쳐나는 무한한 에너지).

But your greatest gift was your intuition and it was a gift you used wisely(그러나 당신의 가장 큰 재능은 직관력이고 그것은 당신이  슬기롭게 활용한 것입니다). This is what underpinned all your other wonderful attributes(이것이 모든 당신의 훌륭한 품성의 바탕입니다).


- †representative [rèprizéntətiv] n. ① 대표자, 대행자, 대리인(of; from; on; at); 재외(在外) 사절; 후계자, 상속자. ② 대의원; (R-) 【미국】 하원 의원. / ‡grief [griːf] n. ① U (깊은) 슬픔, 비탄, 비통. [SYN.] ⇨ SORROW. ② C 슬픔의 씨앗, 비탄의 원인, 통탄지사. / ‡mourning [mɔ́ːrniŋ] n. U ① 비탄(sorrowing), 슬픔; 애도(lamentation). ② 상(喪), 거상(기간); 기중(忌中). ③ 상복, 상장(喪章), 조기(弔旗). / ‡unite [juːnáit] v. ―vt. ① 『∼+목/ +목+전+명』 결합하다, 하나로 묶다, 합하다, 접합하다(with); 합병하다, 합동시키다. [SYN.] ⇨ JOIN. ② 『∼+목/ +목+전+명』 (사회적·가족적 관계로) 맺다, 결혼시키다; (정신적으로) 결합하다. / ‡extraordinary [ikstrɔ́ːrdənèri, èkstrɔ́ːrdənəri] a. ① 대단한, 비상한, 보통이 아닌, 비범한, 엄청난. ② 터무니없는, 놀라운, 의외의. ③ 특별한, 임시의. / ‡tribute [tríbjuːt]n. ① U,C 공물, 조세; 과도한 세[관세, 부과금, 임대료], 터무니 없는 징수금; 납공[납세] 의무. ② C,U 찬사, 칭찬[감사, 존경]을 나타내는 말[행위, 선물, 표시]. / ‡remarkable [rimɑ́ːrkəb-əl] a. 주목할 만한, 현저한, 남다른, 훌륭한, 놀랄 만한. [SYN.] ⇨ EXTRAORDINARY. /  ‡essence [ésəns] n. ① U 본질, 진수, 정수; 핵심, 요체. ② U,C 에센스, 엑스. ③ C 〖철학〗 실재, 실체; (특히) 영적인 실재. / †compassion [kəmpǽʃən] n. U 불쌍히 여김, (깊은) 동정(심) / selfless [sélflis] a. 사심[이기심] 없는, 무욕[무사]의(unselfish); 헌신적인. / ‡humanity [hjuːmǽnəti] n. ① U 인류. ② U 인간성, 인도; (pl.) 인간의 속성, 인간다움. ③ U 인간애, 박애, 자애, 인정. / †bearer [bɛ́ərər] n. ① 나르는 사람; 짐꾼, 인부; 상여꾼 / downtrodden [-́trɑ̀dn / -́trɔ̀dn] a. 짓밟힌 / transcend [trænsénd] vt., vi. (경험·이해력 등의 범위·한계를) 넘다; (우주·물질적 존재 따위를) 초월[초절(超絶)]하다. / ‡nobility [noubíləti] n. ① U 고귀(성), 숭고, 고결함, 기품; 고귀한 태생[신분]. / canonize [kǽnənàiz] vt. 시성(諡聖)하다; 성인(聖人)으로 추앙하다 / ‡temptation [temptéiʃ-ən] n. ① U 유혹, 유혹함[됨]. ② 유혹물, 마음을 끄는 것. / †sanctify [sǽŋktəfài] vt. ① 신성하게 하다, 축성(祝聖)하다, 신에게 바치다; 숭배하다. / †intuition [ìntjuíʃən] n. U 직각(直覺), 직관(력); 직관적 통찰; 직관적 지식[사실]. / underpin [ʌ̀ndərpín] vt.  (-nn-) (건물 등의) 약한 토대를 갈다[보강하다], ┅의 밑에 버팀을 대다; 지지하다(support), 응원하다.


상세한 분석 동영상 강좌 http://youtu.be/EWa5RI_ttTQ

★ 다음 글을 일고 물음에 답하시오. [1~7]

I stand before you today, the representative of a family in grief, in a country in mourning, before a world in shock.

We are all united, not only in our desire to pay our respects to Diana, but rather in our need to do Ⓐso, because such was her extraordinary appeal that the tens of millions of people ①taking part in this service all over the world via television and radio who never actually met her ②feeling that they too lost someone close to them in the early hours of Sunday morning.

It is a more remarkable tribute to Diana that I can ever hope to offer to her today.

Diana was the very essence of compassion, of duty, of style, of beauty.

All over the world she was the symbol of selfless humanity. A standard bearer for the rights of the truly downtrodden. A very British girl who transcended nationality. Someone with a natural nobility who was classless and who ④proved in the last year that she needed no royal title to continue to generate her particular brand of magic.

Today is our chance to say ‘thank you’ for the way you brightened our lives, even though ⒷGod granted you but half a life. ⒸWe will all feel cheated always that you were taken from us so young and yet we must learn to be grateful that you came at all.

Only now you are gone ⑤do we truly appreciate what we are without, and we want you to know that life without you is very, very difficult.

We have all despaired for our loss over the past week and only the strength of the message you gave us through your years of giving has afforded us the strength to move forward.

There is a temptation to rush, to canonize your memory. There is no need to do so. You stand tall enough as a human being of unique qualities, and do not need to be seen as a saint.

Indeed, to sanctify your memory would be to miss out on the very core of your being—your wonderfully mischievous sense of humor with a laugh that bent you double, your joy for life transmitted wherever you took your smile and the sparkle in those unforgettable eyes, your boundless energy which you could barely contain.

But your greatest gift was your intuition and it was a gift you used wisely. This is what underpinned all your other wonderful attributes.


1. 위 글의 주제로 가장 적절한 것은?1)

① You will be long engraved on our mind.

② The saddest things must be avoided.

③ We, mourners, should be in pursuit of the details of

   her accident.

④ As soon as we should forget the sad things, we have

   to rise up for the future.

⑤ In order not to forget her, we should build a

   memorial center.


2. 위 글에서 밑줄 친 Ⓐ가 가리키는 것은?2)

① commemorating the mourning event

② standing before all the world

③ falling into the grief

④ all being united

⑤ paying our respects to Diana


3. 위 글에서 밑줄 친 ①~⑤중, 어법상 어색한 것은?3)

①         ②         ③         ④         ⑤


4. 위 글에서 밑줄 친 Ⓑ가 의미하는 것은?4)

① Everybody has a short lifespan.

② God takes anyone who is sacrificed earlier.

③ God has an equality to everybody.

④ Diana's unfortune was foreseen before.

⑤ Diana should have lived longer.


5. 위 글에서 밑줄 친 Ⓒ에 대한 지은이의 심정은?5)

① inappreciative         ② respective

③ admirable           ④ indifferent

⑤ regretful



6. 위 글에서 밑줄 친 Ⓓ에 대한 지은이의 심정은?6)

① in retrospect         ② disappointed

③ thankful             ④ pessimistic

⑤ frustrated


7. 위 글에서 밑줄 친 Ⓔ에 나타난 ‘You'에 대한 지은이의 심정은?7)

① To hope you will stay with us as a valuable friend.

② To wish you would stand up with more qualities.

③ To anticipate that you should be respected as a saint.

④ To expect that you might as well be a supernatural

   woman.

⑤ To memorize your achievement should be kept in the

   museum.


상세한 분석 동영상 강좌 http://youtu.be/XLqWe1bcjkY


And if we look to analyse what it was about you that had such a wide appeal we find it in your instinctive feel for what was really important in all our lives.

Without your God-given sensitivity, we would be immersed in greater ignorance at the anguish of Aids and HIV sufferers, the plight of the homeless, the isolation of lepers, the random destruction of land mines.

Diana explained to me once that it was her innermost feelings of suffering that made it possible for her to connect with her constituency of the rejected.

And here we come to another truth about her. ④For all the status, the glamour, the applause, Diana remained throughout a very insecure person at heart, almost childlike in her desire to do good for others so she could ⑤release herself from deep feelings of unworthiness of which her eating disorders were merely a symptom.

The world sensed this part of her character and cherished her vulnerability.

The last time I saw Diana was on July 1st, her birthday, in London when typically she was not taking time to celebrate her special day with friends but was guest of honour at a fund-raising charity evening. She sparkled, of course.

But I would rather cherish the days I spent with her in March when she came to visit me and my children at our home in South Africa. I am proud of the fact that, apart from when she was on public display meeting President Mandela, we managed to contrive to stop the ever-present paparazzi from getting a single picture of her. That meant a lot to her.

These are days I will always treasure. ⑩It was as if we were transported back to our childhood when we spent such an enormous amount of time together as the two youngest in the family.

Fundamentally she hadn’t changed at all from the big sister who mothered me as a baby, fought with me at school, who endured those long journeys between our parents’ home with me at weekends.

It is a tribute to her level-headedness and strength that despite the most bizarre life after her childhood, she remained intact, true to herself.

There is no doubt she was looking for a new direction in her life at this time.


① 살펴 볼 것을 기대하다.

② it = a wide appeal / for[because] 무언가가 우리 모두의 인생에서 정말로 중요했던 것이기 때문

② [가정법 과거완료] without = if it were not for ~ 이 없었다면, if it were not for your God-given sensitivity / be immersed in greater ignorance ~을 모르다.

③ [강조용법] it is[was] + [강조어구] that ~ / made it[가목적어] + 형용사 + for her[의미상의 주어] to[진주어] 그녀가 버림받은 사람들의 후원과 연계를 가능하게 하다. / com to[become aware of] another truth 또 다른 진실을 알게 되다.

④ For[~에도 불구하고], Diana는 평생 마음이 허전했다 /

⑤ release A from B : A가 B로부터 자유롭게 되다.

⑥ a symptom of unworthiness : 하찮은 증세 / which의 선행사는 unworthiness

The world[세상 사람들] sensed[이해했다] this part of her character[그녀의 품성의 이 단면을] and cherished her vulnerability[그리하여 그녀의 약점을 소중하게 하였다.]

⑦ The las time[주어] (when) I saw Diana was[동사] / not A but B : A가 아닌 B인 / celebrate[spend~을 보내다] 지인들과 자신의 생일을 보내다. / She sparked 행사를 밝혀 주다.

⑧ 아주 ~하고 싶다[그녀와 함께 보낸 날들을 소중히 간직하다].

the days (that, which) I spent with her

⑨ [동격] ~라는 사실. / [전치사 절] apart from when ~ : ~을 할 때를 제외하고 / managed to[겨우 ~하다] contrive[궁리하다]

ever-presetn paparazzi 늘 쫒아 다니는 파파라치 / stop A from ~ ing : A가 ~ 하는 것을 멈추게 하다.

⑩ It was as if : 그날은 마치 ~인 것 같았다.

⑪ 황홀한 과거로 돌아가다.

⑫ such + A[명사] as B[구] : A와 같은[로써] B인

⑬ sister who mothered ~, (who) fought with ~, and who

⑭ 부모와 떨어 삼. / 그녀의 분별력과 강인함.

⑮ remain + 형용사 : 그녀 자신에게 완벽하고 솔직하게 살다.

⑯ There is no doubt that ~ : ~는 분명하다. / looking for ~을 찾고 있었다. / at this time 이때에


And if we look to analyse what it was about you that had such a wide appeal(그리고 만일 우리가 그런 다방면의 매력이 무엇인지를 살펴본다면) we find it in your instinctive feel for what was really important in all our lives(우리는 우리의 모든 인생에서 정말로 중요했던 것이 당신의 본능적인 감정 안에서 그것을 찾게 됩니다).

Without your God-given sensitivity(당신의 신이 내린 감각이 없었다면), we would be immersed in greater ignorance at the anguish of Aids and HIV sufferers, the plight of the homeless, the isolation of lepers, the random destruction of land mines(우리는 에이즈 환자의 고통과 집이 없는 사람들의 재앙, 나환자들의 고립감, 그리고 지뢰에 의한 무자비한 파괴 전혀 몰랐을 것입니다).

Diana explained to me once(다이애나는 한 때 저에게 설명해 주었습니다) that it was her innermost feelings of suffering that made it possible for her to connect with her constituency of the rejected(그것은 그녀가 버림받은 사람의 후원과 연계를 가능하게 하는 것은 바로 그녀의 내면 깊은 곳에 있는 고통의 느낌이라고).

And here we come to another truth about her(그리고 여기서 우린 그녀에 관한 또 다른 진실을 알게 됩니다). For all the status, the glamour, the applause, Diana remained throughout a very insecure person at heart, almost childlike in her desire to do good for others so she could release herself from deep feelings of unworthiness of which her eating disorders were merely a symptom(모든 지위, 매력, 찬사에도 불구하고, 다이애나는 언제나 실제론 아주 불안한 사람이었고 다른 사람들을 위해 선행을 할 땐 거의 아이와도 같았습니다. 그래서 그녀는 식이장애를 단지 가벼운 증세라는 느낌으로부터 스스로 해방될 수 있었습니다).

The world sensed this part of her character and cherished her vulnerability(세상 사람들은 그녀의 이런 성격도 이해하며 그녀의 약점도 소중히 생각했습니다).

The last time I saw Diana was on July 1st, her birthday, in London(지난번 제가 다이애나를 그녀의 생일인 7월 1일에 보았습니다) when typically she was not taking time to celebrate her special day with friends(그때 늘 그랬듯 지인들과 특별한 날을 보낼 시간이 없었습니다) but was guest of honour at a fund-raising charity evening(그러나 그녀는 모금행사 저녁식사에 특별 손님으로 참석 중이었습니다). She sparkled, of course(그녀는 물론 환하게 빛나고 있었습니다).

But I would rather cherish the days I spent with her in March when she came to visit me and my children at our home in South Africa(그러나 저는 그녀가 남아프리카에 있는 제 집을 방문했던 때인 3월 그와 함께 지낸 몇 일이 아주 소중하게 간직하고 싶습니다). I am proud of the fact(~한 사실이 자랑스럽습니다) that, apart from when she was on public display meeting President Mandela(그녀가 만델라 대통령과의 공식적 회동과 별개로), we managed to contrive to stop the ever-present paparazzi from getting a single picture of her(우리는 늘 따라 다니는 파파라치가 그녀의 사진 한 장도 찍지 못하게 할 것을 가까스로 궁리해 냈습니다). That meant a lot to her(그것은 그녀에게 아주 중요했습니다).

These are days I will always treasure(이런 날들을 저는 늘 소중히 간직할 것입니다). It was as if we were transported back to our childhood(그날은 마치 우리가 어린 시절로 황홀하게 돌아갔던 것 같았습니다) when we spent such an enormous amount of time together as the two youngest in the family(우리가 한 가정의 두 어린아이로서 수많은 시간을 함께했던 때).

Fundamentally she hadn’t changed at all from the big sister who mothered me as a baby(근본적으로 그녀는 저를 애기로서 엄마 역할을 해준 큰 누나로서 전혀 바뀌지 않았습니다), fought with me at school(학교에서 저와 싸웠던), who endured those long journeys between our parents’ home with me at weekends(주말엔 나를 데리고 저희 부모님을 방문하는 그 긴긴 여행을 참아냈던).

It is a tribute to her level-headedness and strength that despite the most bizarre life after her childhood, she remained intact, true to herself(그것은 어린 시절 후 가장 끔찍한 삶일지라도, 그녀는 자신에게 완벽하고 솔직했던 그녀의 완벽함과 강인함에 대한 존경입니다).

There is no doubt she was looking for a new direction in her life at this time(이때에 그녀는 새로운 길을 찾고 있었던 것이 분명합니다).


- ⁂wide [waid] a. ① 폭넓은; [opp.] narrow. [SYN.] ⇨ BROAD. 다방면의. / †instinctive [instíŋktiv] a. 본능적인, 천성의. / †immerse [imə́ːrs] vt. 몰두시키다(in). / ‡ignorance [ígnərəns] n. U 무지, 무학; (어떤 일을) 모름. / †anguish [æŋgwiʃ] n. U (심신의) 고통, 번민. / ‡plight [plait] n. 곤경, 어려운 입장[처지, 상태]. / †homeless [hóumlis] a. 집 없는 / ‡isolation [àisəléiʃən, ìsə-] n. U,C ① 고립(화), 격리, 교통 차단; / leper [lépəːr] n. ① 나(병)환자, 문둥이. / ‡random [rǽndəm] a. ① 닥치는 대로의, 되는 대로의, 임의의. / ‡destruction [distrʌ́kʃən] n. U ① 파괴; 분쇄. [opp] construction./ †innermost [ínərmòust] n. 가장 깊숙한 / constituency [kənstítʃuənsi] n. ① (한 지구의) 선거인, 유권자. ② 단골, 고객/ †status [stéitəs, stǽtəs] n. U,C ① 상태; 지위; 자격 / †glamour, -or [glǽmər] n. U,C ① (마음을 홀릴 정도의) 매력, 황홀하게 만드는 매력; / ‡applause [əplɔ́ːz] n. U 박수 갈채; 칭찬. / insecure [ìnsikjúər] a.  (-curer; -est) ① 불안정[불안전]한 ② 불안한, 불확실한 / ♣at heart 마음속은, 실제로는: / ‡merely [míərli] ad. 단지, 전혀. / †symptom [símptəm] n. 징후, 조짐, 전조(of). / ⁂sense [sens] vt. ① 느껴 알다, 지각하다. ② 알아채다; 깨닫다. / vulnerability 취약점, 약점 / ③ (미국구어) 알다, 납득[이해]하다; / guest of honor 초대손님 / ‡typical [típik-əl] a. ① 전형적인, 대표적인. ② 특유의, 특징적(of). ③ 상징적인. / fund-raising charity 자선모금 행사 / ‡sparkle [spɑ́ːrk-əl] v. ―vi. ① 불꽃을 튀기다. ② 번생기[활기]가 있다. / manage to ~ : ∼+목/ +to do』 어떻게든 해서 ┅하다. / contrive [kəntráiv] v. ―vt. ① 연구하다; 고안[발명]하다; 설계하다. [SYN.] ⇨ INVENT. / ⁂treasure [tréʒəːr] vt. ① 『∼+목/ +목+부』 ① (안전·장래를 위하여) 비축해 두다 (귀중품을) 비장하다(up); 소중히 하다. / ‡transport [trænspɔ́ːrt] vt. ① 수송하다, 운반하다. [SYN.] ⇨ CARRY. / level-headed [lévː-əlhédid] a. 온건한, 분별있는. / bizarre [bizɑ́ːr] a. 【F.】 기괴한(grotesque), 좀 별난, 별스러운. / intact [intǽkt] a. 본래대로의, 손대지 않은 (untouched), 완전한([SYN.] ⇨ COMPLETE); /


상세한 분석 동영상 강좌 http://youtu.be/cMx_I2JsegY

★ 다음 글을 읽고 물음에 답하시오. [8~13]

And if we look to analyse what it was about you that had such a wide appeal we find Ⓐit in your instinctive feel for what was really important in all our lives.

Without your God-given sensitivity, we would be/have been immersed in greater ignorance at the anguish of Aids and HIV sufferers, the plight of the homeless, the isolation of lepers, the random destruction of land mines.

Diana explained to me once that it was her innermost feelings of suffering that made it/that possible for her to connect with her constituency of the rejected.

And here we come to another truth about her. For all the status, the glamour, the applause, Diana remained throughout a very insecure person at heart, almost childlike in her desire to do good for others so she could release herself for/from deep feelings of unworthiness of which her eating disorders were merely a symptom.

The world sensed this part of her character and cherished her vulnerability.

The last time I saw Diana was on July 1st, her birthday, in London when typically she was not taking time to celebrate her special day with friends but was guest of honour at a fund-raising charity evening. She sparkled, of course.

But I would rather cherish the days I spent with her in March when she came to visit me and my children at our home in South Africa. I am proud of the fact that, apart from when she was on public display meeting President Mandela, we managed to contrive to stop the ever-present paparazzi from getting a single picture of her. That meant a lot to her.

These are days I will always treasure. _____________ _____________ when we spent such an enormous amount of time together as the two youngest in the family.

Fundamentally she hadn’t changed at all from the big sister who mothered me as a baby, fought with me at school, who endured those long journeys between our parents’ home with me at weekends.

It is a tribute to her level-headedness and strength that despite the most bizarre life after her childhood, she remained intact, true to herself.

There is no doubt she was looking for a new direction in her life at this time.


8. 위 글의 주제가 가장 적절한 것은?8)

① Diana's hardship was to escape from royal background

② Diana's eating disorder made her more devotional.

③ Many lessons we should learn from her are

   forgettable.

④ Diana's sacred spirit would be memorized.

⑤ Diana's long struggling is so sad we cannot help bear

   her in heart.


9. 위 글에서 밑줄 친 Ⓐ가 가리키는 것은?9)

① a wide appeal         ② your instinctive feel

③ all our lives         ④ death

⑤ our feeling


10. 위 글에서 알 수 있는 ‘Diana'의 품성과 거리가 먼 것은?10)

① humanitarian         ② responsible

③ devotional           ④ royal proud

⑤ altruism


11. 위 글에서 네모상자 안의 적절한 단어는?11)

① be          it      for

② have been   that    from

③ be          that    from

④ have been   that    for

⑤ be          it      from


12. 위 글의 빈 칸에 가장 적절한 표현은?12)

① It was as if we were transported back to our

   childhood

② It was as if we dreamed a dream for the future

③ It was as if we though of our bad family background

④ It was as if we regretted of not going back to the

   good days

⑤ It was as if we couldn't live together


13. 위 글로 보아 지은이와 Diana와의 관계는?13)

① in a family          ② in a neighbor

③ in a royal family     ④ in a friend

⑤ in a social contact

상세한 분석 동영상 강좌 http://youtu.be/I8Y1496lFG4


She talked endlessly of getting away from England, mainly because of the treatment that she received at the hands of the newspapers.

I don’t think she ever understood why her genuinely good intentions were sneered at by the media, why there appeared to be a permanent quest on their behalf to bring her down. It is baffling.

My own and only explanation is that genuine goodness is threatening to those at the opposite end of the moral spectrum.
It is a point to remember that of all the ironies about Diana, perhaps ⑥the greatest was this: a girl given the name of the ancient goddess of hunting was, in the end, the most hunted person of the modern age.

She would want us today to pledge ourselves to protecting her beloved boys, William and Harry, from a similar fate, and I do this here, Diana, on your behalf.

We will not allow them to suffer the anguish that used regularly to drive you to tearful despair. And beyond that, on behalf of your mother and sisters, ⑨I pledge that we, your blood family, will do all we can to continue the imaginative and loving way in which you were steering these two exceptional young men so that their souls are not simply immersed by duty and tradition but can sing openly as you planned.

We fully respect the heritage into which they have both been born and will always respect and encourage them in their royal role. But we, like you, recognize the need for them to experience ⑪as many different aspects of life as possible to arm them spiritually and emotionally for the years ahead. I know you would have expected nothing less from us.

William and Harry, we all care desperately for you today. We are all chewed up with sadness at the loss of a woman who wasn’t even our mother. How great your suffering is we cannot even imagine.

I would like to end by thanking God for the small mercies he has shown us at this dreadful time, for taking Diana at her most beautiful and radiant and when she had joy in her private life.

Above all, we give thanks for the life of a woman I’m so proud to be able to call my sister the unique, the complex, the extraordinary and irreplaceable Diana whose beauty, both internal and external, will never be extinguished from our minds.


① 주로 ~ 때문에 the treatment (that) she received

② [문장 안에서] why[의문사] her ~ [주어] were[동사]

③ why [도치문] there appeared to bea permanent quest[주어] ~ on their behalf[전치사구, ~을 대신하여] to bring her down[부정사의 부사적용법, 그녀를 끌어 내리기 위해서]

baffling = frustrating[좌절 시키는]

④ 제가 진정 드리고자 하는 제 소견은 ~ 이다.

⑤ 도덕적 범위 반대 끝에 있는 사람들(선의를 왜곡하는 사람들) / It is ~ that A : A는 ~ 기억할 핵심입니다.

⑥ [부가적인 설명] a girl (who was given) ~ was, in the end(결국에), ~ (현대판 사냥감이었습니다). / protect A from B : A를 B로 부터 보호하다.

⑦ do = protect

⑧ allow them[목적어] to suffer[to 부정사] the anguish that[관계대명사] used to[~하곤했다] regularly[늘] to drive you[목적어] to[전치사] tearful despair.

⑨ I pledge(약속합니다) that[명사절] we, your blood family[동격], will do all (that) we can(최선을 다할 것이다) to continue the imaginative and loving way in which[선행사는 the imaginative and loving way] you were ~ young men so that[접속사, ~하기 위해서, 목적] their souls are not  simply ~ (~가 아닌) but(~ 인) ~  as you planned.

⑩ they have both been born into the heritage : which의 선행사는 the heritage. / for the years ahead 앞으로.

⑪ as many ~ as possible : 가능한 많은 ~.

⑫ [가정법 과거완료 표현, 과거사실의 반대] 기대하였을 것입니다(즉, 기대하지 않았다) / nothing less : 단지

⑬ [도치문] we all care William and Harry ~.

[강조, 반어법]a woman ~ our mother : 우리의 어머니와 같았던 어머니

⑭ [도치문] How great your suffering [명사절, 목적] is (that) we ~. We cannot even imagine how great your suffering.

 at this dreadful time and when ~ : 이 끔찍한 때에 그리고 그녀가 그녀의 사생활을 즐겼던 때에.

⑮ thanking God for A, for B, at C and D. : A에 대한 감사와 C와 D한 때 B에 대해 신께 감사드리다.

⑯ call A[a woman] B[my sister] the unique, the complex, the extraordinary and irreplaceable Diana[my sister와 동격] whose[소유격 관계대명사, 그녀의]


She talked endlessly of getting away from England(그녀는 영국을 벗어나는 것을 끝없이 말했습니다), mainly because of the treatment that she received at the hands of the newspapers(주로 언론에 통제되어 그녀가 받았던 대접 때문에).

I don’t think she ever understood why her genuinely good intentions were sneered at by the media(그녀는 왜 그녀의 진정한 선의가 언론에 의해 조롱당하는 것을 지금껏 이해했는지 저는 이해가 되지 않습니다), why there appeared to be a permanent quest on their behalf to bring her down(그녀를 끌어 내리기 위해 그들을 대신하여 왜 영원한 질문이 있어 왔는지). It is baffling(그것은 좌절감입니다).

My own and only explanation is that genuine goodness is threatening to those at the opposite end of the moral spectrum(제 자신의 유일한 설명은 진심어린 선의는 도덕적 범위 반대 끝에 있는 사람들에게 위협이 된다는 것입니다).
It is a point to remember that of all the ironies about Diana, perhaps the greatest was this(다이애나에 관한 모든 모순 중에, 아마도 가장 큰 모순은 바로 이것이라고 기억하는 것이 저의 요지입니다): a girl given the name of the ancient goddess of hunting was, in the end, the most hunted person of the modern age(고대 사냥의 여신의 이름을 갖진 한 여인은 현대판의 최고의 사냥감이었습니다).

She would want us today to pledge ourselves to protecting her beloved boys, William and Harry, from a similar fate, and I do this here, Diana, on your behalf(그녀는 오늘 우리에게 그녀가 사랑하는 두 아들인 윌리엄과 해리가 비슷한 운명으로부터 보호되기를 원할 것입니다. 그리고 저는 이곳에서 약속합니다. 그녀를 대신하여 그들을 보호한다고).

We will not allow them to suffer the anguish that used regularly to drive you to tearful despair(우리는 당신을 늘 슬픈 절망으로 몰아 넣곤 했던 그 고통을 그들이 당하게 해서는 안 될 것입니다). And beyond that, on behalf of your mother and sisters(그리고 그것을 넘어, 당신의 어머니와 누이들을 대신하여), I pledge(저는 약속합니다) that we, your blood family, will do all we can to continue the imaginative and loving way(우리, 피를 나눈 가족은 그 상상력이 풍부하고 애정 어린 길로 계속 나아갈 모든 힘을 쏟을 것입니다) in which you were steering these two exceptional young men(당신이 이 두 뛰어난 젊은 두 아들을 나아가게 했던) so that their souls are not simply immersed by duty and tradition but can sing openly as you planned(그들의 영혼이 의무와 전통에 단순히 빠져드는 것이 아닌 당신이 계획한대로 활짝 노래할 수 있도록 하기 위해서).

We fully respect the heritage into which they have both been born and will always respect and encourage them in their royal role(우리는 그들 둘이 태어난 유산을 아주 존경하고 그들의 왕실 역할을 잘하도록 늘 존경하고 용기를 줄 것입니다). But we, like you, recognize the need for them to experience as many different aspects of life as possible to arm them spiritually and emotionally for the years ahead(그러나 우리는 당신처럼 그들이 정신적으로나 감정적으로 수년 동안 무장하기 위해 가능한 많은 인생의 다른 여러 환경을 경험할 필요성이 있다는 것을 깨닫고 있습니다). I know you would have expected nothing less from us(저는 당신이 우리로부터 이상은 기대하지 않았을 것을 압니다).

William and Harry, we all care desperately for you today(윌리엄과 해리를 우리 모두는 당신을 위해 오늘부터 필사적으로 보호합니다). We are all chewed up with sadness at the loss of a woman who wasn’t even our mother(우리 모두는 우리의 어머니가 아닌 한 여성의 희생에 슬픔으로 잠겨 있습니다). How great your suffering is we cannot even imagine(당신의 고통이 얼마나 큰 것이었는지 우린 전혀 상상할 수 없습니다).

I would like to end by thanking God for the small mercies he has shown us at this dreadful time, for taking Diana at her most beautiful and radiant and when she had joy in her private life(저는 이 모진 시간에 저희에게 보여 준신 자비와 다이애나가 가장 아름답고 빛날 때 그리고 그녀가 자신이 개인 삶을 즐겼을 때 데려가신 신께 감사드리며 고별사를 맺고 싶습니다).

Above all(무엇보다도), we give thanks for the life of a woman I’m so proud to be able to call my sister the unique, the complex, the extraordinary and irreplaceable Diana whose beauty, both internal and external, will never be extinguished from our minds(우리는 제가 유일하고 복잡하고 비범하고 둘도 없는 다이애나를 그리고 내외적으로 그녀의 아름다움이 결코 우리들 마음속에서 꺼지지 않을 여인을 누이라 부를 수 있는 자부심에 감사드립니다.


‡treatment [tríːtmənt] n. U,C ① 취급; 대우. ② 처리(법). / ‡genuine [ʤénjuin] a. ① 진짜의, 정짜의. [SYN.] ⇨ REAL. ② 진심에서 우러난, 성실한(sincere, real).  / ‡intention [inténʃən] n. ① 의향, 의지, 목적; 의도(of). [SYN.] ⇨ PURPOSE. ② 의미, 취지. / †sneer [sniəːr] v.―vi. 냉소[조소]하다(at); 비웃다, 비꼬다(at). / ‡permanent [pə́ːrmənənt] a. ① 영구한, 영속하는; 불변의, 내구성의. [SYN.] ⇨ EVERLASTING. / on one'e behalf : ~을 대신하여 / bring down : 을 무시하다 / †baffle [bǽfəl] v. ―vt. ① 좌절시키다, 곤란케 하다, 당황케 하다. / ‡goodness [gúdnis] n. U ① 선량, 미덕, 친절, 우애, 자애. / †spectrum [spéktrəm]n. (pl. -tra [-trə], ∼s) (눈의) 잔상(殘像); (변동이 있는 것의) 범위, 연속체 / ‡irony [áirəni] n. ① a) U 풍자, 비꼬기, 빈정댐, 빗댐. / ‡regular [régjələːr] a. ① 규칙적인, 정연한, 균형 잡힌, 규칙적인. ② 일상의, 불변의. / †imaginative [imǽdʒənətiv, -nèitiv] a. ① 상상의 ② 상상력[창작력, 구상력]이 풍부한 / ‡steer [stiəːr] v. ―vt. ① 조종하다; (어떤 방향으로) 돌리다. / †exceptional [iksépʃənəl] a. 예외적인, 이례의, 특별한, 비범한 †immerse [imə́ːrs] vt. ① 빠져들게 하다, 몰두시키다(in). / ‡desperate [déspərit] a. ① 자포자기의. ② 필사적인; 혈안이 된, 열중한; ┅하고 싶어 못 견디는(for). / ‡chew [tʃuː] vt.,vi. ① (심사) 숙고하다(over; upon). / ‡mercy [mə́ːrsi] n. ① U 자비, 연민, 인정. / ‡dreadful [drédfəl] a. ① 무서운, 두려운. ②  (구어) 몹시 불쾌한. / ‡radiant [réidiənt] a. ① 빛나는; 밝은. ② (행복·희망 따위로) 빛나는, 밝은. / ‡unique [juːníːk] a. ① 유일(무이)한, 하나밖에 없는(sole). [SYN.] ⇨ ONLY, SINGLE. / ‡complex [kəmpléks] a. ① 복잡한, 착잡한; (문제가) 어려운. [opp.] simple. / ‡extraordinary [ikstrɔ́ːrdənèri, èkstrɔ́ːrdənəri] a. ① 대단한, 엄청난. ② 터무니없는. / irreplaceable [ìripléisəbəl] a. 바꿔 놓을[대체할] 수 없는; 둘도 없는.


상세한 분석 동영상 강좌 http://youtu.be/PUuQYMYX19M

★ 다음 글을 읽고 물음에 답하시오. [14~19]

She talked endlessly of getting away from England, mainly because of the treatment that she received at the hands of the newspapers.

I don’t think she ever understood why her genuinely good intentions were sneered at by the media, why there appeared to be a permanent quest on their behalf to bring her down. It is baffling.

My own and only explanation is that genuine goodness is threatening to Ⓑthose at the opposite end of the moral spectrum.
It is a point to remember that of all the ironies about Diana, perhaps the greatest was this: Ⓒa girl given the name of the ancient goddess of hunting was, in the end, the most hunted person of the modern age.

She would want us today to pledge ourselves to protecting her beloved boys, William and Harry, from ①a similar fate, and I do this here, Diana, on your behalf.

We will not allow them to suffer the anguish that used regularly to drive you to tearful despair. And beyond that, on behalf of your mother and sisters, I pledge that we, your blood family, will do all we can to continue the imaginative and loving way in which you were steering these two exceptional young men so that their souls are not simply immersed by duty and tradition but can sing openly ②as you planned.

We fully respect the heritage into which they have both been born and will always respect and encourage ③them in their royal role. But we, like you, recognize the need for them to experience as many different aspects of life as possible to arm them spiritually and emotionally for the years ahead. I know you would have expected nothing less from us.

William and Harry, we all care desperately for you today. We are all chewed up with sadness at the loss of a woman who wasn’t even our mother. How great your suffering is we cannot even imagine.

I would like to end by thanking God for the small mercies he has shown us at this dreadful time, for taking Diana ④at her most beautiful and radiant and when she had joy in her private life.

Above all, we give thanks for the life of a woman I’m so proud to be able to call my sister the unique, the complex, the extraordinary and ⑤irreplaceable Diana whose beauty, both internal and external, will never be extinguished from our minds.


14. 위 글로 미루어 Diana의 삶을 조명하는 단어로 어울리지 않은 것은?14)

① genuine             ② irony

③ tearful despair       ④ extraordinary

⑤ unique


15. 위 글에서 밑줄 친 Ⓐ에 나타난 '작가'와 'she'의 성격은?15)

① baffling     disappointed

② complex     indifferent

③ serious      gloomy

④ blaming     encouraged

⑤ confusing    generous


16. 위 글에서 밑줄 친 Ⓑ에 해당하는 사람들은?16)

① people in need       ② people in suffering

③ people in the media  ④ people in a family

⑤ people in a social relation


17. 위 글에서 밑줄 친 Ⓒ의 분위기와 일치하지 않은 것은?17)

① contractional         ② discrepancy

③ irony               ④ consistency

⑤ ridiculous


18. 위 글에서 밑줄 친 ①~⑤중, 각각이 의미하는 것이 다른 것은?18)

① the most hunted person of the modern age

② you were steering young men in the imaginative and

   loving way

③ William and Harry

④ very young age

⑤ a sister who died


19. 위 글과 일치하지 않은 것은?19)

① Diana는 언론의 통제 아주 민감했다.

② 진심어린 선의는 도덕적 범위 반대 끝에 있는 사람에게

   베풀어 져서는 안 된다.

③ 윌리엄과 해리에 대해 많은 걱정을 한다.

④ Diana는 윌리엄과 해리에 대한 보호 이외는 바라는 것이

   없을 것이다.

⑤ Diana는 가장 아름다운 나이에 이 세상을 떠났다.





1) ①


2) ⑤


3) ② feel


4) ⑤


5) ⑤


6) ③


7) ①


8) ④


9) ①


10) ④


11) ⑤


12) ①


13) ①


14) ②


15) ⑤


16) ③


17) ④


18) ⑤


19) ①



반응형
반응형

가까운 서점에서 교재를 구매하실 수 있습니다.

 

동영상 강좌 http://youtu.be/RXAVeMjHoQ0


Five score years ago, a great American, in whose symbolic shadow we stand signed the Emancipation Proclamation. This momentous decree came as a great beacon light of hope to millions of Negro slaves who had been seared in the flames of withering injustice. It came as a joyous daybreak to end the long night of captivity.

But one hundred years later, we must face the tragic fact that the Negro is still not free. One hundred years later, the life of the Negro is still sadly crippled by the manacles of segregation and the chains of discrimination. One hundred years later, the Negro lives on a lonely island of poverty in the midst of a vast ocean of material prosperity.
One hundred years later, the Negro is still languishing in the corners of American society and ⑥finds himself an exile in his own land. So we have come here today to dramatize an appalling condition.

In a sense we have come to our nation's capital to cash a check. When the architects of our republic wrote the magnificent words of the Constitution and the declaration of Independence, they were signing a promissory note to which every American was to fall heir. This note was a promise that all men would be guaranteed the inalienable rights of life, liberty, and the pursuit of happiness.

It is obvious today that America has defaulted on this promissory note insofar as her citizens of colour are concerned. Instead of honoring this sacred obligation, America has given the Negro people a bad check which has come back marked "insufficient funds." But we refuse to believe that the bank of justice is bankrupt. We refuse to believe that there are insufficient funds in the great vaults of opportunity of this nation. So we have come to cash this check -- a check that will give us upon demand the riches of freedom and the security of justice. We have also come to this hallowed spot to remind America of the fierce urgency of now. This is no time to engage in the luxury of cooling off or to take the tranquillising drug of gradualism. Now is the time to rise from the dark and desolate valley of segregation to the sunlit path of racial justice. Now is the time to open the doors of opportunity to all of God's children. ⑭Now is the time to lift our nation from the quick-sands of racial injustice to the solid rock of brotherhood.


① score : 20년 - 100년 전 / whose = a great American's(한 위대한 미국인의 : 소유격 관계대명사)

② came[과거] ~ who had been seared[과거완료, 먼저 일어난 상황]

③ It = a great beacon light of hope / came as : ~ 처럼 다가왔다.

④ [동격] the tragic fact that + 절(~) : ~라는 비극적인 사실

⑤ lives on island : 섬 위에서 살다.

⑥ find A B[5형식] : 스스로 유랑자임을 알다.

⑦ 빚을 받으러 오다.

⑧ fall heir to a promissory note : 약속어음을 받을 상속인이 되다.

⑨ [동격] a promise that ~라는 약속

⑩ "지급불능“이라 적힌.

⑪ [강한 어조] 반드시 믿고 있다.

⑫ [긴박함] ~할 시간이 없다.

⑬ [기회를 나타냄] 바로 지금이 기회이다.

⑭ [국가의 도약을 강조함]


Five score years ago(100년 전), a great American(한 위대한 미국인은), in whose symbolic shadow we stand(지금 우리가 서 있는 그의 상징적 그늘 아래에서) signed the Emancipation Proclamation(노예해방에 서명했습니다). This momentous decree came as a great beacon light of hope to millions of Negro slaves(이 중대한 선언은 ~ 수백만 흑인노예들에게 희망의 큰 횃불로 다가왔습니다) who had been seared in the flames of withering injustice(꺼져가는 불평등의 불꽃에 그을려왔던). It came as a joyous daybreak to end the long night of captivity(그것은 마치 구금상태의 긴 밤의 종말을 알리는 환희에 찬 새벽녘으로 다가 왔습니다).

But one hundred years later(그러나 100년이 지난 지금), we must face the tragic fact that the Negro is still not free(우리는 흑인은 여전히 자유롭지 못하다는 사실에 직면해야만 합니다). One hundred years later(백년이 지나 지금), the life of the Negro is still sadly crippled by the manacles of segregation and the chains of discrimination(흑인들의 삶은 인종차별의 속박과 차별의 쇠사슬로 여전히 슬프게 절름발이가 되고 있습니다). One hundred years later(백년이나 지난 지금), the Negro lives on a lonely island of poverty in the midst of a vast ocean of material prosperity(흑인들은 물질적 번영의 거대한 대양의 한 가운데에서 가난으로 찌든 고립된 섬에서 살고 있습니다). One hundred years later, the Negro is still languishing in the corners of American society and finds himself an exile in his own land(흑인들은 미국사회의 구석에서 아직도 시들어가고 있고 자신의 땅에서 스스로 유랑자가 됨을 압니다). So we have come here today to dramatize an appalling condition(그래서 우리는 섬뜩한 상황을 극적으로 표현하기 위해 오늘 이곳에 왔습니다).

In a sense we have come to our nation's capital to cash a check(어떤 의미에서 우리는 수표를 현찰로 바꾸기(빚을 받으러) 위해 이곳 워싱턴에 왔습니다). When the architects of our republic wrote the magnificent words of the Constitution and the declaration of Independence(우리 공화국의 개척자들은 헌법과 독립선어서의 위대한 글을 작성할 때), they were signing a promissory note to which every American was to fall heir(그들은 모든 미국은 약속어음을 받을 상속자임을 서명했습니다). This note was a promise that all men would be guaranteed the inalienable rights of life, liberty, and the pursuit of happiness(이 증서는 모든 사람은 생명, 자유, 그리고 행복추구의 빼앗을 수 없는 권리를 보장할 것이라는 약속이었습니다).

It is obvious today that America has defaulted on this promissory note insofar as her citizens of colour are concerned(미국의 유색시민들이 연루되는 한 이 약속어음은 채무불이행이 되고 있다는 것은 오늘날 분명합니다). Instead of honoring this sacred obligation(이 신성한 의무를 이해하는 것 대신), America has given the Negro people a bad check which has come back marked "insufficient funds."(미국은 흑인들에게 “지급불능”이라 적힌 부도난 수표를 되돌려 주었습니다). But we refuse to believe that the bank of justice is bankrupt(그러나 우리는 법 정의의 은행이 파산되었다고 믿지는 않습니다). We refuse to believe that there are insufficient funds in the great vaults of opportunity of this nation(우리는 이 나라의 기회의 큰 금고가 자금이 부족하다는 사실을 믿지 않습니다). So we have come to cash this check(그래서 우리는 현찰로 바꾸기 위해 온 것입니다) -- a check that will give us upon demand the riches of freedom and the security of justice(우리가 요구할 땐 풍요로운 자유와 정의의 안전을 보장하는 수표입니다). We have also come to this hallowed spot to remind America of the fierce urgency of now(우리는 미국에게 지금의 아주 급박한 심정을 알리려 이 신성한 곳에 와 있습니다). This is no time to engage in the luxury of cooling off or to take the tranquillizing drug of gradualism(마음을 진정시킬 사치스런 일에 관여하거나 점진적 해결을 위한 신정안정제를 복용할 시간이 없습니다). Now is the time to rise from the dark and desolate valley of segregation to the sunlit path of racial justice(지금은 어둡고 황량한 인종차별의 계곡으로 부터 인종의 정의가 있는 햇볕이 드는 길로 나올 때입니다). Now is the time to open the doors of opportunity to all of God's children(지금은 모든 신의 자녀들에게 균등한 기회의 문을 열어줄 때입니다). Now is the time to lift our nation from the quick-sands of racial injustice to the solid rock of brotherhood(지금은 인종적 부정으로 모래와 같은 위험한 상태로 부터 형제애의 단단한 바위로 국가를 도약시킬 때입니다).


- ‡score [skɔːr] n. ① a) (pl. ∼) 20, 스무 사람[개]. b) (pl.) 다수, 다대. ② (경기 등에서) 득점(표), (시험의) 득점, 성적 / †symbolic, ─ical [simbɑ́lik / -bɔ́l-], [-əl] a. 상징하는(of);  / †emancipation [imæ̀nsəpéiʃən] n. U,C (노예) 해방; 이탈; / †proclamation [prɑ̀kləméiʃən / prɔ̀k-] n. ① U 선언, 포고, 발포. ② 선언[성명]서. / †momentous [mouméntəs] a. 중대한, 중요한, 쉽지 않은 / ‡decree [dikríː] n. ① 법령, 포고, 명령. / †beacon [bíːkən] n. ① 횃불, 봉화; 봉화대[탑]; 등대; 신호소. / sear [siəːr] v. ―vt. 태우다, 그을리다; 낙인을 찍다; 무감각하게 하다, (양심 따위를) 마비시키다; 시들게[마르게]하다. / wither [wíðəːr] v. ―vi. ① 『∼ / +부』 시들다(up; away). ② 쇠퇴하다, 쇠약해지다, 희박해지다(away). ―vt. ① 『∼+목 / +목+부』 시들게 하다. / ‡injustice [indʒʌ́stis] n. U,C ① (도의적인) 부정, 불의, 불공평. [cf.] unjustice. / ‡joyful [dʒɔ́ifəl] a. ① 즐거운(happy), 기쁜. ② (마음을) 기쁘게 하는. / ‡daybreak [déibrèik] n. U 새벽녘. / †captivity [kæptívəti] n. U 사로잡힌 몸[기간], 감금; 속박. / cripple [krípəl] v. ―vt. 불구[절름발이]가 되게 하다; 무능케 하다. / manacle [mǽnəkl] n. (보통 pl.) 속박, 구속. / segregation [sègrigéiʃ-ən] n. U 분리, 격리, 차단; 인종 차별(대우) / †discrimination [diskrìmənéiʃən] n. U ① 구별, 안식(in). ② 차별, 차별 대우. / prosperity [prɑspérəti / prɔs-] n. ① U 번영, 행운, 부유 / †languish [lǽŋgwiʃ] vi. ① 기운이 없어지다, (쇠)약해지다, 시들다. ② 초췌해지다, 괴로워하다. ③ 동경하다, 그리워하다(for), 간절히 바라다. / †exile [égzail, éks-] n. U ① (자의에 의한) 망명, 국외 생활[유랑], 타향살이. ② (자국·마을·집으로부터의) 추방, 유형, 유배. / †dramatize [drǽmətàiz] v. ―vt. 극화[각색]하다; 과장하다. / †appalling [əpɔ́ːliŋ] a. 섬뜩하게 하는, 질색인; (구어) 지독한, 형편없는. / ‡magnificent [mægnífəsənt] a. ① 장대한(grand), 장엄한, 장려한. ② 당당한, 훌륭한, (생각 따위가) 고상한, 격조 높은. / promissory [prɑ́məsɔ̀ːri / prɔ-] a. 약속하는, 약속의; 〖상업〗 지급을 약속하는. ┈┈•a ∼ note 〖상업〗 약속 어음(略: p.n.). / inalienable [inéiljənəbəl] a. ① (권리 등이) 양도할[넘겨 줄] 수 없는. ② (아무에게서) 빼앗을 수 없는. / efault [difɔ́ːlt] v. ―vt. ① (약속·채무 따위를) 이행하지 않다, 태만히[게을리]하다. / insofar as ~하는 한 / honor 〖상업〗 (어음을) 인수하다, (기일에) 지급하다. / vault [vɔːlt] n. ① 둥근 천장, 아치형 천장. 지하 감옥. / †hallow [hǽlou] vt. ① 신성하게 하다, 깨끗하게 하다, 신에게 바치다. ② (신성한 것으로서) 숭배하다. / ‡fierce [fiərs] a. (fiercer; -est) ① 흉포한, 몹시 사나운(savage). ② (구어) 지독한, 고약한. / †urgency [ə́ːrdʒənsi] n. U ① 긴급, 절박, 화급. ② (pl.) 긴급한 일[필요]. / cool off : 진정시키다 / tranquilizing drug : 안정제 / gradualism : 점진주의 / ‡desolate [désəlit] a. ① 황폐한; 황량한. ② 쓸쓸한, 외로운, 고독한.


★ 다음을 읽고 물음에 답하시오. [1~7]

Five score years ago, a great American, in whose symbolic shadow we stand signed the Emancipation Proclamation. This momentous decree came as a great beacon light of hope to millions of ⒶNegro slaves who had been seared in the flames of withering injustice. It came as a joyous daybreak to ①start the long night of captivity.

But one hundred years later, we must face the tragic fact that/which the Negro is still not ②free. One hundred years later, the life of the Negro is still sadly crippled by the manacles of segregation and the chains of discrimination. One hundred years later, the Negro lives on a lonely island of poverty in the midst of a vast ocean of material prosperity.

One hundred years later, the Negro is still languished/languishing in the corners of American society and finds ③himself an exile in his own land. So we have come here today to dramatize an appalling condition. In a sense we have come to our nation's capital to cash a check. When the architects of our republic wrote the magnificent words of the Constitution and the declaration of Independence, they were signing a promissory note to which every American was to fall heir. This note was a promise that all men would be guaranteed the inalienable rights of life, liberty, and the pursuit of happiness.

It is obvious today that America has defaulted on this promissory note insofar as her citizens of colour are concerned. Instead of honoring this sacred obligation, America has given the Negro people a ④bad check which has come back marked "insufficient funds." But we refuse to believe that the bank of justice is bankrupt. We refuse to believe that there are insufficient funds in the great vaults of opportunity of this nation.

So we have come to cash this check -- a check that will give us upon demand the riches of freedom and the security of justice. We have also come to this ⑤hallowed spot to remind America of the fierce urgency of now. This is no time to engage in the luxury of cooling off or to take the tranquillizing drug of gradualism. Now is the time to rise from the dark and desolate valley of segregation to the sunlighted/sunlit path of racial justice. Now is the time to open the doors of opportunity to all of God's children. _________________________ from the quick-sands of racial injustice to the solid rock of brotherhood.

1. 위 글의 ⑴~⑸중, 주제로 가장 적절한 문단은?1)

① ⑴       ② ⑵       ③ ⑶       ④ ⑷      ⑤ ⑸


2. 위 글의 밑줄 친 Ⓐ와 관계가 없는 것은?2)

① They had looked forward to opening the equal doors

   according to the Emancipation Proclamation.

② They haven't been changed in their situations.

③ Their promissory note would be paid out soon.

④ The liberty guaranteed by the law should be observed.

⑤ There is little time enough to wait and see.


3. 위 글에서 밑줄 친 ①~⑤중, 문맥상 단어의 쓰임이 어색한 것은?3)

①         ②         ③         ④         ⑤



4. 위 글에서 네모상자 안의 적절한 단어는?4)

① that         languished       sunlighted

② which       languishing      sunlighted

③ that         languishing      sunlit

④ which       languished       sunlit

⑤ that         languished       sunlit



5. 위 글에서 밑줄 친 빈칸에 적절한 표현은?5)

① Now is the time to make more prosperous

② Now is the time to solve segregation

③ Now is the time to enlighten our children

④ Now is the time to pay cash for the note

⑤ Now is the time to lift our nation



6. 위 글의 분위기와 어울리지 않는 단어는?6)

① withering            ② crippling

③ languishing          ④ dramatizing

⑤ appalling



7. 위 글과 일치하지 않은 것은?7)

① 100년 전, 노예해방선언은 흑인들에게 희망의 큰 횃불이

   되었다.

② 100년이 지난 지금, 흑인들은 여전히 자유롭지 못하다.

③ 흑인들은 번영의 거대한 대양 속에서 찐든 삶을 산다.

④ 자유와 정의 안전을 보장하는 수표는 부도가 난지 오래

   다.

⑤ 점진적 해결책만이 유일한 해결책이 될 수 있다.


동영상 강좌 http://youtu.be/Ykae7mub0rg


It would be fatal for the nation to overlook the urgency of the moment and to underestimate the determination of the Negro. This sweltering summer of the Negro's legitimate discontent will not pass until there is an invigorating autumn of freedom and equality. Nineteen sixty-three is not an end, but a beginning. Those who hope that the Negro needed to blow off steam and will now be content will have a rude awakening if the nation returns to business as usual. There will be neither rest nor tranquillity in America until the Negro is granted his citizenship rights. The whirlwinds of revolt will continue to shake the foundations of our nation until the bright day of justice emerges.

But there is something that I must say to my people who stand on the warm threshold which leads into the palace of justice. In the process of gaining our rightful place we must not be guilty of wrongful deeds. Let us not seek to satisfy our thirst for freedom by drinking from the cup of bitterness and hatred.

We must forever conduct our struggle on the high plane of dignity and discipline. We must not allow our creative protest to degenerate into physical violence. Again and again we must rise to the majestic heights of meeting physical force with soul force. The marvellous new militancy which has engulfed the Negro community must not lead us to distrust of all white people, for many of our white brothers, as evidenced by their presence here today, have come to realize that their destiny is tied up with our destiny and their freedom is inextricably bound to our freedom. We cannot walk alone.

And as we walk, we must make the pledge that we shall march ahead. We cannot turn back. There are those who are asking the devotees of civil rights, "When will you be satisfied?" We can never be satisfied as long as our bodies, heavy with the fatigue of travel, cannot gain lodging in the motels of the highways and the hotels of the cities. We cannot be satisfied as long as the Negro's basic mobility is from a smaller ghetto to a larger one. We can never be satisfied as long as a Negro in Mississippi cannot vote and a Negro in New York believes he has nothing for which to vote. No, no, we are not satisfied, and we will not be satisfied until justice rolls down like waters and righteousness like a mighty stream.


① It[가주어]+would be[가정법]+for the nation[의미상의 주어]+to overlook[진주어] ~ and to underestimate ~.

② will not A until B : B해서야 비로소 A하다.

③ not A, but B : A가 아닌 B인

④ Those who[~하는 사람들] ~ that the Negro A and B will have[본동사] ~ if[조건절] ~.

⑤ neither A nor B until C : C가 되서야 비로소 A 또는 B인

⑥ continue to shake : 계속해서 흔들다 / until 정의의 밝은 그날이 올 때까지

⑦ something that I must say[목적어인 something을 수식] to my people[내 형제들] who stand on the warm threshold[열망하는] which[관계대명사] leads into ~.

⑧ 만족했다고 생각지 마세요.

⑨ allow+our creative protest[목적어]+to degenerate[부정사]+into physical violence[전치사 into의 목적어] 우리의 창의적인 항의가 물리적 폭력으로 변질되게 하다.

⑩ 그들의 존재로 입증되었듯이.

⑪ 평화롭게 행진한다는 것을 약속하다.

⑫ can never A as long as B : B를 할 수 없는 한 A를 할 수 없다.

⑬ 투표권을 갖고 있지 않다.

⑭ righteousness (rolls down) like a mighty stream.


It would be fatal for the nation to overlook the urgency of the moment and to underestimate the determination of the Negro(현재의 위기감을 간과하거나 흑인의 결단을 과소평가하는 국가는 치명적이 될 것입니다). This sweltering summer of the Negro's legitimate discontent will not pass until there is an invigorating autumn of freedom and equality(흑인의 정당한 불만이 가득한 이 무더운 여름은 자유와 평등의 상쾌한 가을이 오고서야 물러날 것입니다). Nineteen sixty-three is not an end, but a beginning(1963년은 끝이 아닌 시작입니다). Those who hope that the Negro needed to blow off steam and will now be content will have a rude awakening if the nation returns to business as usual(흑인들이 잠시 울분을 달랬고 앞으로 만족할 거라고 바라는 사람들은, 만일 국가가 그래왔듯 일상으로 돌아간다면, 잔인한 아침을 맞게 될 것입니다). There will be neither rest nor tranquillity in America until the Negro is granted his citizenship rights(흑인들이 자신들의 시민의 권리를 인정받을 때만이 미국에 휴식이나 평온이 올 것입니다). The whirlwinds of revolt will continue to shake the foundations of our nation until the bright day of justice emerges(반감의 거센 회오리는 정의의 밝은 그날이 올 때까지 계속해서 우리나라의 근간을 흔들 것입니다).

But there is something that I must say to my people who stand on the warm threshold which leads into the palace of justice(정의의 궁궐로 나있는 따스한 문지방 위에 서있는 제 형제들에게 제가 말해야만 하는 것이 있습니다). In the process of gaining our rightful place we must not be guilty of wrongful deeds(우리의 정당한 터전을 얻기 위한 과정에서, 잘못된 행동에 대해 죄책감을 느껴서는 안 됩니다). Let us not seek to satisfy our thirst for freedom by drinking from the cup of bitterness and hatred(괴로움과 증오로 가득 찬 한 모금의 물로 자유의 열망을 만족 시켰다고 생각지 마세요).

We must forever conduct our struggle on the high plane of dignity and discipline(우리는 품위와 규율의 높은 수준에서 우리의 투쟁을 영원히 해야만 합니다). We must not allow our creative protest to degenerate into physical violence(우리의 창의적인 항의가 물리적 폭력으로 변질되게 해서는 안 됩니다). Again and again we must rise to the majestic heights of meeting physical force with soul force(다시금 말해, 우리는 물리적 힘이 영혼의 힘을 만나는 장엄한 곳을 향해 일어서만 합니다). The marvellous new militancy which has engulfed the Negro community must not lead us to distrust of all white people(흑인사회를 삼켜버리는 굉장한 새로운 호전성이 우리로 하여금 모든 백인들의 불신을 야기 시키게 해서는 안 됩니다), for many of our white brothers, as evidenced by their presence here today(오늘날 이곳에서 그들의 존재에 의해 드러나듯 많은 우리 백인형제들은), have come to realize that their destiny is tied up with our destiny(자신들의 운명은 우리의 것과 묶여 있고) and their freedom is inextricably bound to our freedom(그들이 자유는 우리의 것과 완전히 결박되어 있다는 것을 깨닫게 되었습니다). We cannot walk alone(우리는 홀로 나가갈 수 없습니다).

And as we walk, we must make the pledge that we shall march ahead(우리가 걸어갈 땐, 앞으로 평화롭게 행진한다는 것을 맹세해야만 합니다). We cannot turn back(우리는 되돌아 설 수 없습니다). There are those who are asking the devotees of civil rights(시민 권리에 열정적인 사람들 있습니다), "When will you be satisfied?(당신은 언제쯤 만족하실 건지요?)" We can never be satisfied(우리는 만족할 수 없습니다) as long as our bodies, heavy with the fatigue of travel(긴 여행의 피로로 지친 우리 몸이), cannot gain lodging in the motels of the highways and the hotels of the cities(고속도로 모텔이나 도시 호텔에서 정당히 묵을 수 있을 때까지). We cannot be satisfied as long as the Negro's basic mobility is from a smaller ghetto to a larger one(흑인이 더 작은 빈민가에서 더 큰 빈민가로 제한되어 있는 동안 만족할 수 없습니다). We can never be satisfied as long as a Negro in Mississippi cannot vote and a Negro in New York believes he has nothing for which to vote(미시시피에 사는 한 흑인이 투표할 수 없는 한, 뉴욕에 사는 한 흑인이 투표권이 없는 한, 우린 결코 만족할 수 없습니다). No, no, we are not satisfied(절대로, 우린 만족하지 않으며), and we will not be satisfied until justice rolls down like waters and righteousness like a mighty stream(정의가 물처럼 흐르고 정의가 강력한 시냇물처럼 흐를 때 비로소 우린 만족할 것입니다).


- ‡fatal [féitl] a. ① 치명적인(to), 생명에 관계되는; 사활을 결단하는(to). [SYN.] ⇨ DEADLY. ② 파멸적인(destructive), 몸을 망치는; 돌이킬 수 없는(잘못 따위), 중대한, 엄청난. ③ 운명의[에 관한]; 숙명적인(fateful), 피할 수 없는(inevitable). ④ 불길한, 섬뜩한. ⑤ 흉악한, 악질의. / ‡overlook [òuvərlúk] vt. ① 바라보다, 내려다보다; (건물·언덕 따위가) ┅을 내려다보는 위치에 있다. ② 감독[감시]하다, 돌보다, 검열[시찰]하다; 훑어보다. ③ (나무·봉우리 따위가) ┅보다 높이 솟다. ④ 빠뜨리고 보다; (결점 따위를) 눈감아 주다, 너그럽게 보아주다. [SYN.] ⇨ NEGLECT. / †underestimate [ʌ̀ndəréstəmèit] vt., vi. 싸게 어림하다, 실제보다 낮게[적게] 어림하다, 과소 평가[판단]하다; 얕보다. / sweltering [swéltəriŋ] a. 찌는 듯이 더운; 땀투성이의, 더위에 허덕이는. / †legitimate [lidʒítəmit] a. ① 합법의, 적법의; 옳은, 정당한. [opp.] illegitimate. [SYN.] ⇨ LAWFUL. ② 본격적인, 정통의, 정계(正系)의; 적출의. / †discontent [dìskəntént] n. U (욕구) 불만(의 근원), 불평; / invigorating [invígərèitiŋ] a. 기운을 돋구는, (공기·산들바람 등이) 상쾌한. / blow off steam : 울분을 달래다. / ‡rude [ruːd]a. ① 버릇없는, 무례한(impolite), 실례의(to). ② 교양이 없는, 야만의; 무무한, 조야한, ③ 무뚝뚝한; 거친. ④ 미발달의; 미가공의. ⑤ 미숙한, 조잡한; 대강의. ⑥ 튼튼한, 건강한. [opp.] delicate. ⑦ 귀에 거슬리는; (음식이) 맛없는, 소홀한. ⑧ 격심한; 돌연한. / awakening [əwéikəniŋ] n. U,C 눈뜸, 깸, 각성; 자각, 인식; (종교에 대한 관심의) 부활. / †tranquil(l)ity [træŋkwíləti] n. U 평정, 평온, 평안, 침착. / ⁂grant [grænt, grɑːnt] v. ―vt. ① 『∼+목/ +목+목/ +목+전+명』 주다, 수여하다, 부여하다(bestow); (면허 등을) 교부하다; (허가를) 주다(to). [SYN.] ⇨ GIVE. ② 『∼+목/ +목+목/ +that절/ +목+to do)) 승인하다, 허가하다(allow). / †whirlwind [hwə́ːrlwìnd] n. ① 회오리 바람, 선풍. ② 급격한 행동, 격렬한 감정. / ‡revolt [rivóult] n. ① 반란, 반역; 폭동. ② U 반항(심), 반항적인 태도.③ U 혐오감, 불쾌, 반감(against; at; from). / †emerge [imə́ːrdʒ] vi. ① 『∼ / +전+명』 (물 속·어둠 속 따위에서) 나오다, 나타나다(appear)(from). [opp] submerge. ② 『+전+명』 (빈곤, 낮은 신분 등에서) 벗어[헤어]나다, 빠져나오다(come out)(from). / ‡threshold [ɵréʃhould] n. ① 문지방, 문간, 입구. ② (비유) 발단, 시초, 출발점. ③ 한계, 경계, (특히) 활주로의 맨 끝; / †rightful [ráitfəl] a. 올바른, 정의에 근거를 둔; 정당한; 당연한; 적법의, 합법의 / †bitterness [bítərnis] n. 쓴맛, 씀; 신랄함, 빈정댐; 슬픔, 괴로움. / ‡thirst [ɵəːrst]n. U (또는 a ∼) ① 갈증, 목마름. ② (구어) 갈망, 열망(after; for; of; to do). / conduct [kəndʌ́kt] v. ―vt. ① 『∼+목/ +목+전+명/ +목+부』 인도하다, 안내하다, 호송하다. [SYN.] ⇨ GUIDE. ② 지도하다, 지휘하다. ③ (업무 등을) 집행하다, 처리 [경영, 관리]하다. ④ 「재귀용법」 행동하다, 거동하다, 처신하다. / ‡dignity [dígnəti] n. ① U 존엄, 위엄; 존엄성; 품위, 기품; 체면, 긍지. ② U (태도 따위가) 무게 있음, 장중함, 위풍. / ‡discipline [dísəplin] n. U ① U,C 훈련, 훈육; 단련, 수양. ② 규율, 풍기, 자제(自制), 버릇들이기. / †degenerate [didʒénərèit] vi. ① 『∼ / +전+명』 나빠지다, 퇴보하다  (from); 타락하다(into). ② 〖생물〗 퇴화하다(to); 〖의학〗 변질하다. / ‡majestic, -tical [mədʒéstik], [--əl] a. 장엄한, 위엄 있는(dignified), 웅대한, 당당한. / height [hait] n. ① U 높음. ② 높이, 키; 고도, 표고. ③ C (보통 pl.) 고지, 산, 언덕. / ‡marvelous, 【영국】 -vellous [mɑ́ːrv-ələs] a. ① 불가사의한, 이상한, 놀라운. [SYN.] ⇨ WONDER. ② 기적적인, 믿기 어려운(improbable). ③ (구어) 훌륭한, 최고의, 굉장한. / militancy [mílitənsi] n. U 교전 상태; 호전성, 투쟁 정신. / engulf [engʌ́lf] vt. (늪·깊은 속·파도 등의 속으로) 삼켜 버리다; (┅을 물속으로) 가라앉히다(in; into); 몰두케 하다(in; into). / ‡evidence [évidəns] vt.

① 증언하다. ② 입증하다; ┅의 증거가 되다. ③ 명시하다; (감정 등을) 겉으로 나타내다. / inextricable [inékstrikəbəl] a. ① 탈출할[헤어날] 수 없는. ② 풀 수 없는(문제 따위), 뒤엉킨; 해결할 수 없는. / devotee [dèvoutíː] n. 열애가(熱愛家); 열성가(of); / †mobility [moubíləti] n. U ① 가동성, 이동성, 변동성. ② 변덕. ③ 〖사회학〗 (주민의 주소·직업 따위의) 유동성, 이동. / ghetto [gétou] n.  (pl. ∼(e)s ) 【It.】 유대인 강제 거주 구역; (특정 사회 집단의) 거주지; 【미국】 (흑인 등 소수 민족) 빈민굴; 슬럼(slum)가, 고립 집단(지구). /


동영상 강좌 http://youtu.be/8-zihJRTlJg

★ 다음 글을 읽고 물음에 답하시오. [8~13]

It would be ①fatal for the nation to overlook the urgency of the moment and to underestimate the determination of the Negro. This sweltering summer of the Negro's legitimate discontent will not pass until there is an invigorated/invigorating autumn of freedom and equality. Nineteen sixty-three is not an end, but a beginning. ⒶThose who hope that the Negro needed to blow off steam and will now be content will have a rude awakening if the nation returns to business as usual. There will be neither rest nor tranquillity in America until the Negro is granted his citizenship rights. The whirlwinds of revolt will continue to shake the foundations of our nation until the bright day of justice emerges.

But there is something that I must say to my people who stand on the ②warm threshold which leads into the palace of justice. In the process of gaining our rightful place we must not be guilty of wrongful deeds. Let us not seek to satisfy our thirst for freedom by drinking from the cup of bitterness and hatred.

We must forever conduct our struggle on the high plane of dignity and discipline. We must not allow our creative protest to ③degenerate into physical violence. Again and again we must raise/rise to the majestic heights of meeting physical force with soul force. The marvellous new militancy which has engulfed the Negro community must not lead us to distrust of all white people, for many of our white brothers, as evidenced by their presence here today, have come to realize that their destiny is tied up with our destiny and their freedom is inextricably bound to our freedom. We cannot walk ④together.

And as we walk, we must make the pledge that we shall march ahead. We cannot turn back. There are those who are asking the devotees of civil rights, "When will you be satisfied?" We can never be satisfied as long as our bodies, ⑤heavy with the fatigue of travel, cannot gain lodging in the motels of the highways and the hotels of the cities. We cannot be satisfied as long as the Negro's basic/free mobility is from a smaller ghetto to a larger one. We can never be satisfied as long as a Negro in Mississippi cannot vote and a Negro in New York believes he has nothing for which to vote. No, no, we are not satisfied, and we will not be satisfied until justice rolls down like waters and righteousness like a mighty stream.


8. 위 글의 주제로 가장 적절한 것은?8)

① Please demonstrate peacefully and march ahead.

② Don't stop until the Negro's civil right is complete.

③ We should understand our given environment.

④ Intimidate the nation until we are accepted as a

   citizen.

⑤ Long way to go for liberty needs some rest and

   comfort.



9. 위 글의 네모상자 안의 적절한 단어는?9)

① invigorated  raise    basic

② invigorating  rise     basic

③ invigorated  rise     basic

④ invigorating  rise     free

⑤ invigorated  raise    free



10. 위 글에서 밑줄 친 Ⓐ가 가리키는 것은?10)

① recommendation      ② invitation

③ warning             ④ consolation

⑤ affirmation



11. 위 글에서 밑줄 친 ①~⑤중, 문맥상 단어의 쓰임이 어색한 것은?11)

①         ②         ③         ④         ⑤



12. 위 글의 표현 방식은?12)

① metaphorical         ② indicative

③ descriptive           ④ illustrative

⑤ exaggerative



13. 위 글과 일치하지 않은 것은?13)

① 현재의 위기감을 무시하거나 흑인의 결단을 과소 평가하

   는 국가는 멸망할 수 있다.

② 흑인들이 잠시 울분을 달래는 것이므로 잠시 시간이 지

   나면 일상으로 돌아갈 것이라 믿는다.

③ 반감의 거센 회오리는 정의의 밝은 그날이 올 때까지 계

   속해서 우리의 근간을 흔들 것이다.

④ 정당한 터전을 얻기 위한 과정에서 죄책감을 느껴서는

   안 된다.

⑤ 괴로움과 증오로 가득 찬 한 모금의 물로 만족하지 말

   자.


동영상 강좌 http://youtu.be/jCTBxiuWKhI


I am not unmindful that some of you have come here out of great trials and tribulations. Some of you have come fresh from narrow cells. Some of you have come from areas where your quest for freedom left you battered by the storms of persecution and staggered by the winds of police brutality. You have been the veterans of creative suffering. Continue to work with the faith that unearned suffering is redemptive.

Go back to Mississippi, go back to Alabama, go back to Georgia, go back to Louisiana, go back to the slums and ghettos of our northern cities, ⑦knowing that somehow this situation can and will be changed. Let us not wallow in the valley of despair.

I say to you today, my friends, that in spite of the difficulties and frustrations of the moment, I still have a dream. It is a dream deeply rooted in the American dream.

I have ⑨a dream that one day this nation will rise up and live out the true meaning of its creed: "We hold these truths to be self-evident: that all men are created equal."
I have a dream that one day on the red hills of Georgia the sons of former slaves and the sons of former slave-owners will be able to sit down together at a table of brotherhood.

I have a dream that one day even ⑩the state of Mississippi, a desert state, sweltering with the heat of injustice and oppression, will be transformed into an oasis of freedom and justice.

I have a dream that my four children will one day live in a nation where they will not be judged by the colour of their skin but by the content of their character.
I have a dream today.

I have a dream that one day the state of Alabama, ⑪whose governor's lips are presently dripping with the words of interposition and nullification, will be transformed into a situation where little black boys and black girls will be able to join hands with little white boys and white girls and walk together as sisters and brothers.

I have a dream today.
I have a dream that one day every valley ⑫shall be exalted, every hill and mountain shall be made low, the rough places will be made plain, and the crooked places will be made straight, and the glory of the Lord shall be revealed, and all flesh shall see it together.


① 벗어나

② 좁은 감방

③ areas where + A[절] : A라는 곳 지역

④ left[본동사]+you[목적어]+battered[목적격 보어] ~ and staggered[목적격 보어] ~. 당신의 ~되게 하다.

⑤ 이골이 나 있다.(풍부한 경험이 쌓였다).

⑥ 뜻하지 않은 고통을 속죄한다는 신념.

⑦ 명령문, + and know[=knowing] : 돌아가면, 알게 될 것이다.

⑧ I say to you today, my friends[동격], that[목적어인 명사절], in spite of the difficulties[부사구] 주어 + 동사.

⑨ a dream that : 동격절

⑩ the state of Mississippi[주어], a desert state[동격], (which is) sweltering with ~, will be transformed into[동사]

⑪ [소유격 관계대명사] 주지사의 법안 방해와 폐기로 가득 찬 알라바마 주

⑫ 문어적 문맥에서 운명적인 필연·예언을 나타냄」 ┅하리라, ┅이리라.


I am not unmindful that some of you have come here out of great trials and tribulations(저는 여러분 중에는 큰 시련과 억압에서 벗어나 이곳에 오셨다는 것을 압니다). Some of you have come fresh from narrow cells(여러분 중에는 좁은 교도서의 독방에서 막 출감한 분이 있을 겁니다). Some of you have come from areas where your quest for freedom left you battered by the storms of persecution and staggered by the winds of police brutality(여러분 중에는 자유의 외침이 거대한 폭풍 같은 박해로 강탈당하고 경찰관의 잔인함으로 인해 머뭇거렸던 분이 있을 겁니다). You have been the veterans of creative suffering(여러분은 독창적인 고난을 참아내는 대가가 되었습니다). Continue to work with the faith that unearned suffering is redemptive(갑자기 생긴 고통을 속죄한다는 마음으로 계속 일을 하세요).

Go back to Mississippi(미시시피로 돌아가), go back to Alabama(알라바마로 돌아가), go back to Georgia(조오지아로 돌아가), go back to Louisiana(루지애나로 돌아가), go back to the slums and ghettos of our northern cities(빈민가와 북부 빈민촌으로 들어가), knowing that somehow this situation can and will be changed(조금 이런 상황이 바뀔 수 있고 바뀔 것이라는 것을 알게 될 것입니다). Let us not wallow in the valley of despair(절망의 계곡 속에서 방황하지 마세요).

I say to you today, my friends,(제 친구인 여러분에게 말하려 합니다) that in spite of the difficulties and frustrations of the moment(지금의 고난과 좌절에도 불구하고), I still have a dream(저는 여전히 꿈을 갖고 있습니다). It is a dream deeply rooted in the American dream(그것은 미국인의 꿈 깊은 곳에 자리 잡은 꿈입니다).

I have a dream that one day this nation will rise up and live out the true meaning of its creed(어느 날 이 나라는 도약할 것이고 ~ 신조의 진정한 의미가 이루어지는 것이 제 꿈입니다) : "We hold these truths to be self-evident: that all men are created equal(우리는 모든 사람은 동등하게 창조되었다는 자명한 진리를 간직하고 있습니다)."
I have a dream that one day on the red hills of Georgia the sons of former slaves and the sons of former slave-owners will be able to sit down together at a table of brotherhood(어느 날 조오지아의 붉은 언덕 위에서 노예의 후예의 아들들과 노예 주인이었던 자식들이 형제의 식탁에 함께 앉는 것이 제 꿈입니다).

I have a dream that one day even the state of Mississippi, a desert state, sweltering with the heat of injustice and oppression, will be transformed into an oasis of freedom and justice(어느 날 불의와 억압의 열기로 무더운 황폐한 주인 미시시피주에서 조차도 자유와 정의의 오아시스로 바뀌는 것을 보는 것이 제 꿈입니다).

I have a dream that my four children will one day live in a nation where they will not be judged by the colour of their skin but by the content of their character(어느 날 저의 4자녀가 피부색이 아닌 그들의 품성으로 판단되는 그런 나라에서 살게 되는 것이 제 꿈입니다).
I have a dream today(저는 오늘 꿈을 갖고 있습니다).

I have a dream that one day the state of Alabama, whose governor's lips are presently dripping with the words of interposition and nullification, will be transformed into a situation where little black boys and black girls will be able to join hands with little white boys and white girls and walk together as sisters and brothers(어느 날 주지사의 입술에서 오늘날 방해와 폐기 법안으로 가득 찬 알라바마 주가 바뀌어 어린 흑인 백인 소년소녀가 함께 손잡고 누이와 형제로서 함께 거니는 것이 저의 꿈입니다).

I have a dream today(저는 오늘 꿈을 갖고 왔습니다).
I have a dream that one day every valley shall be exalted, every hill and mountain shall be made low, the rough places will be made plain, and the crooked places will be made straight, and the glory of the Lord shall be revealed, and all flesh shall see it together(어느 날 모든 계곡이 강하게 찬양되고, 모든 언덕과 산이 낮아지고, 거친 곳은 평탄하게 되며 굽은 곳은 곧게 펴지고 신의 찬사가 나타나 모든 인간들이 함께 볼 수 있게 되는 것이 제 꿈입니다).


- unmindful [ʌnmáindfəl] a. 무심한, 부주의한, 무관심한(regardless)(of; that). / ‡trial [trái-əl] n. C,U ① 〖법률〗 공판, 재판, 심리. ② 시도, 시험; 시용, 시운전. ③ 시련, 고난, 재난. ④ 골칫거리, 귀찮은 사람. / tribulation [trìbjəléiʃ-ən] n. U,C 고난, 고생, 시련; 재난 / ‡cell [sel] n. ① 작은 방; (수도원 따위의) 독방, 작은 수도원[수녀원]. ② (교도소의) 독방, 〖군사〗 영창. / ‡quest [kwest] n. ① 탐색(search), 탐구(hunt), 추구(pursuit)(for). ② 탐색여행, 원정(특히 중세 기사의 모험을 찾아서의). / ‡batter v. ―vt. ① 『∼+목/ +목+전+명』 연타[난타]하다. ② 『+목+부』 쳐[때려]부수다(down). ③ (모자·문 따위를) 쳐서 쭈그러뜨리다(in). ④ 난폭하게 다루어 상하게 하다; / †persecution [pə̀ːrsikjúːʃən] n. U,C ① (특히 종교상의) 박해. ② 성가시게[끈질기게] 졸라댐, 괴롭힘. / ‡stagger [stǽgəːr] v. ―vi. ① 『∼/ +부/+전+명』 비틀거리다, 비틀거리며 나아가다(totter) (to). ② 『∼/ +전+명』 망설이다, 주저하다(hesitate), 마음이 흔들리다. / brutality [bruːtǽləti] n. U 잔인, 무자비; C 야만적 행위. / unearned [ʌnə́ːrnd] a. 노력하지 않고 얻은, 저절로 굴러 들어온(수입 따위); 상대팀의 에러에 의한; 미수(未收)의; 부(적)당한. / redemptive [ridémptiv] a. 되찾는, 되사는; 속전을 내어 몸을 구해 내는; 상각의; 구조[구제]의, 속죄의. / wallow [wɑ́lou / wɔ́l-] vi. ① 『∼/+전+명』 뒹굴다(진창·모래·물 속에서). ② 『+전+명』 탐닉하다, (주색 따위에) 빠지다(in). ③ 허위적거리며 나아가다, 간신히 나아가다. / self-evident [sélfévədənt] a. 자명한. / †brotherhood [brʌ́ðərhùd] n. U ① 형제의 관계; 형제애. ② 단체, 협회, 조합; 동료; 「집합적」 동업자. / ‡desert [dézərt] a. ① 사막의; 불모의(barren); 황량한. ② 사람이 살지 않는. ③ 사막에 사는. ┈┈•a ∼ island 무인도.②  ㉺∼ed [-id] ―a. ① 사람이 살지 않는, 황폐한: a ∼ed street 사람의 왕래가 없는 거리. ② 버림받은. / ‡drip [drip] v. (p., pp. dripped, dript:[-t]; dripping) ―vi. ① (액체가) 듣다, 똑똑 떨어지다(from). ② 『∼ / +전+명』 (젖어) 물방울이 떨어지다, 흠뻑 젖다, 넘칠 정도이다(with). ③ (비유) (음악 등이) 조용히 흐르다. / interposition [ìntərpəzíʃən] n. U 개재(의 위치); 삽입; 중재, 개입; 간섭; 방해; / nullification [nʌ̀ləfikéiʃ-ən] n. U 무효로 함[됨], 폐기, 취소;


동영상 강좌 http://youtu.be/srsp74hiUxI


★ 다음을 읽고 물음에 답하시오. [14~21]

I am not unmindful that Ⓐsome of you have come here out of great trials and tribulations. Some of you have come fresh from narrow cells. Some of you have come from areas where your quest for freedom left you battered by the storms of persecution and staggered by the winds of police brutality. You have been the veterans of Ⓑcreative suffering. Continue to work with the faith that unearned suffering is redemptive.

Go back to Mississippi, go back to Alabama, go back to Georgia, go back to Louisiana, go back to the slums and ghettos of our northern cities, knowing that somehow this situation can and will be changed. Let us not ①wallow in the valley of despair.

I say to you today, my friends, that in spite of the difficulties and frustrations of the moment, I still have a dream. It is a dream deeply rooted in the American dream.

I have a dream that one day this nation will rise up and live out the true meaning of its creed: "We hold these truths to be self-evident: that all men are created equal."
I have a dream that one day on the red hills of Georgia the sons of former slaves and the sons of former slave-owners will be able to sit down together at a table of brotherhood.

I have a dream that one day even the state of Mississippi, a desert state, ③sweltering with the heat of injustice and oppression, will be transformed into an oasis of freedom and justice.

I have a dream that my four children will one day live in a nation where they will not be judged by the colour of their skin but by the ④content of their character.
I have a dream today.

I have a dream that one day the state of Alabama, Ⓒwhose governor's lips are presently dripping with the words of interposition and nullification, will be transformed into a situation where little black boys and black girls will be able to join hands with little white boys and white girls and walk together as sisters and brothers.

I have a dream today.
I have a dream that one day every valley shall be exalted, every hill and mountain shall be made ⑤high, the rough places will be made plain, and the crooked places will be made straight, and the glory of the Lord shall be revealed, and all flesh shall see it together.


14. 위 글의 제목으로 가장 적절한 것은?14)

① I have a dream.

② Many things suffered by the white

③ Why the black have to be persecuted until now

④ Very big gathering

⑤ Many ways to come out of the unequal treatments



15. 위 글에서 밑줄 친 Ⓐ에 포함되지 않은 것은?15)

① some suffering from ordeal or under affliction

② some set free from prisons

③ some hit by abuse or harassment

④ some veterans from wars

⑤ some longing for freedom



16. 위 글에서 밑줄 친 Ⓑ가 가리키는 것은?16)

① intolerant suffering    ② understandable suffering

③ mental suffering      ④ a newly variety of suffering

⑤ well-known suffering


17. 위 글에서 밑줄 친 ①~⑤중, 문맥상 단어의 쓰임이 어색한 것은?17)

①        ②        ③         ④         ⑤


18. 위 글에서 지은이가 강조하는 것과 거리가 것은?18)

① The nation will be changed.

② Don't stay in the valley of despair.

③ The difficulties and frustration make him stronger.

④ All men will be created equal.

⑤ The glory of the Lord shall toll.


19. 위 글의 분위기는?19)

① worrying → discouraging  ② sunlit → darkening

③ gloomy → frustrating     ④ suffering → hopeful

⑤ energetic → hesitant


20. 위 글에서 밑줄 친 Ⓒ가 의미하는 것은?20)

① interference          ② cooperation

③ harmony            ④ unity

⑤ campaign


21. 위 글과 일치하지 않은 것은?21)

① 이곳에 온 많은 사람들은 저마다의 학대와 멸시를 받았

   다.

② 고난을 속죄로 생각하며, 더 열심히 일하자.

③ 고난과 좌절 속에서도 꿈을 갖자.

④ 백인과의 상황이 반전될 날을 기다리자.

⑤ 저의 꿈의 이뤄질 것입니다.


동영상 강좌 http://youtu.be/mx8y0DByuW4


This is our hope. This is the faith with which I return to the South. With this faith we will be able to hew out of the mountain of despair a stone of hope. With this faith we will be able to transform the jangling discords of our nation into a beautiful symphony of brotherhood. With this faith we will be able to work together, to pray together, to struggle together, to go to jail together, to stand up for freedom together, knowing that we will be free one day.

This will be the day when all of God's children will be able to sing with a new meaning, "My country, 'tis of thee, sweet land of liberty, of thee I sing. Land where my fathers died, land of the pilgrim's pride, from every mountainside, let freedom ring."

And if America is to be a great nation this must become true. So let freedom ring from the prodigious hilltops of New Hampshire. Let freedom ring from the mighty mountains of New York. Let freedom ring from the heightening Alleghenies of Pennsylvania!

Let freedom ring from the snow-capped Rockies of Colorado!

Let freedom ring from the curvaceous peaks of California!
But not only that; let freedom ring from Stone Mountain of Georgia!

Let freedom ring from Lookout Mountain of Tennessee!

Let freedom ring from every hill and every molehill of Mississippi. From every mountainside, let freedom ring.

When we let freedom ring, when we let it ring from every village and every hamlet, from every state and every city, ⑨we will be able to speed up that day when all of God's children, black men and white men, Jews and Gentiles, Protestants and Catholics, will be able to join hands and sing in the words of the old Negro spiritual, "Free at last! free at last! thank God Almighty, we are free at last!"


① I return to the South with the faith. / which의 선행사는 the faith임.

② hew out of ~ despair a stone of hope : hew의 목적어는 ‘a stone of hope) 절망의 거대한 산에서 희망의 보석을 깍아 내다.

③ transform A into B : A를 B로 바꾸다.

④ knowing[and know]

⑤ the day (when [부사절 생략가능]) ~하는 날.

⑥ Land (where [부사절 생략가능]) ~한 땅.

⑦ if[조건절, 만일 ~한다면] is to[목적, ~하고 싶다면] this must become true(이것이 틀림없이 사실이 되어야만 한다).

⑧ 그러나 그것 전무가 아닙니다.

⑨ 그날을 빨리 볼 수 있을 것입니다.



This is our hope(이것이 우리의 희망입니다). This is the faith with which I return to the South(저는 이 믿음을 갖고 남부로 돌아갑니다). With this faith(이 신념을 갖고) we will be able to hew out of the mountain of despair a stone of hope(우리는 절망의 거대한 산에서 희망의 단단한 돌을 깎아 새길 수 있을 것입니다). With this faith(이 신념으로) we will be able to transform the jangling discords of our nation into a beautiful symphony of brotherhood(우리는 우리 국가의 거슬리는 불협화음을 형제애의 아름다운 하모니로 바꿀 수 있을 것입니다). With this faith(이 믿음으로) we will be able to work together, to pray together, to struggle together, to go to jail together, to stand up for freedom together, knowing that we will be free one day(우리는 함께 일하고, 함께 기도하고, 함께 투쟁하고, 함께 감옥에도 가고, 자유를 위해 함께 일어서서 어느 날 우리가 자유인이 되었다는 것을 알게 될 것입니다).

This will be the day when all of God's children will be able to sing with a new meaning, "My country, 'tis of thee, sweet land of liberty, of thee I sing(이것은 모든 신의 사제들이 새로운 의미를 갖는 자유로운 달콤한 이 땅, 내 나라의 노래를 부를 수 있게 되는 날이 될 것입니다). Land where my fathers died, land of the pilgrim's pride, from every mountainside, let freedom ring(그 땅은 우리 부모님이 돌아가신 땅, 순교자의 자부심이 새겨 있는 땅, 모든 산기슭으로부터 자유의 종소리가 울리게 합시다)."

And if America is to be a great nation this must become true(그리고 만일 미국이 위대한 나라가 되고 싶다면, 이것은 틀림없는 사실이 되어야만 합니다). So let freedom ring from the prodigious hilltops of New Hampshire(그래서 뉴햄프셔의 거대한 언덕으로부터 자유의 종소리가 울리게 합시다). Let freedom ring from the mighty mountains of New York(뉴욕의 강력한 산으로부터 자유의 종소리가 울리게 합시다). Let freedom ring from the heightening Alleghenies of Pennsylvania(펜실배니아의 드높은 알레헤니로부터 자유의 종소리가 울리게 합시다)!

Let freedom ring from the snow-capped Rockies of Colorado(콜로라도의 눈으로 덮여 있는 로키산맥으로부터 자유의 종소리가 울리게 합시다)!

Let freedom ring from the curvaceous peaks of California(캘리포니아의 부드러운 곡선미의 정상으로부터 자유의 종소리가 울리게 합시다)!
But not only that; let freedom ring from Stone Mountain of Georgia(그러나 그것 뿐만은 아닙니다. 조지아의 스톤마운틴에서부터 자유의 종소리가 울리게 합시다)!

Let freedom ring from Lookout Mountain of Tennessee(테네시의 룩아웃 마운틴으로부터 자유의 종소리가 울리게 합시다)!

Let freedom ring from every hill and every molehill of Mississippi(미시시피의 모든 언덕과 모든 두더지 언덕에서도 자유의 종소리가 울리게 합시다). From every mountainside, let freedom ring(모든 산기슭으로부터 자유의 종소리가 울리게 합시다).

When we let freedom ring(우리가 자유의 종을 울릴 때), when we let it ring from every village and every hamlet, from every state and every city(우리가 모든 주와 모든 도시에서 모든 마을과 모든 부락에서 자유의 종을 울릴 때), we will be able to speed up that day(우리는 그날을 더 빨리 기대할 수 있을 것입니다) when all of God's children, black men and white men, Jews and Gentiles, Protestants and Catholics, will be able to join hands and sing in the words of the old Negro spiritual, "Free at last! free at last! thank God Almighty(모든 신의 사제들인 흑인과 백인, 유태인과 비 유태인, 신교도와 구교도는 손을 맞잡고 옛 흑인 영가인 “드디어 자유야, 드디어 자유야!”의 노래를 부를 수 있을 때), we are free at last!(우리 비로소 자유를 얻게 되는 것입니다)"


- †hew [hjuː] v. (∼ed; hewn [hjuːn], ∼ed) ―vt. 『∼+목 / + 목+전+명 / + 목+부』 ① (도끼·칼 따위로) 자르다(cut), 마구 베다, 토막내다; 베어 넘기다(down); 베어[잘라] 내다(down; off; out; from). ② 만들다, 깎아 새기다. [cf.] cut, carve. / jangle [ʤǽŋgəl] vt., vi.

(방울 소리를) 딸랑딸랑 울리다; 귀에 거슬리는 소리를 내다; 시끄럽게 다투다; (신경을) 괴롭히다. / ‡transform [trænsfɔ́ːrm] vt. ―vt. 『∼+목/ +목+전+명』 ① (외형) 변형시키다(into). ② 바꾸다(성질·기능·구조 등을); ┅을 다른 물질로 바꾸다. [SYN.] ⇨ CHANGE. / ‡pilgrim [pílgrim] n. ① 순례자, 성지 참배자. ② 나그네, 방랑자(wanderer). / †prodigious [prədídʒəs] a. ① 거대한, 막대한(vast, enormous). ② 비범한, 이상한, 놀라운. / ‡mighty [máiti] a. (mightier; -iest) ① 강력한. [SYN.] ⇨ STRONG. ② 위대한, 거대한. / †heighten [háitn] v. ―vt. ① 높게 하다, 높이다; 고상하게 하다. [opp.] lower. ② 더하다, 강화시키다, 증대[증가]시키다. ③ (묘사 따위를) 과장하다. / curvaceous, ─cious [kəːrvéiʃəs] a. (구어) 곡선미의, 육체미의(여성에 대한 말). / hamlet [hǽmlit] n. 작은 마을, 부락, (특히) 교회 없는 작은 마을. /


동영상 강좌 http://youtu.be/shRWdKFFpnc


★ 다음 글을 읽고 물음에 답하시오. [22~29]

This is our hope. This is the faith with which I return to the South. With this faith we will be able to ①hew out of the mountain of despair a stone of hope. With this faith we will be able to ②transform the jangling discords of our nation into a beautiful symphony of brotherhood. With this faith we will be able to work together, to pray together, to struggle together, to go to jail together, to stand up for freedom together, ③know that we will be free one day.

This will be the day when all of God's children will be able to ④sing with a new meaning, "My country, 'tis of thee, sweet land of liberty, of thee I sing. Land where my fathers died, land of the pilgrim's pride, from every mountainside, let freedom ring."

And if America is to be a great nation this must ⑤become true. So let freedom ring from the ⑴prodigious hilltops of New Hampshire. Let freedom ring from the ⑵mighty mountains of New York. Let freedom ring from the ⑶lowing Alleghenies of Pennsylvania!

Let freedom ring from the ⑷snow-capped Rockies of Colorado!

Let freedom ring from the ⑸curvaceous peaks of California!
But not only that; let freedom ring from Stone Mountain of Georgia!

Let freedom ring from Lookout Mountain of Tennessee!

Let freedom ring from every hill and every molehill of Mississippi. From every mountainside, let freedom ring.

When we let freedom ring, when we let it ring from every village and every hamlet, from every state and every city,                                           when all of God's children, black men and white men, Jews and Gentiles, Protestants and Catholics, will be able to join hands and sing in the words of the old Negro spiritual, "Free at last! free at last! thank God Almighty, we are free at last!"


22. 위 글의 주제로 가장 적절한 것은?22)

① The Absolute already decided the nation must be

   happy.

② Let's freedom ring until the nation understand our

   position.

③ We should go forward to the future for the nation.

④ We often have to get together to show our strength.

⑤ From now on, little black and white should meet and

   learn how to catch their hands.


23. 위 글에서 밑줄 친 Ⓐ에 속하지 않은 것은?23)

① To pick up a value of hope from the gigantic despair.

② To change the disparity into the be beautiful

   symphony.

③ To live in the same communities in the spirit of

   coexistence.

④ To sing with a new meaning, "For the land of liberty."

⑤ To commemorate the Emancipation Proclamation.


24. 위 글에 나타난 분위기는?24)

① sentimental          ② pragmatistic

③ pessimistic           ④ futuristic

⑤ realistic



25. 위 글에서 밑줄 친 ①~⑤중, 어법상 어색한 것은?25)

①         ②         ③         ④         ⑤


26. 위 글에서 밑줄 친 빈칸에 가장 적절한 표현은?26)

① we will not forget how hard ancestors worked for the

   national unity.

② we start inviting all neighbors for that day

③ we should try to find where the rings are installed

④ we will be able to speed up that day

⑤ we will understand how valuable today is


27. 위 글에서 밑줄 친 ⑴~⑸중, 문맥상 단어의 쓰임이 어색한 것은?27)

① ⑴      ② ⑵      ③ ⑶      ④ ⑷      ⑤ ⑸


28. 위 글을 요약하였다. 빈칸 Ⓐ, Ⓑ에 적절한 표현은?

The freedom we have sought for should be scattered to not only     Ⓐ    , but     Ⓑ    .


① our neighbors         the world

② our nearness         the whole country

③ our communities     the universe

④ our homes           our cities

⑤ our rural areas       our urban areas


29. 위 글과 일치하지 않은 것은?28)

① 희망의 자유의 종은 함께 울릴 때만 가능하다.

② 오늘 우리의 희망은 남부로 전해질 것이다.

③ 흑백의 갈등은 종을 울림으로서 해결할 수 있다.

④ 우리의 자유의 종은 전국적으로 울려 퍼져야만 한다.

⑤ 함께 흑인영가를 부를 때, 그날이 바로 자유를 얻는 날

   이다.







1) ⑤


2) ③


3) ① end


4) ③


5) ⑤


6) ④


7) ⑤


8) ②


9) ②


10) ③


11) ④ together → alone


12) ①


13) ②


14) ①


15) ④


16) ④


17) ⑤ high → low


18) ④


19) ④


20) ①


21) ④


22) ③


23) ⑤


24) ②, ④


25) ③ knowing


26) ④


27) ③ lowering → heightening


28) ③



반응형
반응형

가까운 서점에서 교재를 구매하실 수 있습니다.

 

동영상 강좌 http://youtu.be/8JZF1YSepDw


I want to thank Allah for coming and giving to us our leader and teacher here in America, The Honorable Elijah Muhammad. I want to thank Brother Benjamin at the outset for doing a wonderful job of opening up our eyes and giving us a good preliminary basic understanding of ④the means and the objectives of The Honorable Elijah Muhammad, and also I am thankful to Allah for bringing so many people out here tonight, especially just before Christmas. You know, it's next to a miracle when you get this many of our people together so close to Christmas interested in anything whatsoever that's serious. And actually what this shows is the change that's taking place among the so-called Negroes not only here in New York but throughout the entire world. Today dark mankind is waking up and is undertaking a new type of thinking, and it is this new type of thinking that is creating new approaches and new reactions that make it almost impossible to figure out what the black man is going to do next, and by black man we mean, as we are taught by The Honorable Elijah Muhammad, we include all those who are nonwhite. He teaches us that black is the basic color, that black is the foundation or the basis of all colors. And all of our people who have not yet become white are still black, or at least part of the Black Nation, and here at Muhammad's Mosque when you hear us using the term "black" we mean everybody who's here, regardless of your complexion.


① our leader and teacher와 The Honorable Elijah Muhammad는 동격.

② for doing ~ and giving ~ : and로 연결됨.

③ 훌륭한 예비 기본 지식

④ 수단과 방법

⑤ bring A out B : A를 B로 모이게 하다.

⑥ (when it is so) ~ : 시간이 가까워짐에 따라

⑦ out people (who are) interested in ~으로 구성된 문장.

⑧ what this shows[주어, 명사절] : 이런 현상의 보여주는 것.

⑨ not only A but (also) B : A뿐만 아니라 B인

⑩ [강조용법] it is A that B : B라 하는 것은 바로 A이다.

⑪ make A[가목적어] B to [진목적어] ~ [5형식] : 이해하는 것을 거의 불가능하게 만들다.

⑫ He teaches us A, B, or C : 그는 우리에게 검정은 기본이 되는 색상, 검은색이 모든 색의 기초이자 근본이라는 것을 가리킨다.

⑬ 아직 ~가 아닌


I want to thank Allah for coming and giving to us our leader and teacher here in America, The Honorable Elijah Muhammad(저는 알라신께 미국인 이곳에서 우리의 지도자이자 스승인, 엘리자흐 모하메드공을 보내주신 것에 감사드리고 싶습니다). I want to thank Brother Benjamin at the outset for doing a wonderful job of opening up our eyes(저는 우리의 눈을 뜨게 하신 위대한 일을 하신 벤자민 형제에게 처음 감사드리고 싶습니다) and giving us a good preliminary basic understanding of the means and the objectives of The Honorable Elijah Muhammad(그리고 우리에게 영예로운 엘리자흐 모하메드공의 수단과 방법의 예비 근본 지식을 주신데 대해서도 감사드리고 싶습니다), and also I am thankful to Allah for bringing so many people out here tonight, especially just before Christmas(그리고 또한 특히 크리스마스 전야에 너무나 많은 사람들을 이곳에 모이게 한 것에 대해서도 알라신께 감사드립니다). You know(여러분도 알듯이), it's next to a miracle(그것은 기적을 일으킵니다.) when you get this many of our people together so close to Christmas interested in anything whatsoever that's serious(여러분이 이렇게 많은 우리 동포들을 신중한 무언가에 흥미를 주는 크리스마스에 가까운 이점에 모이게 할 때). And actually what this shows is the change that's taking place among the so-called Negroes not only here in New York but throughout the entire world(그리고 실제로 이런 현상이 보여주는 것은 이곳 뉴욕 여기뿐만 아니라 전 세계에 이른바 검둥이(흑인)들 사이에 일어나는 변화입니다). Today dark mankind is waking up and is undertaking a new type of thinking(오늘날 검은 인종은 잠에서 깨어나 새로운 유형의 사고를 받아드리고 있습니다), and it is this new type of thinking that is creating new approaches and new reactions that make it almost impossible to figure out what the black man is going to do next(그리고 이것은 바로 흑인들이 옆에서 할 것을 이해할 수 없게 하는 새로운 해법과 반응을 창조하는 새로운 유형의 사고를 말합니다), and by black man we mean, as we are taught by The Honorable Elijah Muhammad(이른바 엘리자흐 모하메드공에 의해, 우리가 이곳에서 배워오듯), we include all those who are nonwhite(우리는 백인이 아는 모든 사람들을 포함합니다). He teaches us that black is the basic color, that black is the foundation or the basis of all colors(그는 우리에게 검은색은 기본색상이고 모든 색상의 기본이자 기초라는 사실을 가리켜 줍니다). And all of our people who have not yet become white are still black(그리고 아직 흰색이 되지 않은 우리 모두는 여전히 검은색이거나), or at least part of the Black Nation(적어도 검은색 국가의 일부이거나), and here at Muhammad's Mosque(이곳 사원 있는) when you hear us using the term "black"(당신이 우리가 검은색이란 용어를 사용하는 것을 들을 때) we mean everybody who's here, regardless of your complexion(우리는 여러분의 외모와 무관하게 여기에 모든 사람들을 의미합니다).


†outset [áutsèt] n. (the ∼) 착수; 시작, 최초. / ‡preliminary [prilímənèri / -nəri] a. ① 예비의, 준비의; 임시의; 시초의. ② 서문의. / ‡honorable [ɑ́nərəbəl / ɔ́n-] a. ① 명예 있는, 명예로운; 명예를 손상치 않는. / ‡means [miːnz] n. pl. ① 「단·복수취급」 수단, 방법; 기관. ② 「복수취급」 자력(資力), 재산, 수입. / †objective [əbdʒéktiv] n. ① 목적, 목표. [SYN.] ⇨ PURPOSE. / †whatsoever [hwɑ̀tsouévər] pron., a. 「강의어(한자어)」 = WHATEVER. / ‡miracle [mírəkəl] n. ① 기적. / ‡serious [sí-əriəs] a. ① 진지한,  정색을 한 (사람·표정 따위). ② 중대한, 심상치 않은(important) / take place : 일어나다, 발생하다. / ‡throughout [ɵruːáut] prep. ① 「시간」 ┅을 통하여 ② 「장소」 ┅의 전체에 걸쳐서 / ⁂type [taip]n. ① a) 형(型), 타입, 유형. b) C,U 전형 모범, 견본, 표본. c) 〖생물〗 형, 유형 / ‡entire [entáiər] a. ① 전체[전부]의. ② 완전한. [SYN.] ⇨ COMPLETE. ③ 흠 없는, 온전한. / ‡undertake [ʌ̀ndərtéik] v.  (-took [-túk]; -taken [-téikən]) ―vt. ① 떠맡다, ┅의 책임을 지다. ② 『∼+목/ +to do/ +that 절』 (┅할) 의무를 지다, 약속하다; 보증하다, 책임지고 말하다, 장담(壯談)하다, 단언하다 (affirm). / ‡approach [əpróutʃ] n. ① U 가까워짐, 접근(of; to); 가까이함. ② 해결 방법. / ‡reaction [riːǽkʃ-ən] n. U,C ① 반응 ② 반항 ③ (정치상의) 반동, 복고(운동) / ‡foundation [faundéiʃ-ən] n. ① U  창설, 설립. ② C (종종 pl.) 기초, 토대. [SYN.] ⇨ BASE. ③ U  근거. ④ C (재단 등의) 기본금, 유지 기금. / †complexion [kəmplékʃən] n.  ① 피부색, 얼굴의 윤기 ② (사태의) 외관, 모양; 양상, 국면. ③ 기질; 성격; (중세(中世) 생리학에서 hot, cold, moist, dry의 조합에 의해 정해지는) 체질.


동영상 강좌 http://youtu.be/CtcVHRVOLAg

★ 다음을 읽고 물음에 답하시오. [1~5]

I want to thank Allah for coming and giving to us our leader and teacher here in America, The Honorable Elijah Muhammad. I want to thank Brother Benjamin at the outset for doing a wonderful job of opening up our eyes and giving us a good preliminary basic understanding of the means and the objection/objectives of The Honorable Elijah Muhammad, and also I am thankful to Allah for bringing so many people out here tonight, especially just before Christmas. You know, Ⓐit's next to a miracle when you get this many of our people together so close to Christmas interested in anything whatsoever that's serious. And actually what this shows is the change that's taking place among the so-called Negroes not only here in New York but throughout the entire world. Today dark mankind                            a new type of thinking, and it is this new type of thinking that is creating new approaches and new reactions that make it/them almost impossible to figure out what the black man is going to do next, and by black man we mean, as we are taught by The Honorable Elijah Muhammad, we include all those who are nonwhite. He teaches us that black is the basic color, that black is the foundation or the basis of all colors. And all of our people who have not yet become white are still black, or at least part of the Black Nation, and here at Muhammad's Mosque when you hear us using the term "black" we mean everybody who's here, in regard to/regardless of your complexion.


1. 위 글의 주제로 가장 적절한 것은?1)

① The black should thank all of the teachers and

   mentors.

② It's necessary for the black to get together.

③ A new type of thinking will give the black waking-up

   from their complex.

④ The miracle will occur whenever we try to find out it.

⑤ Don't forget the day like Christmas.


2. 위 글에서 밑줄 친 ⒶIt가 가리키는 것은?2)

① the means and the objectives

② Allah

③ the black man

④ a good preliminary basic understanding

⑤ a wonderful job


3. 위 글에서 밑줄 친 빈칸에 가장 적절한 표현은?3)

① excludes and modifies

② is creating and spreading

③ is trying to understand, but is unconscious of

④ is memorizing

⑤ is waking up and is undertaking


4. 위 글에서 네모상자 안의 적절한 단어는?4)

① objection    it      in regard to

② objection    them   regardless of

③ objectives    it      regardless of

④ objectives    them   in regard to

⑤ objectives    it      in regard to


5. 위 글과 일치하지 않은 것은?5)

① 작가는 엘리자흐 모하메드공과 벤자민 형제에게 감사를

   전하고 있다.

② 작가는 수단과 방법의 예비 근본 지식을 배우게 되었다.

③ 기적은 우리 바로 곁에서 일어난다.

④ 새로운 해법과 반응은 흑인들이 다음에 할 일을 이해하

   는 것을 가능하게 하는 것이다.

⑤ 검은색은 기본색상이고 모든 색상의 기본이다.


동영상 강좌  http://youtu.be/H-GQ-tRHqbQ


6. 6)

I want to thank Allah for ______________ to us our leader and teacher here in America, The Honorable Elijah Muhammad.


① coming and inviting   ② addressing and making

③ speaking and teaching ④ coming and giving


7. 7)

I want to thank Brother Benjamin at the ________ for doing a wonderful job of opening up our eyes and giving us a good preliminary basic understanding of the means and the objectives of The Honorable Elijah Muhammad, and also I am thankful to Allah for bringing so many people out here tonight, especially just before Christmas.


① place               ② final

③ time                 ④ outset


8. 8)

You know, it's next to a miracle when you get this many of our people together so close to Christmas _________ in anything whatsoever that's serious.


① interested            ② interesting

③ being interested      ④ be interesting


9. 9)

And actually what this shows is the ________ that's taking place among the so-called Negroes not only here in New York but throughout the entire world.


① collision             ② change

③ recession            ④ discrimination


10. 10)

Today dark mankind is waking up and is undertaking a new type of thinking, and it is this new type of thinking that is creating new ___________ and new reactions that make it almost impossible to figure out what the black man is going to do next, and by black man we mean, as we are taught by The Honorable Elijah Muhammad, we include all those who are nonwhite.


① revolution           ② success

③ approaches           ④ inventiveness


11. 11)

He teaches us that black is the basic color, that black is the _________ or the basis of all colors.


① spectrum            ② foundation

③ configuration         ④ combination


12. 12)

And all of our people who _________ become white are still black, or at least part of the Black Nation, and here at Muhammad's Mosque when you hear us using the term "black" we mean everybody who's here, regardless of your complexion.


① have                 ② have had

③ have not yet         ④ would have

동영상 강좌 http://youtu.be/g9iI3C_RLUY


If you're here at the Mosque you're black, because the only ticket you need to get into Muhammad's Mosque is to be black. So if you got in you know you're black. You may not have known that you were black before you came here. In fact, very few of our people really look upon themselves as being black. They think of themselves as practically everything else on the color spectrum except black. And no matter how dark one of our people may be, you rarely hear him call himself black. But now that The Honorable Elijah Muhammad has been teaching among the so-called Negroes, you find our people of all complexions going around bragging that "I'm a black man." This shows you that a new teaching is taking place and there is new thinking among the so-called Negroes. Yet just yesterday you would have to admit that it was very difficult to get our people to refer to themselves as black. Now all of a sudden our people of all complexions are not apologizing for being black but bragging about being black. So there's a new thinking all over America among the so-called Negroes. And the one who is actually the author of this new thinking is The Honorable Elijah Muhammad. It is what he is teaching that is making our people, for the first time, proud to be black, and what's most important of all, for the first time it makes our people want to know more about black, want to know why black is good, or what there is about black that is good

I ⑭might stop right here to point out that some of you may say, "I came up here to listen to some religion about Islam, but now all I hear you talk about is black." We don't separate our color from our religion. The white man doesn't. The white man never has separated Christianity from white, nor has he separated the white man from Christianity. When you hear the white man bragging, "I'm a Christian," he's bragging about being a white man. Then you have the Negro. When he is bragging about being a Christian, he's bragging that he's a white man, or he wants to be white, and usually those Negroes who brag like that, I think you have to agree, in their songs and the things the sing in church, they show that they have a greater desire to be white than anything else. My mother was a Christian and my father was a Christian and I used to hear them when I was a little child sing the song "Wash Me White As Snow." My father was a black man and my mother was a black woman, but yet the songs that they sang in their church were designed to fill their hearts with the desire to be white. So may people, especially our people, get resentful when they hear me say something like this. But ????rather than get resentful ????all they have to do is think back on many of the songs and much of the teachings and the doctrines that they were taught while they were going to church and they'll have to agree that ????it was all designed to make us look down on black and up at white. 


① the only ticket (you need) : need의 목적어인 the only ticket / is to be black : be to의 용법 의무, 강제

② may have + 과거분사 : (과거추측) 몰랐을 것이다.

③ [부분부정] 거의 ~하지 않은

④ think of A as B : A를 B로 생각하다.

⑤ [양보절] 비록 ~일지라도 : 비록 우리 사람들(여러분)이 검은 피부를 갖고 있을지라도.

⑥ [접속사] ~이니깐

⑦ [5형식문장] find A(our people of all complexions) B(going around bragging) : 모든 얼굴모습의 여러분이 ~을 자랑하며 돌아다니는 것을 알게 됩니다.

⑧ 그러나 어제만 하더라도. / [가장법 과거] would ~였을 것이다.

⑨ refer to A as B : A를 B로서 언급하다.

⑩ not A but B : A가 아닌 B인

⑪ the one[그 사람] who[주격관계대명사] is ~ : 이 새로운 사고의 실적인 창시자는 바로 ~이다.

⑫ [강조용법] It is what he is teaching[강조] that ~ : ~은 바로 ‘he is teaching(그의 가르침이다)’.

⑬ it makes our people A(want to know ~), B(want to know ~), or (want to know) what there ~.

⑭ ~하려하다.

⑮ separate A from B : A를 B로 부터 분리시키다.

⑯ [도치문] nor = or he has not separated

⑰ 그러므로 당신은 검둥이인 것입니다.

⑱ those Negroes와 they는 동격임.

⑲ (과거에) ~하곤 했다.

⑳ 하지만 이제 ~라는 사실을 알게 되었다 것을 암시함.

???? ~라기 보다는

???? all (they have to do) : 그들이 할 의무는.

???? 그 모든 것은 ~로 고안된 것이다.


If you're here at the Mosque you're black(만일 여러분이 이곳 사원에 있으면, 당신은 흑인입니다), because the only ticket you need to get into Muhammad's Mosque is to be black(왜냐하면 당신이 이 사원으로 들어오기 위해 필요한 유일한 티켓은 흑인을 위한 것이기 때문입니다). So if you got in you know you're black(그래서 당신이 들어왔다면, 당신은 흑인입니다). You may not have known that you were black before you came here(당신은 이곳에 오기 전, 당신이 흑인이라는 것을 몰랐을 것입니다). In fact, very few of our people really look upon themselves as being black(사실, 우리들 중 누구도 자신을 거의 흑인으로 바라보진 않습니다). They think of themselves as practically everything else on the color spectrum except black(그들은 검은색을 제외한 색상 범위에서 실제로 다른 색으로서 자신들을 생각합니다). And no matter how dark one of our people may be(그리고 우리들 중 한분이 비록 검은색이라 하더라도), you rarely hear him call himself black(당신은 그가 자신을 검은색으로 부르는 것을 거의 듣지 못합니다). But now that The Honorable Elijah Muhammad has been teaching among the so-called Negroes(그러나 엘리자흐 모하메드공 이른바 검둥이들 사이에서 가르침을 내리고 있으므로), you find our people of all complexions going around bragging that "I'm a black man."(여러분은 이제야 다양한 피부색의 우리 사람들이 “나는 흑인이야”라고 외쳐대며 다닌다는 것을 알았을 겁니다). This shows you that a new teaching is taking place and there is new thinking among the so-called Negroes(이것은 당신에게 새로운 방식의 교육이 이루어지고 흑인들 사이에서 새로운 사상이 일어나고 있다는 것을 보여 줍니다). Yet just yesterday you would have to admit that it was very difficult to get our people to refer to themselves as black(그러나 어제만 해도 당신은 우리 사람들이 자신을 검은색으로 언급하도록 하는 것이 참 힘들었다고 인정해야만 했을 것입니다). Now all of a sudden(지금 갑자기) our people of all complexions are not apologizing for being black but bragging about being black(모든 피부색의 우리 사람들이 검은색을 변명하지 않고 오히려 자랑하고 있습니다). So there's a new thinking all over America among the so-called Negroes(그리하여 미전역에서 이른바 검둥이들 사이에 새로운 생각이 도래했습니다). And the one who is actually the author of this new thinking is The Honorable Elijah Muhammad(이 새로운 사상의 창시자는 바로 엘리자흐 모하메드공이십니다). It is what he is teaching that is making our people, for the first time, proud to be black(처음으로 우리 흑인들이 검은색에 자부심을 느끼게 하는 것은 바로 그의 가르침입니다), and what's most important of all(가장 중요한 것은), for the first time(처음) it makes our people want to know more about black(그것은 우리 흑인들이 검은색에 관해 더 많은 것을 알고 싶어 하도록 만드는 것이고), want to know why black is good(검은색이 좋은 이유를 알고 싶어 하는 것이고), or what there is about black that is good(또한 검은색에 관한 것은 좋은 것이다). 

I might stop right here to point out (~을 정리하면서 이만 마치겠습니다)that some of you may say(여러분 중 몇몇은 말합니다), "I came up here to listen to some religion about Islam(내가 이곳에 온 것은 이슬람종교에 관한 것을 들으러 왔지), but now all I hear you talk about is black."(당신 얘기는 오로지 검은색에 관한 것입니다). We don't separate our color from our religion(저는 우리의 피부색을 우리의 종교와 분리하지 않습니다). The white man doesn't(백인도 그렇습니다). The white man never has separated Christianity from white(백인도 기독교를 흰색과 분리하지 않습니다), nor has he separated the white man from Christianity(또한 백인은 백인을 기독교와도 분리하지 않습니다). When you hear the white man bragging, "I'm a Christian,"(당신이 백인이 “난 기독교인이다.”라고 자랑하는 것을 들을 때),  he's bragging about being a white man(그는 백인이라는 것을 자랑하고 있는 것입니다). Then you have the Negro(그때 당신은 검둥이를 갖고 있을 뿐입니다). When he is bragging about being a Christian(그가 기독교인이라는 것에 관해 자랑하고 있을 때), he's bragging that he's a white man(그는 자신이 백인이라는 것을 자랑하고 있거나), or he wants to be white(그가 백인이 되고 싶어 한다는 것과), and usually those Negroes who brag like that, I think you have to agree, in their songs and the things the sing in church(제 생각에 당신이 동의 해야만 하는, 그들의 노래와 교회의 찬송가 속에서, 보통 그것과 같은 것을 자랑하는 검둥이인), they show(그들은 보여주고 있는 것입니다) that they have a greater desire to be white than anything else(그들은 다른 것 보단 백인이 되기 위한 더 큰 욕심을 갖고 있다는 것을). My mother was a Christian and my father was a Christian(저희 부모님은 두 분 모두 기독교인입니다) and I used to hear them when I was a little child sing the song "Wash Me White As Snow."(제가 어린 시절에 그들이 “저를 눈처럼 하야케 나를 씻어 달라”는 노랠 듣곤 했습니다) My father was a black man and my mother was a black woman(두 분 다 흑인이십니다), but yet the songs that they sang in their church were designed to fill their hearts with the desire to be white(그러나 이제 그분들이 교회에서 불렀던 노래들은 자신들의 가슴을 백인이 되고자하는 욕심으로 가득 채우고자 고안된 것이었음을 이제 알았습니다). So may people, especially our people, get resentful when they hear me say something like this(그리하여 특히 우리와 같은 흑인들은 그들이 제가 이것과 같은 것을 말하는 것을 듣는다면 분개할 것 같습니다). But rather than get resentful(그러나 화를 내기 보다는) all they have to do(그들이 해야만 하는 모든 일은) is think back on many of the songs and much of the teachings and the doctrines that they were taught(그들이 배웠던 많은 그 노래들과 많은 가르침과 교리를 되돌아보는 것입니다) while they were going to church(교회에 다니는 동안) and they'll have to agree that it was all designed to make us look down on black and up at white(그리고 그것은 모두다 우리로 하여금 흑인을 깔보게 하고 백인을 우러러 보게하는 것으로 교묘히 고안되었다는 사실을 그들은 알아야만 할 것입니다). 

- mosque [mɑsk / mɔsk] n. 이슬람교 성원(聖院), 회교 사원(回敎寺院). / ‡practical [prǽktikəl] a. ① 실제의, 실제상의; 실리상의. [cf.] speculative, theoretical. 실질적인. [SYN.] ⇨ REAL. / †spectrum [spéktrəm]n. (pl. -tra [-trə], ∼s) 〖물리〗 스펙트럼, 분광; (눈의) 잔상(殘像); (변동이 있는 것의) 범위, 연속체; / †brag [bræg] v.  (-gg-) ―vi. 『∼/ +전+명』 자랑하다, 허풍떨다(of; about). ―vt. ┅을 자랑하다. / ‡refer [rifə́ːr]v. (-rr-) ―vi. ① 관계하다, 관련하다(to); (규칙 따위가) 적용되다. ② 『+전+명』 조회[문의]하다, 참고로 하다(to). / ‡apologize [əpɑ́lədʒàiz / əpɔ́l-] vi. ① 『∼/ +전+명』 사죄하다, 사과하다. ② 변명[해명]하다. / ‡author [ɔ́ːɵər] n. ① 저자, 작가, 저술가(보통 여성도 포함). ② (저자의) 저작(물), 작품. / point ―vi. ① 『+전+명』 가리키다(at; to). ② 『+전+명』 지시하다, 시사하다(to). / ‡separate [sépərèit] v. ―vt. ①  잘라서 떼어 놓다, 분리하다, 가르다. ② 식별하다, 구별하다. / Christian [krístʃən] n. ① 기독교도; 그리스도의 가르침을 지키는 사람. / resentful [rizéntfəl] a. 분개한, 성 마른; 성 잘 내는. / ‡doctrine [dɑ́ktrin / dɔ́k-] n. ① 교의, 교리. ② 주의, (정치·종교·학문상의) 신조, 학설; 공식(외교)정책. / look down on : 멸시하다 /


동영상 강좌 http://youtu.be/1YulLkyG0g0

★ 다음을 읽고 물음에 답하시오. [13~17]

If you're here at the Mosque you're black, because the only ticket you need to get into Muhammad's Mosque is to be black. So if you got in you know you're black. You may not have known that you were black before you came here.      Ⓐ  , very few of our people really look upon themselves as being black. They think of themselves as practically everything else on the color spectrum except black. And no matter how/what dark one of our people may be, you rarely hear him call himself black. But            Ⓑ   The Honorable Elijah Muhammad has been teaching among the so-called Negroes, you find our people of all complexions going/gone around bragging that "I'm a black man." This shows you that a new teaching is taking place and there is new thinking among the so-called Negroes. Yet just yesterday you would have to admit that it was very difficult to get our people to refer to themselves as black. Now all of a sudden our people of all complexions are not apologizing for being black but bragging about being black. So there's a new thinking all over America among the so-called Negroes. And the one who is actually the author of this new thinking is The Honorable Elijah Muhammad. It is what he is teaching that is making our people, for the first time,                         , and what's most important of all, for the first time it makes our people want to know more about black, want to know why black is good, or how/what there is about black that is good. 

I might stop right here to point out that some of you may say, "I came up here to listen to some religion about Islam, but now all I hear you talk about is black." We don't separate our color from our religion. The white man doesn't. The white man never has separated Christianity from white, nor has he separated the white man from Christianity. When you hear the white man bragging, "I'm a Christian," he's bragging about being a white man. Then you have the Negro. When he is bragging about being a Christian, he's bragging that he's a white man, or he wants to be white, and usually those Negroes who brag like that, I think you have to agree, in their songs and the things the sing in church, they show that they have a greater desire to be white than anything else. My mother was a Christian and my father was a Christian and I used to hear them when I was a little child sing the song "Wash Me White As Snow." My father was a black man and my mother was a black woman, but yet the songs that they sang in their church were designed to fill their hearts with the desire to be white. So may people, especially our people, get resentful when they hear me say something like this. But rather than get resentful all they have to do is think back on many of the songs and much of the teachings and the doctrines that they were taught while they were going to church and they'll have to agree that it was all designed to make us look down on black and up at white.


13. 위 글의 주제로 가장 적절한 것은?13)

① The black should recognize their complexions as black,

   which gives them self-confidence.

② Let's try to find out what the songs in church mean.

③ If someone calls you black, you should get resentful.

④ The new thinking should happen in the white.

⑤ There are many ways to separate colors from our

   skin.


14. 위 글에서 네모상자 안의 적절한 단어는?14)

① how         going   how

② how         gone    what

③ what         gone    how

④ what         going   what

⑤ how         going   what


15. 위 글에서 빈칸에 가장 적절한 표현은?15)

① understandable to their selves

② afraid of being black

③ realize what they have to do

④ demonstrate their complexions

⑤ proud to be black


16. 위 글에서 빈칸 Ⓐ, Ⓑ에 적절한 것은?16)

① In fact              now that

② As a matter of fact   although

③ However            while

④ Meanwhile           because

⑤ On the other hand    as if


17. 위 글과 일치하지 않은 것은?17)

① 사원에 들어오기 전, 흑인들은 자신들의 실체를 깨닫는

   다.

② 엘리자흐 모하메드공은 새로운 사고의 가르침을 창시했

   다.

③ 흑인들 사이에 새로운 방식의 교육이 이루어지고 있다.

④ 검은색에 대한 자부심을 가져야만 한다.

⑤ 부모님들이 배운 노래에는 흑인들을 업신여기는 교활한

   술책이 숨어있었다.


18. 18)

If you're here at the Mosque you're black, because the only ticket you need to get into Muhammad's Mosque is to be black. So if you got in you know you're black. You _____________ that you were black before you came here.


① should not have known   ② may not have known

③ have not known        ④ might have known


19. 19)

 In fact, very few of our people really look upon themselves as being black. They think of themselves as practically everything else on the color spectrum except black. And no matter how dark one of our people may be, you __________ hear him call himself black.


① hard                 ② really

③ do                  ④ rarely


20. 20)

But now that The Honorable Elijah Muhammad has been teaching among the so-called Negroes, you find our people of all complexions going around ________ that "I'm a black man."


① bragging             ② hiding

③ confessing           ④ covering


21. 21)

This shows you that a new teaching is taking place and there is new thinking among the so-called Negroes. Yet just yesterday you would have to _____ that it was very difficult to get our people to refer to themselves as black.


① reject               ② admit

③ demonstrate         ④ remind


22. 22)

 Now all of a sudden our people of all complexions are not __________ for being black but bragging about being black. So there's a new thinking all over America among the so-called Negroes.


① revealing            ② announcing

③ apologizing          ④ remembering


23. 23)

And the one who is actually the author of this new thinking is The Honorable Elijah Muhammad. It is what he is teaching that is making our people, for the first time, proud to be black, and what's most important of all, for the first time it makes our people want to know more about black, want to know _____ black is good, or what there is about black that is good. 


① what                 ② how

③ because             ④ why


24. 24)

I might stop right here to point out that some of you may say, "I came up here to listen to some religion about Islam, but now all I hear you talk about is black." We don't ______ our color from our religion. The white man doesn't.


① mix                 ② separate

③ assemble            ④ look at


25. 25)

The white man never has separated Christianity from white, ______ has he separated the white man from Christianity. When you hear the white man bragging, "I'm a Christian," he's bragging about being a white man.


① or                  ② but

③ nor                 ④ which


26. 26)

Then you have the Negro. When he is bragging about being a Christian, he's bragging that he's a white man, or he wants to be white, and usually those Negroes who brag like that, I think you have to agree, in their songs and the things the sing in church, _____ show that they have a greater desire to be white than anything else.


① they                 ② theirs

③ their                 ④ themselves


27. 27)

My mother was a Christian and my father was a Christian and I used to hear them when I was a little child sing the song "Wash Me White As Snow." My father was a black man and my mother was a black woman, but yet the songs that they sang in their church _______ to fill their hearts with the desire to be white.


① were designed        ② designed

③ had designed         ④ are designed

동영상 강좌 http://youtu.be/QNBGnvT0dIg

So the religion that we have, the religion of Islam, the religion that makes us Muslims, the religion that The Honorable Elijah Muhammad is teaching us here in America today, is designed to undo in our minds what the white man has done to us. It's designed to undo the type of brainwashing that we have had to undergo for four hundred years at the hands of the white man in order to bring us down to the level that we're at today. So when you hear us often refer to black in almost a boastful way, actually we're not boasting, we're speaking of it in a factual sense. All we're doing is telling the truth about our people. Whenever you exalt black, that's not propaganda; when you exalt white, that's propaganda. Yet ⑥no one can give biological evidence to show that black actually is the stronger or superior of ⑦the twoif you want to make that kind of comparison. So never think ill of the person ⑨whom you hear representing The Honorable Elijah Muhammad if an overemphasis seems to be placed on the word black, but rather sit and analyze and try to get an understanding. 

The Honorable Elijah Muhammad ⑪teaches us that of all the things that the black man, or any man for that matter, can study history is the best qualified to reward all research. You have to have a knowledge of history no matter what you are going to do; anything that you undertake you have to have a knowledge of history in order to be successful in it. The thing that has made the so-called Negro in America fail, more than any other thing, is your, my, lack of knowledge concerning history. We know less about history than anything else. There are black people in America who have mastered the mathematical sciences, have become professors and experts in physics, are able to toss sputniks out there in the atmosphere, out in space. They are masters in that field. We have black men who have mastered the field of medicine, we have black men who have mastered other fields, but very seldom do we have black men in America who have mastered the knowledge of the history of the black man himself. We have among our people those who are experts in every field, but seldom can you find one among us who is an expert on the history of the black man. And because of his lack of knowledge concerning the history of the black man, ????no matter how much he excels in the other sciences, he's always confined, he's always relegated to ????the same low rung of the ladder that the dumbest of our people are relegated to. And all of this stems from his lack of knowledge concerning history.


① [동격]

② undo (in our minds) what ~ : undo의 목적어 what ~ to us

③ [현재완료 계속] 4백 년 동안 감당해야만 했다.

④ in order to ~하기 위해서 / bring us down to ~으로 끌어 내리다. / the level that we're at today 현재 우리의 수준

⑤ actually we're not boasting, (but) we're ~. 사실 우리는 자랑하는 것이 아닌 사실에 입각하여 그것의 진실을 말하고 있는 것이다. it = the truth

⑥ no one = nobody(아무도 ~ 못하는)

⑦ the two = black and white

⑧ if[though] ~ [양보절] 만일 당신의 비교를 하더라도

⑨ you hear the person[whom] representing ~ : 목적어[the person]이 목적격 관계대명사가 됨.

⑩ if ~한다면[조건] / ~할지라도[양보] : 두 가지 경우 가능

⑪ teaches A[us] B[that절] : A에게 B를 가르치다 / of all the things ~ can study[부사구] / history[주어]

⑫ [양보절] 당신이 무슨 일을 하든지.

⑬ [양보절] anything(no matter what you undertake) 용법.

⑭ it = anything

⑮ The thing[fail의 목적어] that ~ fail, more than any other thing[다름 아닌], ~

⑯ less A than B : B보다 A가 덜한(못한).

⑰ who have mastered ~, (who) have become ~, (who) are able to ~.

⑱ [부분부정, 도치문] 우리는 거의 흑인을 배출하지 못하고 있습니다.

⑲ [부분부정, 도치문]

⑳ concerning = about

???? [양보절] 그가 과학분야에 뛰어나더라도.

???? the same A as[that절] B : B와 같은 A


So the religion that we have, the religion of Islam, the religion that makes us Muslims(그래서 우리가 갖고 있는 종교인 이슬람교이자 우리를 이슬람교도로 만드는 그 종교), the religion that The Honorable Elijah Muhammad is teaching us here in America today(오늘 엘리자흐 모하메드경이 이곳 미국에서 우리들에게 가르치는 종교는), is designed to undo in our minds what the white man has done to us(우리들 마음속에 백인들이 그동안 해왔던 것을 일깨워 줍니다). It's designed to undo the type of brainwashing that we have had to undergo for four hundred years(그것은 우리가 4백 년 동안 감당해야만 했던 세뇌를 회복시켜 주고자 창시된 것이다) at the hands of the white man in order to bring us down to the level that we're at today(오늘날 우리가 처해있는 수준으로 강등시키기 위해 백인들 손에서 놀아난). So when you hear us often refer to black in almost a boastful way(그래서 당신이 우리가 거의 자랑스럽게 흑인을 종종 언급하는 것을 들을 때), actually we're not boasting, we're speaking of it in a factual sense(사실 우리는 자랑하는 것이 아닌 사실에 입각하여 그것의 진실을 말하고 있는 것이다). All we're doing is telling the truth about our people(우리가 하는 것은 흑인에 관한 진실을 말하는 것이다). Whenever you exalt black, that's not propaganda; when you exalt white, that's propaganda(당신이 흑인을 칭찬할 때는 언제나, 과대선전은 아니다; 백인을 외칠 때만이 그 선전인 것이다). Yet no one can give biological evidence to show that black actually is the stronger or superior of the two(그러나 아무도 흑인이 실제로 그 둘 중 더 강하다거나 우월하다는 것을 보여줄 생물학적 증거를 제시할 수 없다) if you want to make that kind of comparison(만일 당신의 비교를 하더라도). So never think ill of the person whom you hear representing The Honorable Elijah Muhammad(당신이 누군가가 엘리자흐 모하메드경을 험담하는 소릴 듣더라도 그를 욕하지 마세요) if an overemphasis seems to be placed on the word black(흑인에 대한 지나친 험담이 있더라도), but rather sit and analyze and try to get an understanding(그럴 땐 차라리 앉아 분석하고 이해를 하도록 노력하세요). 

The Honorable Elijah Muhammad teaches us (엘리자흐 모하메드경이 우리에게 가르침을 주고자하는 것은) that of all the things that the black man, or any man for that matter, can study(그 문제로 인해 흑인 또는 다른 인종이 연구할 수 있는 모든 것 중에)  history is the best qualified to reward all research(역사가 모든 연구에 대한 보상을 주는 가장 적합한 분야입니다). You have to have a knowledge of history(당신은 역사에 관한 지식을 쌓아야만 합니다) no matter what you are going to do(당신이 무엇을 하든); anything that you undertake you have to have a knowledge of history in order to be successful in it(당신이 하는 일이 어떤 것이든, 당신이 하는 일에 성공하기 위해서는 역사에 관한 지식이 필수입니다). The thing that has made the so-called Negro in America fail(미국에서 이른바 검둥이를 실패로 하도록 만든 것은), more than any other thing(다름 아닌), is your, my, lack of knowledge concerning history(당신과 나의 역사에 대한 지식부족 때문입니다). We know less about history than anything else(우리는 다른 무엇보다 역사에 관해 덜 알고 있습니다). There are black people in America who have mastered the mathematical sciences(수학의 대가인 흑인들), have become professors and experts in physics(물리학 교수와 전문가들), are able to toss sputniks out there in the atmosphere, out in space(대기 밖의 우주로 인공위성을 쏘아 올릴 수 있는). They are masters in that field(그들은 그 분야의 대가들 입니다). We have black men who have mastered the field of medicine(우리는 의학 분야의 대가를 갖고 있으며), we have black men who have mastered other fields(우리는 다른 분야의 흑인도 배출했습니다), but very seldom do we have black men in America who have mastered the knowledge of the history of the black man himself(그러나 바로 흑인 자신의 역사에 정통한 흑은 거의 갖지 못하고 있습니다). We have among our people those who are experts in every field(우리는 모든 분야의 전문가들을 갖고 있습니다), but seldom can you find one among us who is an expert on the history of the black man(그러나 흑인 역사 전문가는 우리 중에 찾기가 아주 어렵습니다). And because of his lack of knowledge concerning the history of the black man(그리고 흑인 역사의 지식부족으로 인해), no matter how much he excels in the other sciences(다른 분야에서 우월 할지라도), he's always confined(그는 늘 한계에 봉착합니다), he's always relegated to the same low rung of the ladder that the dumbest of our people are relegated to(가장 멍청한 흑인이 쫓겨난 것과 같은 승진의 낮은 단계에 늘 머물게 됩니다). And all of this stems from his lack of knowledge concerning history(그리고 이 모든 것은 역사인식 부족이 원인입니다).


†undo [ʌndúː] v.  (-did [-díd]; -done [-dʌ́n]) ―vt. ① (일단 해버린 것을) 원상태로 돌리다, 원상태대로 하다, 취소하다. / brainwash [bréinwɑ̀ʃ, -wɔ̀(ː)ʃ] n., vt. 세뇌(하다), ┅을 강제로 사상 전향시키다. ㉺∼ing ―n. 세뇌, (강제적인) 사상 전향. / †boastful [bóustfəl] a. ① 자랑하는(of). ② 과장된(말 따위). / †factual [fǽktʃuəl] a. 사실의(actual). / exalt [igzɔ́ːlt] v. ―vt. 『∼ +목/ +목+전+명』 (명예·품위 따위를) 높이다; (관직·신분 따위를) 올리다, 승진시키다. ―vi. 마음을 고양시키다. / ‡propaganda [prɑ̀pəgǽndə / prɔ̀p-] n. ① U,C 「보통 무관사」 (주의·신념의) 선전; 주장. ② C 선전 기관[단체]. / biological 생물학의, 생물학적인. / ‡evidence [évidəns] n. ① C 증거(of; for); U 〖법률〗 증언. ② 형적, 흔적(sign)(of; for). / ‡comparison [kəmpǽrisən] n. ① U,C 비교, 대조(of A with B). ② 필적하는 것. / ‡represent [rèprizént] vt. ① 묘사하다, 그리다. ② 마음에 그리다, 상상하다. ③ 『+목+as보/ +목+(to be) 보/ +that절』 말하다, 기술하다, 말로 표현하다, 주장[단언]하다. / overemphasis [òuvərémfəsis] n. 지나친 강조. / ‡analyze, 【영국】 -lyse [ǽnəlàiz] vt. 『∼+목 / +목+전+명』 ① 분석하다, 분해하다. ② (분석적으로) 검토하다. / qualified [kwɑ́ləfàid / kwɔ́l-] a. ① 자격 있는; 적임의, 적당한(fitted)(for; to do); 면허의, 검정을 거친. [SYN.] ⇨ ABLE. / sputnik [spúːtnik, spʌ́t-] n. 【Russ.】 (=traveling companion) (종종 S-) 스푸트니크(옛소련의 인공 위성; 1호는 1957년 발사); 「일반적」 인공 위성. / ‡toss [tɔːs, tɑs / tɔs] v.  (p., pp. ∼ed [-t], (고어·시어) tost [-t]) ―vt. ① (가볍게·아무렇게나) 던지다, (공을) 토스하다; 급히 던져 올리다. [SYN.] ⇨ THROW. ② 『∼+목/ +목+부』 (머리 따위를) 갑자기 쳐들다, 뒤로 젖히다(up)(경멸·초조 따위로). / ‡atmosphere [ǽtməsfìər] n. ① (the ∼ ) 대기; 천체를 둘러싼 가스체. ② C 분위기, 기분, 주위의 상황. / ‡confine [kənfáin] v. ―vt. ① 『+목+전+명』 제한하다, 한하다(to; within). ② 들어박히게 하다(to). / relegate [réləgèit] vt. +목+전+명』 ① 퇴거를 명하다, 추방하다(out of); 지위를 떨어뜨리다, 좌천시키다(to; into). / rung [rʌŋ] n. (사닥다리의) 발을 딛는 가로장; (의자 따위의) 가로대; (수레의) 바퀴살(spoke); (사회적 지위 등의) 단계. / dumbest : 가장 멍청한 /


동영상 강좌 http://youtu.be/5XTNShmHTrU

★ 다음 글을 읽고 물음에 답하시오. [28~34]

So the religion that we have, the religion of Islam, the religion that makes us Muslims, the religion that The Honorable Elijah Muhammad is teaching us here in America today, is designed to undo in our minds what the white man has done to us. ⒶIt's designed to undo the type of brainwashing that we have had to undergo for four hundred years at the hands of Ⓑthe white man in order to bring us down to the level that we're at today. So when you hear us often refer to black in almost a boastful way, actually we're not boasting, we're speaking of it in a factual sense. All we're doing is telling the truth about our people. Whenever you exalt black, that's not propaganda; when you exalt white, that's propaganda. Yet no one can give biological evidence to show that black actually is the stronger or superior of the two if you want to make that kind of comparison. So never think ill of the person who/whom you hear representing The Honorable Elijah Muhammad if an overemphasis seems to be placed on the word black, but rather sit and analyze and try to get an understanding. 

The Honorable Elijah Muhammad teaches us that of all the things that the black man, or any man for that matter, can study history is the best qualified to reward all research. You have to have a knowledge of history no matter how/what you are going to do; anything that you undertake you have to have a knowledge of history in order to be successful in Ⓒit. The thing that has made the so-called Negro in America fail, more than any other thing, is your, my, lack of knowledge concerning history. We know less about history than anything else. There are black people in America who have mastered the mathematical sciences, have become professors and experts in physics, are able to toss sputniks out there in the atmosphere, out in space. They are masters in that field. We have black men who have mastered the field of medicine, we have black men who have mastered other fields, but very seldom do we have black men in America who have mastered the knowledge of the history of the black man himself. We have among our people those who are experts in every field, but seldom can you find one among us who is an expert on the history of the black man. And because of his lack of knowledge concerning the history of the black man, no matter how/what much he excels in the other sciences, he's always confined, he's always relegated to the same low rung of the ladder that the dumbest of our people are relegated to. And all of this stems form his lack of knowledge concerning history.


28. 위 글의 주제로 가장 적절한 것은?28)

① Every field has to be occupied by the black before the

   white.

② Sometimes overemphasis is necessary for overcoming

   our shortcomings.

③ The white should go far away from the black.

④ The unity between the black and the white is

   essential.

⑤ A lack of knowledge in history should be filled with.


29. 위 글에서 밑줄 친 Ⓐ가 가리키는 것은?29)

① Muslims

② Islam

③ Honorable Elijah Muhammad

④ America

⑤ what the white man has done to us


30. 위 글에서 밑줄 친 Ⓑ와 일치하는 것은?30)

① brainwashing         ② look up to

③ exalt black           ④ propaganda

⑤ boasting


31. 위 글에서 작가의 심정은?31)

① resentful            ② ignoring

③ disappointing         ④ cool

⑤ indifferent


32. 위 글에서 밑줄 친 Ⓒ가 가리키는 것은?32)

① a knowledge         ② history

③ research             ④ matter

⑤ anything


33.  위 글에서 네모상자 안의 적절한 단어는?33)

① who         how            how

② whom       what            what

③ who         how            how

④ whom       what            how

⑤ who         how            what


34. 위 글과 일치하지 않은 것은?34)

① 우리의 종교인 이슬람교는 백인들이 해왔던 세뇌교육에

   서 벗어나게 해준다.

② 사실에 입각하여 진실을 말하는 것이 중요하다.

③ 백인과 비교하여 볼 때, 흑인이 좀 더 우월하다.

④ 누군가가 흑인을 험담할 때, 냉정해져야만 한다.

⑤ 역사인식은 무엇보다 중요하다.


동영상 강좌 http://youtu.be/9aRgYbedW8Q

35. 35)

So the religion that we have, the religion of Islam, the religion that makes us Muslims, the religion that The Honorable Elijah Muhammad is teaching us here in America today, _________ undo in our minds what the white man has done to us.


① designed to          ② is designed to

③ is designed          ④ designs


36. 36)

It's designed to undo the type of brainwashing that we __________ undergo for four hundred years at the hands of the white man in order to bring us down to the level that we're at today.


① had to              ② have had to

③ had been to         ④ had had to


37. 37)

So when you hear us often refer to black in almost a boastful way, _________ we're not boasting, we're speaking of it in a factual sense.


① actually             ② barely

③ seldom              ④ fortunately


38. 38)

All we're doing is telling the truth about our people. __________ you exalt black, that's not propaganda; when you exalt white, that's propaganda.


① Whatever            ② Whenever

③ However            ④ Whatsoever


39. 39)

Yet no one can give biological evidence to show that black actually is the stronger or superior of the two ____ you want to make that kind of comparison.


① if                  ② as if

③ until                 ④ because


40. 40)

So never _________ the person whom you hear representing The Honorable Elijah Muhammad if an overemphasis seems to be placed on the word black, but rather sit and analyze and try to get an understanding.

 

① think well of         ② think ill of

③ think bad of         ④ think good of


41. 41)

The Honorable Elijah Muhammad teaches us that of all the things that the black man, or any man for that matter, can study history ______ the best qualified to reward all research.


① are                 ② having

③ being               ④ is


42. 42)

You have to have a knowledge of history __________ you are going to do; anything that you undertake you have to have a knowledge of history in order to be successful in it.


① no matter how       ② no matter when

③ no matter what      ④ no matter where


43. 43)

The thing that has made the so-called Negro in America _________, more than any other thing, is your, my, lack of knowledge concerning history. We know less about history than anything else.


① succeed             ② develops

③ fail                 ④ do


44. 44)

There are black people in America who have mastered the mathematical sciences, have become professors and experts in physics, ___________ sputniks out there in the atmosphere, out in space. They are masters in that field.


① able to toss          ② is able to toss

③ being able to toss    ④ are able to toss


45. 45)

We have black men who have mastered the field of medicine, we have black men who have mastered other fields, but very _______ we have black men in America who have mastered the knowledge of the history of the black man himself.


① seldom              ② seldom do

③ seldom does         ④ seldom not


동영상 강좌 http://youtu.be/SP2t7zbr6NY

What made Dr. George Washington Carver a Negro scientist instead of a scientist? What made Paul Robeson a Negro actor instead of an actor? What made, or makes, Ralph Bunche a Negro statesman instead of a statesman? The only difference between Bunche and Carver and these others I just mentioned is they don't know the history of the black man. Bunche is an expert, and international politician, but he doesn't know himself, he doesn't know the history of the black people. He can be sent all over the world by America to solve problems for America, or to solve problems for other nations, but he can't solve problems for his own people in this country. Why? What is it that ties our people up in this way? The Honorable Elijah Muhammad says that it boils down to just one word - history. 

When you study the history of Bunche, his history is different from the history of the black man who just came here from Africa. And ⑥if you notice, when Bunche was in Atlanta, Georgia, during the summer NAACP Convention, he was Jim Crowed, he was segregated, he was not allowed to go in a hotel down there. Yet there are Africans who come here, black as night, who can go into those cracker hotels. Well, what is the difference between Bunche and one of them? The difference is Bunche doesn't know his history, and they, the Africans, do know their history. They may come here out of the jungles, but they know their history. They may come here wearing sheets with their heads all wrapped up, but they know their history. You and I can come our of Harvard but we don't know our history. There's a basic difference in why we are treated as we are: one knows his history and one doesn't know his history! The American so-called Negro is a soldier who doesn't know his history; he's a servant who doesn't know his history; he's a graduate of Columbia, or Yale, or Harvard, or Tuskeegee, who doesn't know his history. He's confined, he's limited, he's held under the control and the jurisdiction of the white man who knows more about the history of the Negro than the Negro knows about himself. But when you and I wake up, as we're taught by The Honorable Elijah Muhammad, and learn our history, learn the history of our kind, and the history of the white kind, then the white man will be at a disadvantage and we'll be at an advantage, the only thing that puts you and me at a disadvantage is our lack of knowledge concerning history. So one of the reasons, one of the missions, one of the objectives of The Honorable Elijah Muhammad here in America is not only to teach you and me the right religions but to teach you and me history.


① [의문사, 주어]What + [동사]made + [목적어] Dr. ~ [목적격보어]a Negro scientist [부사구, 멸시받는 과학자]instead of a scientist(일반 과학자)?

② [주어] The only different(그 유일한 차이점) ~ these others (that) I just mentioned [동사]is [주격보어] they don't ~.

③ [부사구, 목적] ~문제를 풀도록 하기 위해.

④ it = that은 동격 / tie A up : A를 속박[구속]하다.

⑤ boil down to : 요약하다.

⑥ if[as] you notice : 당신도 알아 차렸듯이.

⑦ be allowed to do : ~하도록 허락받다.

⑧ 밤처럼 새깜한 피부색의 흑인

⑨ [강조용법] do = really , very : 자신들의 역사를 진정 안다.

⑩ with + 신체의 일부 + 과거분사 : 머리를 온통 싸매고.

⑪ 이처럼, 현재와 같이

⑫ confined(감금된), ~ limited(제한된),  ~ held under(~아래에 놓여있는)

⑬ (as we) learn ~, (as we) learn ~,

⑭ 당신과 저를 곤경에 빠트리는 유일한 것은 바로

⑮ not only A, but (also) B : A뿐만 아니라 B도


What made Dr. George Washington Carver a Negro scientist instead of a scientist?(무엇이 조오지 워싱턴 카버박사를 일반 과학자가 아닌 검둥이 박사로 만들었나? What made Paul Robeson a Negro actor instead of an actor?(무엇이 폴 로베슨을 일반 배우가 아닌 검둥이 배우로 만들었나?) What made, or makes, Ralph Bunche a Negro statesman instead of a statesman?(무엇이 라프 번치를 일반 정치인이 아닌 검둥이 정치인으로 만들었나?) The only difference between Bunche and Carver and these others I just mentioned(제가 언급한 번치, 카버 그리고 이 다른 분들의 유일한 차이점은) is they don't know the history of the black man(그들은 흑인 역사를 모른다는 것입니다). Bunche is an expert, and international politician, but he doesn't know himself(번치는 전문가이자 국제 정치인이지만, 그는 자신을 모른다는 것입니다), he doesn't know the history of the black people(그는 흑인 역사를 모릅니다). He can be sent all over the world by America to solve problems for America(그는 미국을 위한 문제를 해결하도록 전 세계로 파견됩니다), or to solve problems for other nations(다른 국가들의 문제를 해결하도록), but he can't solve problems for his own people in this country(그러나 그는 이 나라에서 자신의 동족인 흑인 문제를 풀 수 없습니다). Why(이유가 뭘까요)? What is it that ties our people up in this way(우리 흑인들을 이런 방식으로 속박하는 것은 무엇일까요)? The Honorable Elijah Muhammad says that it boils down to just one word - history(엘리자흐 모하매드경은 단지 한 개의 단어, 즉 역사로 요약합니다). 

When you study the history of Bunche(당신이 번치의 이력을 살펴보면), his history is different from the history of the black man who just came here from Africa(그의 이력은 아프리카에서 이곳으로 온 흑인들의 역사와 다릅니다). And if you notice(그리고 당신도 알아차렸듯이), when Bunche was in Atlanta, Georgia, during the summer NAACP Convention(번치가 하계 NAACP 총회기간동안 아틀란타 조지아에 있을 때), he was Jim Crowed, he was segregated, he was not allowed to go in a hotel down there(그는 짐 크로우드였고, 인종차별을 받았고 그곳 호텔에 숙박을 제지당했습니다). Yet there are Africans who come here, black as night, who can go into those cracker hotels(그러나 밤처럼 새깜한 피부색의 이곳에 오는 아프리카인들이 있습니다. 그들은 그런 고급호텔에 들어갈 수 있습니다). Well, what is the difference between Bunche and one of them(음, 번치와 그들 중 한 사람과의 차이점은 무엇인가요)? The difference is Bunche doesn't know his history, and they, the Africans, do know their history(그 차이점은 번치는 자신의 역사를 모른다는 것이고 아프리카에서 온 그들은 자신들의 역사를 안다는 것입니다). They may come here out of the jungles, but they know their history(그들은 밀림을 빠져나와 이곳에 오는 것 같지만 자신들의 역사는 알고 있습니다). They may come here wearing sheets with their heads all wrapped up(그들은 흰 천으로 머리를 온통 싸매고 이곳으로 옵니다), but they know their history(그러나 자신들의 역사를 알고 있습니다). You and I can come our of Harvard but we don't know our history(당신과 저는 하버드대학을 나올 수 있지만, 우리의 역사는 모릅니다). There's a basic difference in why we are treated as we are(왜 우리가 이처럼 취급받고 있는 이유엔 근본적인 차이점이 있기 때문입니다): one knows his history and one doesn't know his history!(자신의 역사를 아는 것과 모르는 차이점입니다) The American so-called Negro is a soldier who doesn't know his history(이른바 검둥이인 미국인은 자신의 역사를 모르는 병사입니다); he's a servant who doesn't know his history(그는 자신의 역사를 모르는 하인입니다); he's a graduate of Columbia, or Yale, or Harvard, or Tuskeegee, who doesn't know his history(그는 자신의 역사를 모르는 콜롬비아대, 예일대, 하버드대, 또는 터스키지대의 졸업생입니다). He's confined, he's limited(그는 감금되고 금지되고), he's held under the control and the jurisdiction of the white man who knows more about the history of the Negro than the Negro knows about himself(그는 그 검둥이가 자신에 관해 아는 것 보다 검둥이의 역사를 더 많이 아는 백인의 통제와 사법권 아래에 억눌려 있습니다). But when you and I wake up(그러나 당신과 제가 깨어날 때), as we're taught by The Honorable Elijah Muhammad(엘리자흐 모하매드경에게 배우듯이), and learn our history(역사를 배우듯이), learn the history of our kind(우리 흑인의 역사를 배우듯이), and the history of the white kind(백인의 역사를 배우듯이), then the white man will be at a disadvantage(그때 백인은 곤경에 처할 것이고) and we'll be at an advantage(우리는 강점을 갖게 될 것입니다), the only thing that puts you and me at a disadvantage is our lack of knowledge concerning history(당신과 저를 곤경에 빠트리는 유일한 것은 바로 역사에 관한 부족함입니다). So one of the reasons, one of the missions, one of the objectives of The Honorable Elijah Muhammad here in America(그리하여 한 가지 이유, 한 가지 임무, 엘리자희 모하매드경의 목표 중 하나는) is not only to teach you and me the right religions but to teach you and me history(단지 당신과 저에게 올바른 종교뿐만 아니라 역사를 가르치는 것입니다).

- ‡mention [ménʃən] vt. 『∼+목/ +목+전+명/ +that절』 말하다, ┅에 언급하다, 얘기로 꺼내다, (┅의 이름을) 들다(흔히 수동태로 쓰임). / ‡statesman [stéitsmən] n.  (pl. -men [-mən]) 정치가 / ‡expert [ékspəːrt] n. ① 숙달자, 전문가, 숙련가, 달인, 명인(at; in; on). / ⁂tie [tai] v.  (p., pp. ∼d; tying) ―vt. ① 『∼+목/ +목+부/ +목+전+명』 (끈·새끼로) 묶다, 매다, 잇다; 매어서[묶어서] 만들다. / boil down to 요약하다 / ‡notice [nóutis]vt. ① ┅을 알아채다(perceive), ┅을 인지하다; ┅에 주의하다, ┅을 유의하다. ② 『∼+목/ +목+to do』 【미국】 (아무에게) 통지[예고]하다; 통고하다. / segregate [ségrigèit]v. ―vt. 분리[격리]하다(separate, isolate)(A from B); (어떤 인종·사회층)에 대하여 차별 대우를 하다; / †cracker [krǽkər] n. (영국구어) 대단한 것, 매우 기분 좋은 인물[물건] / ‡sheet [ʃiːt] n. ① 시트, (서적·인쇄물·편지·신문 따위의) 한 장. / ‡wrap [ræp] v.  (p., pp. ∼ped [ræpt], ∼t [ræpt]; ˝́∼ping) ―vt.  ①  감싸다, 싸다; 포장하다(up; in). ② 『+목+전+명』 둘러싸다, 감다, 얽다(about; around; round). / ‡confine [kənfáin] v. ―vt. ① 『+목+전+명』 제한하다, 한하다(to; within). / †jurisdiction [dʒùərisdíkʃən] n. U ① 재판권, 사법권; 재판관할. ② 지배. / †disadvantage [dìsədvǽntidʒ, -vɑ́ːn-] n. ① C 불리, 불이익 ② U 손해, 손실, 불명예(to). /


동영상 강좌 http://youtu.be/Aydkxw7lZRY

★ 다음 글을 읽고 물음에 답하시오. [46~52]

What made Dr. George Washington Carver a Negro scientist instead of a scientist? What made Paul Robeson a Negro actor instead of an actor? What made, or makes, ⒶRalph Bunche a Negro statesman instead of a statesman? The only difference between Bunche and Carver and these others I just mentioned is they don't know the history of the black man. Bunche is an expert, and international politician, but he doesn't know himself, he doesn't know the history of the black people. He can ①be sent all over the world by America to solve problems for America, or to solve problems for other nations, but he can't solve problems for his own people in this country. Why? What is it that ties our people up in this way? The Honorable Elijah Muhammad says that it boils down to just one word-history. 

When you study the history of Bunche, his history is different from the history of the black man who just came here from Africa. And if you notice, when Bunche was in Atlanta, Georgia, during the summer NAACP Convention, he was Jim Crowed, he was segregated, he was not allowed to go in a hotel down there. Yet there are Africans who come here, Ⓑblack as night, who can go into those cracker hotels. Well, what is the difference between Bunche and one of them? The difference is Bunche doesn't know his history, and they, the Africans, do know their history. They may come here ②out of the jungles, but they know their history. They may come here wearing sheets with their heads all wrapped up, but they know their history. You and I can come our of Harvard but we don't know our history. There's a ③basic difference in why we are treated as we are: one knows his history and one doesn't know his history! The American so-called Negro is a Ⓒsoldier who doesn't know his history; he's a servant who doesn't know his history; he's a graduate of Columbia, or Yale, or Harvard, or Tuskeegee, who doesn't know his history. He's confined, he's limited, he's ④held under the control and the jurisdiction of the white man who knows more about the history of the Negro than the Negro knows about himself. But when you and I wake up, as we're taught by The Honorable Elijah Muhammad, and learn our history, learn the history of our kind, and the history of the white kind, then the white man will be at a disadvantage and we'll be at an advantage, the only thing that puts you and me at ⑤an advantage is our lack of knowledge concerning history. So one of the reasons, one of the missions, one of the objectives of The Honorable Elijah Muhammad here in America is only to teach you and me the right religions but to teach you and me history.


46. 위 글에서 제목으로 가장 적절한 것은?46)

① The history : we should know

② Some foolish Negros

③ Good educational background to be treated right

④ Solutions to American

⑤ Importance in School education


47. 위 글의 분위기로 가장 적절한 것은?47)

① theoretical           ② contradictory

③ admirable           ④ misunderstandable

⑤ unsolvable


48. 위 글에서 밑줄 친 Ⓐ와 일치하지 않은 것은?48)

① He was a Negro politician.

② He doesn't know of his own history of the black.

③ He is busy traveling around the world.

④ Not only can he solve his country's problems, but

   other countries.

⑤ He used to be segregated in other cities.


49. 위 글에 밑줄 친 Ⓑ가 의미하는 것은?49)

① as many black people as night stars

② unclear as much as night

③ dark skin as much as night

④ dark as much as night

⑤ as many as Africans


50. 위 글에 밑줄 친 Ⓒ가 의미하는 것은?50)

① who is tough and strong

② who fights well and defeats enemies

③ who is as a hero

④ who is indicated as a common person

⑤ who is just brave, not intelligent


51. 위 글에서 밑줄 친 ①~⑤중, 문맥상 어색한 것은?51)

①         ②         ③         ④         ⑤


52. 위 글과 일치하지 않은 것은?52)

① 예를 들어 독자의 이해를 쉽게 하였다.

② 정치인 벤치는 자신의 흑인 역사를 모르므로, 차별을 당

   한다.

③ 아프리카에서 온 사람들도 미국 흑인들과 같은 차별을

   받는다.

④ 유수한 대학을 졸업한 흑인들 조차도 자신들의 역사를

   모른다.

⑤ 흑인 역사를 배우는 순간, 백인보다 강점에 설 수 있다.


53. 53)

What made Dr. George Washington Carver a Negro scientist instead of a scientist? What made Paul Robeson a Negro actor instead of an actor? What made, or makes, Ralph Bunche a Negro statesman instead of a statesman? The ________ between Bunche and Carver and these others I just mentioned is they don't know the history of the black man.


① only difference       ② unique similarity

③ friendly companionship ④ knowledge


54. 54)

Bunche is an expert, and international politician, but he doesn't know himself, he doesn't know the history of the black people. He can be sent all over the world by America to solve problems for America, or to solve problems for other nations, but he can't solve problems _____________ in this country.


① for other country     ② for his country

③ for his own people    ④ for his organization


55. 55)

Why? What is it that ties our people up in this way? The Honorable Elijah Muhammad says that it ___________ just one word - history. 


① exaggerates          ② boils down to

③ lengthens            ④ mentions


56. 56)

_________ you study the history of Bunche, his history is different from the history of the black man who just came here from Africa. And if you notice, when Bunche was in Atlanta, Georgia, during the summer NAACP Convention, he was Jim Crowed, he was segregated, he was not allowed to go in a hotel down there.


① Though             ② However

③ When               ④ Because


57. 57)

Yet there are Africans who come here, black as night, who can go into those cracker hotels. Well, what is the  ___________ between Bunche and one of them?


① expression           ② reputation

③ difference            ④ recognition


58. 58)

They may come here out of the jungles, but they know their history. They may come here ______ sheets with their heads all wrapped up, but they know their history. You and I can come our of Harvard but we don't know our history.


① wear                 ② be worn

③ wearing             ④ to wear





1) ③


2) ②


3) ⑤


4) ③


5) ④


6) ④


7) ④


8) ①


9) ②


10) ③


11) ②


12) ③


13) ①


14) ⑤


15) ⑤


16) ①


17) ①


18) ②


19) ④


20) ①


21) ②


22) ③


23) ④


24) ②


25) ③


26) ①


27) ①


28) ⑤


29) ②


30) ①


31) ④


32) ⑤


33) ④


34) ③


35) ②


36) ②


37) ①


38) ②


39) ①


40) ②


41) ④


42) ③


43) ③


44) ④


45) ②


46) ①


47) ②


48) ④


49) ③


50) ⑤


51) ⑤ a disadvantage


52) ③


53) ①


54) ③


55) ②


56) ③


57) ③


58) ③



반응형
반응형

가까운 서점에서 교재를 구매하실 수 있습니다.

 

동영상 강좌 바로가기 http://youtu.be/OtDgoKocPmY

On Friday evening last I received from His Majesty the mission to form a new administration. It was the evident will of' Parliament and the nation that this should be conceived on the broadest possible basis and that it should include all parties.
I have already completed the most important part of this task.

A war cabinet has been formed of five members, representing, with the Labour, Opposition, and Liberals, the unity of the nation. It was necessary that this should be done in one single day on account of the extreme urgency and rigor of events. Other key positions were filled yesterday. I am submitting a further list to the king tonight. I hope to complete the appointment of principal ministers during tomorrow.

The appointment of other ministers usually takes a little longer. I trust when Parliament meets again this part of my task will be completed and that the administration will be complete in all respects. I considered it in the public interest to suggest to the Speaker that the House should be summoned today. At the end of today's proceedings, the adjournment of the House will be proposed until May 21 with provision for earlier meeting if need be. Business for that will be notified to MPs at the earliest opportunity.

I now invite the House by a resolution to record its approval of the steps taken and declare its confidence in the new government.

The resolution:

"That this House welcomes the formation of a government representing the united and inflexible resolve of the nation to prosecute the war with Germany to a victorious conclusion."

To form an administration of this scale and complexity is a serious undertaking in itself. But we are in the preliminary phase of one of the greatest battles in history. We are in action at many other points-in Norway and in Holland-and we have to be prepared in the Mediterranean. The air battle is continuing, and many preparations have to be made here at home.

In this crisis I think I may be pardoned if 1 do not address the House at any length today, and I hope that any of my friends and colleagues or former colleagues who are affected by the political reconstruction will make all allowances for any lack of ceremony with which it has been necessary to act.

I say to the House as I said to ministers who have joined this government, I have nothing to offer but blood, toil, tears, and sweat. We have before us an ordeal of the most grievous kind. We have before us many, many months of struggle and suffering.

You ask, what is our policy? I say it is to wage war by land, sea, and air. War with all our might and with all the strength God has given us, and to wage war against a monstrous tyranny never surpassed in the dark and lamentable catalogue of human crime. That is our policy.

You ask, what is our aim? I can answer in one word. It is victory. Victory at all costs - Victory in spite of all terrors - Victory, however long and hard the road may be, for without victory there is no survival.

Let that be realized. No survival for the British Empire, no survival for all that the British Empire has stood for, no survival for the urge, the impulse of the ages, that mankind shall move forward toward his goal.

I take up my task in buoyancy and hope. I feel sure that our cause will not be suffered to fail among men. I feel entitled at this juncture, at this time, to claim the aid of all and to say, "Come then, let us go forward together with our united strength."


On Friday evening last I received from His Majesty the mission to form a new administration(지난 금요일 저녁 전 여왕폐하로 부터 새로운 정부를 구성하라는 임무를 받았습니다). It was the evident will of' Parliament and the nation(그것은 의회와 국가의 분명한 의지였습니다) that this should be conceived on the broadest possible basis(이것은 가장 폭넓은 가능한 토대 위에서 생각되어져야 하고) and that it should include all parties(그것은 모든 정당들을 아우러야만 한다는).
I have already completed the most important part of this task(저는 이 업무의 가장 중요한 핵심을 이미 완성해 놓았습니다).

A war cabinet has been formed of five members, representing, with the Labour, Opposition, and Liberals, the unity of the nation(전쟁각료는 5인으로 구성되어 있고, 노동당, 오포지션당, 그리고 자유당과 함께 국민당으로 구성되어 있습니다). It was necessary that this should be done in one single day(이 각료는 단 하루 만에 구성되어야 할 필요성이 있었습니다) on account of the extreme urgency and rigor of events(아주 급박하고 어려운 상황 때문에). Other key positions were filled yesterday(다른 중요 직책들은 어제 임명되었습니다). I am submitting a further list to the king tonight(저는 더 상세한 명단을 오늘밤 폐하께 제출할 것입니다.). I hope to complete the appointment of principal ministers during tomorrow(저는 오늘 중으로 중요 장관들 임명을 끝마치기를 바랍니다).

The appointment of other ministers usually takes a little longer(다른 각료들의 임명은 보통 약간 더 시간이 걸립니다). I trust(확신합니다) when Parliament meets again(의원들이 다시 소집될 때) this part of my task will be completed and that the administration will be complete in all respects(제의 임무중 이 분야는 완성될 것이고 관리는 모든 면에서 끝날 것을). I considered it in the public interest(국민들은 이것에 많은 관심이 있으시리라 생각합니다) to suggest to the Speaker that the House should be summoned today(하원을 오늘 소집해야 한다는 것을 하원의장님에게 제안하는 것에 관해). At the end of today's proceedings(오늘 절차를 마무리하면서), the adjournment of the House will be proposed until May 21(하원 휴회가 5월 21일까지 제안될 것입니다) with provision for earlier meeting if need be(필요하다면 더 빠른 소집의 조항을 달아서). Business for that will be notified to MPs at the earliest opportunity(그것에 관한 것은 가능한 빨리 의원 여러분께 통보될 것입니다).

I now invite the House by a resolution(저는 지금 단호히 하원에게 요청 합니다) to record its approval of the steps taken(필요한 조치에 관한 승인을 기록하여) and declare its confidence in the new government(새 정부에 신임을 줄 것을).

The resolution(결의문입니다):

"That this House welcomes the formation of a government representing the united and inflexible resolve of the nation(이 하원은 ~ 국가의 통합되고 확고한 결의를 대표하는 정부 구성을 지지한다) to prosecute the war with Germany to a victorious conclusion(독일과의 전쟁에서 승리를 쟁취하기 위한)."

To form an administration of this scale and complexity(이러한 규모의 복잡한 행정부를 구성하는 것은) is a serious undertaking in itself(그 자체가 중대한 책임이다). But we are in the preliminary phase of one of the greatest battles in history(그러나 우리는 역사에서 가장 큰 전쟁중 하나의 초기단계에 있습니다). We are in action at many other points-in Norway and in Holland-and(우린 많은 노르웨이와 폴란드에서 선봉의 전투를 치루고 있고) we have to be prepared in the Mediterranean(지중해에서도 준비를 해야만 합니다). The air battle is continuing(공중전이 계속되며), and many preparations have to be made here at home(많은 준비가 이곳 국내에서 이루워져야만 합니다).

In this crisis(이 위기 상황 하에서) I think I may be pardoned if I do not address the House at any length today(제가 하원 여러분들에게 오늘 장황하게 긴 연설을 하지 않음을 양해를 구합니다), and I hope that any of my friends and colleagues or former colleagues who are affected by the political reconstruction(정치적 재건에 영향을 받아온 모든 분들에게) will make all allowances(참작해 주실 것을) for any lack of ceremony with which it has been necessary to act(이러한 행위에 필요한 부족한 행사에 대해).

I say to the House as I said to ministers who have joined this government(제가 이 정부를 구성하는 각료들에게 말씀드린 것처럼 하원여러분에게도 말합니다), I have nothing to offer but blood, toil, tears, and sweat(저게 피와 수고, 눈물 그리고 땀 이외에 줄 것은 아무것도 없다는 것을). We have before us an ordeal of the most grievous kind(우리들 앞에 놓여 있는 가장 가혹한 시련을 격고 있습니다). We have before us many, many months of struggle and suffering(우리들 앞에는 너무나 오래 계속될 투쟁과 고통이 놓여 있습니다).

You ask, what is our policy?(우리의 정책의 무엇입니까? 라고 묻고 싶습니다) I say it is to wage war by land, sea, and air(그것은 육지, 바다 그리고 공중에서 전투를 벌이는 것이라고 저는 말합니다). War with all our might and with all the strength God has given us(우리의 강력한 힘과 강인함 신의 도움 하에 전쟁은 우리에게 승리를 주고 있고), and to wage war against a monstrous tyranny never surpassed in the dark and lamentable catalogue of human crime(어둡고 비참한 인간범죄의 슬픈 것도 결코 괴물스런 독재자에 대항하는 전쟁에 굴복하지 않는 것). That is our policy(이것이 우리의 정책입니다).

You ask, what is our aim?(우리의 목표가 무엇인가? 를 저는 묻습니다) I can answer in one word(저는 한 단어로 답할 수 있습니다). It is victory(그것은 승리입니다). Victory at all costs - Victory in spite of all terrors(모든 희생을 치른 승리 - 모든 공포를 이겨낸 승리) - Victory, however long and hard the road may be(비록 길고 험난한 길일 지라도), for without victory there is no survival(승리 없이는 생존도 없기 때문입니다).

Let that be realized(이런 사실을 직시합시다). No survival for the British Empire(영국제국을 위한 어떠한 생존도), no survival for all that the British Empire has stood for(영국제국이 버텨왔던 어떠한 생존도), no survival for the urge, the impulse of the ages(강인한 힘과 시대의 추진력을 위한 어떠한 생존도), that mankind shall move forward toward his goal(인류가 목표를 향해 앞으로 전진하지 못할 것입니다).

I take up my task in buoyancy and hope(저는 낙천적인 기질과 희망을 갖고 제 임무를 수락합니다). I feel sure that our cause will not be suffered to fail among men(우리의 대의는 사람들 사이에서의 패배로 고통 받지 않을 것임을 확신합니다). I feel entitled at this juncture, at this time, to claim the aid of all and to say(이 중대한 때에, 바로 이 시점에 여러분 모두의 지지를 요청하고 ~ 말하는 것이 저의 책임이라 느낌니다), "Come then, let us go forward together with our united strength(이제 우리 함께 우리의 단결된 힘으로 함께 전진합시다)."


- ‡majesty [mǽdʒisti, -dʒəs-]n. U ① 위엄(dignity); 장엄. ② 「집합적」 왕족; (M-) 폐하. / †conceive [kənsíːv] v.  ―vt. ① (감정·의견 따위를) 마음에 품다. ② 이해하다. / †urgency [ə́ːrdʒənsi] n. U ① 긴급, 절박, 화급. / †rigor [rígəːr] n. U ① 엄함, 엄격, 엄숙. / ‡speaker [spíːkəːr] n. ① 강연자 ② (보통 S-) (영·미 등 하원의) 의장. / ‡summon [sʌ́mən] vt. ① 소환하다, 호출하다(call) (to); / ‡proceeding [prousíːdiŋ] n. 진행; 행동; 조처; (pl.) 소송 절차; 변론; / ‡adjourn [ədʒə́ːrn] v. ―vt. ① ┅을 휴회[산회, 폐회]하다. / ‡provision [prəvíʒən] n. U ① 예비, 준비, 설비(for; against). ② 조항(clause). / ‡notify [nóutəfài] vt.  ┅에게 통지하다, ┅에 신고하다(of).  / at the earliest opportunity 가능한 빨리 / MPs members of Parliament 의원 여러분 / ⁂invite [inváit] vt. ① 초청하다 ② 『+목+to do』 권유하다. / ‡confidence [kɑ́nfidəns / kɔ́n-] n. U ① (남에 대한) 신용, 신뢰. [SYN.] ⇨ BELIEF. ② C  비밀. ③ (자기에 대한) 확신. [opp.] diffidence. / ‡resolution [rèzəlúːʃ-ən] n. ① U,C 결심, 결의. ② U 확고한 정신. / †formation [fɔːrméiʃ-ən] n. ① U 형성; 성립; 설립. / inflexible [infléksəbəl] a. 불굴의; 강직한, 완고한; 불변의. / †prosecute [prɑ́səkjùːt / prɔ́-] v. ―vt. ① 수행하다. ② (장사 따위에) 종사하다. / ‡undertaking [ʌ̀ndərtéikiŋ] n. ① 사업, 기업(enterprise). / in itself 본질적으로, 그것 자체가 / ‡preliminary [prilímənèri / -nəri] a. ① 예비의, 시초의. / ‡phase [feiz] n. ① (발달·변화의) 단계, 국면. / points-in 〖군사〗첨병(尖兵), 선봉; / ‡pardon [pɑ́ːrdn] vt. ① 용서하다(forgive). / ♣at any[great] length 길게 장황하게. / ♣make [make no] ∼(s) for ┅을 참작하다[참작하지 않다] / †ordeal [ɔːrdíːəl, ɔ́ːrdiːl] n. ① 호된 시련, 고된 체험. / †grievous [gríːvəs] a. ① 슬픈, 통탄할, 비통한 / ‡surpass [sərpǽs, -pɑ́ːs] vt. ┅보다 낫다, ┅을 능가하다, 뛰어나다; ┅을 넘다[초월하다]. [SYN.] ⇨ EXCEL. / †lamentable [lǽməntəb-əl] a. 슬퍼할 / ‡urge [əːrdʒ] n. (강한) 충동. / ‡impulse [ímpʌls] n. ① C 추진(력); 충격; 자극. / buoyancy, -ance [bɔ́iənsi, búːjən-], [-əns] n. U ① 부력; 뜨는 성질. / ⁂cause [kɔːz] n. U,C ① 원인([opp.] effect); 이유(reason); 대의, 큰 목적/ ♣at this juncture 이 중대한 때에


동영상 강좌 바로가기 http://youtu.be/WmZkzhd5Pc8

★ 다음 글을 읽고 물음에 답하시오. [1~5]

On Friday evening last I received from His Majesty the mission to form a new administration. It was the evident will of' Parliament and the nation that Ⓐthis should be conceived on the broadest possible basis and that it should include all parties.
I have already completed the most important part of this task.

A war cabinet has been formed of five members, representing, with the Labour, Opposition, and Liberals, the unity of the nation. It was necessary that this should be done in one single day on account of the extreme urgency and rigor of events. Other key positions were filled yesterday. I am submitting a further list to the king tonight. I hope to complete the appointment of principal ministers during tomorrow.

ⒸThe appointment of other ministers usually takes a little longer. I trust when Parliament meets again this part of my task will be completed and that the administration will be complete in all respects. I considered it in the public interest to suggest to the Speaker that the House should be summoned today. At the end of today's proceedings, the adjournment of the House will be proposed until May 21 with provision for earlier meeting if need be. Business for that will be notified to MPs at the earliest opportunity.

I now invite the House by a resolution to record its approval of the steps taken and declare its confidence in the new government.


1. 위 글의 제목으로 가장 적절한 것은?1)

① Respectable Members of the House

② The Majesty of the England

③ A New Government

④ the Importance of Unity

⑤ Parliament and Prime Minister


2. 위 글의 밑줄 친 Ⓐ와 관계가 없는 것은?2)

① a new adminstration

② the most important par of this task

③ A war cabinet

④ the extreme urgency and rigor of events

⑤ Parliament


3. 위 글의 밑줄 친 Ⓑ의 구성요건과 관계가 없는 것은?3)

① 5명으로 구성되었다.

② 다른 야당과 협력하여 구성되었다.

③ 어렵고 힘든 시기에 협력을 기대한다.

④ 의회의 협력이 끌어들이기에 아직 역부족이다.

⑤ 작가는 의회의 지지를 호소하고 있다.


4. 위 글에서 밑줄 친 Ⓒ의 원인은 무엇인가?4)

① Because of the approval by the House

② No proposal from the Majesty

③ The House being adjourned now

④ The public not wanting to wage the war

⑤ No enough reasons in the political system


5. 위 글과 일치하지 않은 것은?5)

① A new adminstration will be planned on the basis of

   widest inclusion.

② It is very seriously urgent and rigorous.

③ The addressor hopes to complete all appointment for

   today.

④ The House representatives will be summoned at any

   time.

⑤ The support by the House is absolutely necessary.


★ 다음 글을 읽고 물음에 답하시오. [6~10]

The resolution:

"That this House welcomes the formation of a government representing the united and inflexible resolve of the nation to prosecute the war with Germany to a victorious conclusion."

To form an administration of this scale and complexity is a serious undertaking in itself. But we are in the preliminary phase of one of the greatest battles in history. We are in action at many other points-in Norway and in Holland-and we have to be prepared in the Mediterranean. The air battle is continuing, and many preparations have to be made here at home.

In this crisis I think I may be pardoned if I do not address the House at any length today, and I hope that any of my friends and colleagues or former colleagues who are affected by the political reconstruction will make all allowances                          with which it has been necessary to act.

I say to the House as I said to ministers who have joined this government, I have nothing to offer but blood, toil, tears, and sweat. We have before us an ordeal of the most grievous kind. We have before us many, many months of struggle and suffering.

You ask, what is our policy? I say it is to wage war by land, sea, and air. War with all our might and with all the strength God has given us, and to wage war against a monstrous tyranny never surpassed in the dark and lamentable catalogue of human crime. That is our policy.

You ask, what is our aim? I can answer in one word. It is victory. Victory at all costs - Victory in spite of all terrors - Victory, however long and hard the road may be, for without victory there is no survival.

Let that be realized. No survival for the British Empire, no survival for all that the British Empire has stood for, no survival for the urge, the impulse of the ages, that mankind shall move forward toward his goal.

I take up my task in buoyancy and hope. I feel sure that our cause will not be suffered to fail among men. I feel entitled at this juncture, at this time, to claim the aid of all and to say, "Come then, let us go forward together with our united strength."


6. 위 글의 분위기로 가장 적절한 것은?6)

① decisive   ② feeble   ③ skeptical   ④ depressed

⑤ unfeasible


7. 위 글의 밑줄 친 Ⓐ에 포함되지 않은 것은?7)

① It is to execute the war.

② It is to consist of an adminstration.

③ It is to make all allowances to all people.

④ It is to show the strong determination.

⑤ It is to suggest there might be an alternative to

   compromise with the enemy.


8. 위 글 빈칸에 적절한 표현은?8)

① for the confrontation with the war

② for any lack of ceremony

③ for any welcoming hospitality

④ for the delay of my address

⑤ for the coming great victory


9. 위 글에 따르면 영국의 정책과 목표는 무엇인가?9)

① to fight against the enemy and contribute to the

   world peace

② to guarantee the security and support the House

③ to obtain a victory and form a new government

④ to wage war and win a victory

⑤ to survive from the war and punish the war criminals


10. 위 글과 일치하지 않은 것은?10)

① 독일과의 전쟁에서 승리를 쟁취하기 위한 것이다.

② 우리는 여러 지역에서 전쟁을 치리고 있다.

③ 하원 의원들에게 양해를 구하고 있다.

④ 비록 길고 험난한 전쟁일지라고, 곧 끝날 것을 확신한다.

⑤ 영국제국의 생존은 영원할 것을 확신한다.




1) ③


2) ⑤


3) ④


4) ①


5) ③


6) ①


7) ⑤


8) ②


9) ④


10) ④



반응형
반응형

가까운 서점에서 교재를 구매하실 수 있습니다.

 

동영상 강좌 바로가기 http://youtu.be/0rhdlsV0bTk

[01~05]

The idea of the Belly Button Rule was initially discovered in a study by W. T. James in the 1930s. Through a series of tests that had respondents identifying almost 350 different meanings for various poses from a series of photographs, James was able to determine that the direction of the torso plays a key role in determining a person's level of interest. James separated belly button directionality into four key groups: approach (interest), withdrawal (disinterest), expansion (heightened interest and confidence), and contraction (nervousness and slightly reduced interest). About thirty years later, Dr. Albert Mehrabian further refined James's studies, noting that belly button direction was the most important aspect of reading a person's intention. Numerous studies have appeared since that time, confirming that the Belly Button Rule is one of the most accurate ways of gauging a person's interest and intent. The direction our belly button faces reflects our attitude and reveals our emotional state. When we suddenly turn our belly button toward a door or  an exit or simply away from someone, we subconsciously send the signal that we want out of the conversation and perhaps even out of the interaction.


The idea of the Belly Button Rule(배꼼 법칙에 관한 생각은) was initially discovered in a study by W. T. James in the 1930s(1930년대  W. T. James가 연구하는 중 처음 발견되었다). Through a series of tests(계속된 실험에) that had respondents identifying almost 350 different meanings for various poses from a series of photographs(피 실험자들에게 연속된 사진으로 부터 다양한 위치를 갖는 거의 350개의 다른 의미 차이점을 확인해 보는), James was able to determine(James는 ~을 확인할 수 있었다) that the direction of the torso plays a key role(몸통의 방향이 결정적 역할을 한다) in determining a person's level of interest(한 사람의 흥미수준을 결정할 때). James separated belly button directionality into four key groups(James는 배꼼법칙 방향성을 4개의 주요 집단으로 분리했다): approach (interest), withdrawal (disinterest), expansion (heightened interest and confidence)(접근(흥미), 움추림(흥미없음), 확장(고조된 응미와 자신감)), and contraction (nervousness and slightly reduced interest)(그리고 수축(긴장감과 약간의 흠미감소)). About thirty years later(약 30년이 지나), Dr. Albert Mehrabian further refined James's studies(Albert Mehrabian박사는 James연구를 더 세밀하게 구분 지었다), noting that belly button direction was the most important aspect of reading a person's intention(belly button의 방향은 사람의 의도를 파악하는데 가장 중요한 요소였다). Numerous studies have appeared since that time(수 많은 연구가 그 이후로 계속 되었다), confirming that the Belly Button Rule is one of(배꼽규칙은 ~라 입증하면서) the most accurate ways of gauging a person's interest and intent(사람의 흥미와 의도를 측정하는데 가장 정교한 방법중 하나라고). The direction our belly button faces reflects our attitude(우리의 배꼼 위치하는 방향은 우리의 태도를 반영하고) and reveals our emotional state(우리의 감정의 상태를 보여준다). When we suddenly turn our belly button toward a door or  an exit or simply away from someone(우리가 갑짜기 우리의 배꼽을 문쪽으로 또는 출구쪽으로 방향을 바꾸거나  누군가와 단순히 떨어질 때), we subconsciously send the signal(우리는 무의식적으로 ~의 신호를 보낸다) that we want out of the conversation and perhaps even out of the interaction(우리는 그 대화에서 벗어나고 싶어하거나 아마 그 반응에서 벗어나고픈).

- ‡initial [iníʃəl] a. ① 처음의 ② 머리글자의 / series [sí-əriːz] n. (pl. ∼) ① 일련, 한 계열, 연속. ② 연속물[프로]; 연속 강의; 연속 시합 / respondent [rispɑ́ndənt] a. 대답[응답]하는; 감응하는 / ‡identify [aidéntəfài] v. ―vt. ① (본인·동일물임을) 확인하다; (사람의 성명·신원, 물건의 명칭·분류·소속 따위를) 인지[판정]하다 ② 『+목+전+명』 (┅와) 동일시하다, 동일한 것으로 간주하다(∼ A with B, ∼ A and B) / torso [tɔ́ːrsou] n.  (pl. ∼s, -si [-siː]) (인체의) 몸통(trunk) / ‡approach [əpróutʃ] n. ① U 가까워짐, 접근(of; to); 가까이함 ② (문제 따위의) 다루는 방법, 접근법, 해결 방법. / †withdrawal [wiðdrɔ́ː-əl, wiɵ-] n. U,C ① 움츠려들임 ② (예금·출자금 등의) 회수. ③ 철수 / ‡expansion [ikspǽnʃən] n. U,C ① 신장 ② 확장 / †contraction [kəntrǽkʃən] n. U ① 수축, 수렴 ② (말이나 글의) 단축 / †refine [rifáin] v. ―vt. ① 세련하다, 품위 있게 하다 / ‡aspect [ǽspekt] n. ① C,U 외관, (사람의) 얼굴 생김새(appearance). ② 정세(phase). [SYN.] ⇨ PHASE / ‡intention [inténʃən] n. ① 목적; 의도(of). [SYN.] ⇨ PURPOSE. / confirm [kənfə́ːrm] vt. ① 확실히 하다, 확증하다. ② 확인하다. / †gauge  vt.  (p., pp. ∼d; gauging) ① 측정하다; 평가[판단]하다. / ‡reflect [riflékt]v. ―vt. ① (빛·소리·열 따위를) 반사하다, 되튀기다. ② (비유) 반영하다, 나타내다. / ‡attitude [ǽtitjùːd] n. ① (사람·물건 등에 대한) 태도, 마음가짐. ② 자세(posture) / subconscious [sʌbkɑ́nʃəs / -kɔ́n-] a., n. U 잠재 의식(의) / interaction [ìntərǽkʃən] n. U,C 상호 작용[영향], 교호(交互) 작용;

동영상 강좌 바로가기 http://youtu.be/0YHDUgdXKD0

[06~10]

In one classic experiment, divers learned lists of words in two environments, on dry land and underwater. They were later asked to recall the words in one of the two environments: either in the original environment in which the words were leaned or in the alternative environment. Lists learned underwater had higher recall underwater, and lists learned on dry land had higher recall on dry land. The experimenters later proved that this effect was one of context-dependent memory and not related to the disruption of moving environments. Some companies have used this effect to their advantage. In The Experience Economy, Pine and Gilmore quote the example of Standard Parking of Chicago, which had a parking garage at O'Hare Airport. To help customers remember on which floor they parked their car, they played a different signature tune at each level of the garage, and decorated the walls with the icons of different local sports franchises, so the Bulls were on one floor and the Blackhawks on another. They quote one local resident saying, 'You never forget where you parked!'


In one classic experiment(한 고전적인 실험에서), divers learned lists of words in two environment(다이버들은 두 서로 다른 환경에서 단어로 된 목록을 배웠다), on dry land and underwater(건조한 땅위에서와 수중에서). They were later asked to recall the words(그들은 그 터득한 단어들을 기억해 보라고 나중에 요청받았다) in one of the two environment(두 다른 환경 중 한 상황에서): either in the original environment(본래의 환경이나) in which the words were learned(단어들을 터득했던) or in the alternative environment(대안이 되는 다른 환경에서). Lists learned underwater(수중에서 터득한 목록들은) had higher recall underwater(수중에서 더 높은 기억을 발휘했다), and lists learned on dry land had higher recall on dry land(그리고 지상에서 터득한 목록들은 지상에서 더 높은 기억력을 발휘했다). The experiments later proved(그 실험은 차후 ~을 증명했다) that this effect was one of context-dependent memory(이런 효과는 배경에 근거한 기억력중 하나였다고) and not related to the disruption of moving environments(변화는 환경의 혼란과 관련이 없는). Some companies(일부 기업들은) have used this effect to their advantage(이런 효과를 자신들의 이점으로 이용하고 있다). In The Experience Economy(경험경제라는 것에서), Pine and Gilmore(파인과 길모어는) Pine and Gilmore(파인과 길모어는), which had a parking garage at O'Hare Airport(오헤어 공항에서 주차장이 있었던). To help customers remember on which floor they parked their car(고객들이 그들이 주차한 차가 몇 층에 있는지를 기억하는데 도움을 주기 위해), they played a different signature tune(그들은 다른 특징의 분위기를 연출했다) at each level of the garage(주차장의 각 층에), and decorated the walls with the icons of different local sports franchises(다른 지역의 스포츠 체인점의 상징마크를 벽에 그려 넣었다), so the Bulls were on one floor(황소는 일 층에) and the Blackhawks on another(블랙호크는 다른 층에 그렸다). They quote one local resident saying(그들은 지역 주민이 ~말하는 것을 인용한다), 'You never forget where you parked(당신의 주차한 곳을 잊을 일 없어요라고)!"

- ‡recall [rikɔ́ːl] vt. ① 『+목+전+명』 (일이 사람에게 의무감 등을) 상기시키다; (마음·주의를 현실 등으로) 되부르다(to) / alternative [ɔːltə́ːrnətiv, æl-] n. ① (보통 the ∼) (둘 중, 때로는 셋 이상에서) 하나를 택할 여지. ② 대안 ③ (pl.) (하나를) 선택해야 할 양자, 양자[삼자] 택일 / †context [kɑ́ntekst / kɔ́n-] n. (글의) 전후 관계, 문맥; (사건 등에 대한) 배경 / †disruption [disrʌ́pʃən] n. U 분열; (특히 국가·제도의) 붕괴, 방해; 환경 파괴(environmental ∼); / ‡effect [ifékt] n. ① C,U 결과(consequence). [SYN.] ⇨ RESULT. / ‡relate [riléit] v. ―vt. ① 관계시키다, 관련시켜서 설명하다(to; with). ② 『+목+전+명』 「수동태」 ┅와 이어져 있다(to).  ③ 이야기하다, 말하다. [SYN.] / ‡signature [sígnətʃəːr] n. ① 서명(하기). ② 징후 / ‡decorate [dékərèit] vt. ① 『∼ +목/ +목+전+명』 꾸미다, 장식하다(with). / ‡quote [kwout] v. ―vt. ① 『∼+목/ +목+전+명』 (남의 말·문장 따위를) 인용하다, 따다 쓰다.


동영상 강좌 바로가기 http://youtu.be/Y5tOVpO01ns

[11~15]

Certain key position in your company may have revolving-door loyalty. Just when you have a treasured employee fully trained, he hits the road. If you see this pattern repeat itself, you may need to redesign the position. UPS found that when they redesigned their drivers' position so that it no longer included the thankless job of loading the trucks, they were able to dramatically increase the length of driver employment. UPS made a strategic decision. They determined that the drivers were the face of the company and that their customers didn't appreciate meeting a new driver every six months. Alternatively, the company figured that the loading jobs were lower-skilled and likely always to be high-turnover jobs. This didn't concern them, because the training period for the loading jobs were much shorter than for the driver jobs and the customer contact was minimal. Sometimes employee retention is just a matter of strategic thinking.


Certain key position in your company may have revolving-door loyalty(당신의 회사에서의 특정한 중요 직책은 자주 바뀌는 충성도를 갖고 있는 것 같다). Just when you have a treasured employee fully trained(당신의 중요한 직원을 완벽히 훈련시켰을 바로 그때), he hits the road(그는 직장을 떠난다). If you see this pattern repeat itself(당신이 이러한 추세가 반복됨을 안다면), you may need to redesign the position(당신은 그 직책에 수정을 가할 필요성을 느낄 것이다). UPS found that(UPS회사는 알아냈다) when they redesigned their drivers' position(그들이 자신들의 운전자들의 직책을 다시 수정했을 때) so that it no longer included the thankless job of loading the trucks(그것(운전 직책)이 더 이상 짐을 실는 달갑지 않은 일을 포함하지 않도록), they were able to dramatically increase the length of driver employment(그들은 운전자의 고용 기간을 상당히 연장할 수 있었다). UPS made a strategic decision(UPS는 전략적 결정을 내렸다). They determined(그들은 결정을 했다) that the drivers were the face of the company(운전자들은 회사의 이미지이고) and that their customers didn't appreciate meeting a new driver every six months(그들 고객들은 6개월 마다 새로운 운전자를 만난는 것을 달갑지 않는다는 것을). Alternatively(대안으로), the company figured(회사는 인식했다) that the loading jobs were lower-skilled(짐을 실는 일은 큰 기술을 요하지 않는다는 것과) and likely always to be high-turnover jobs(늘 이직률이 높다는 것을). This didn't concern them(이것은 큰 관심사는 아니었다), because the training period for the loading jobs were much shorter than for the driver jobs(왜냐하면 짐을 실는 훈련기간은 운전직업 보다 더 짧기 때문이고) and the customer contact was minimal(고객과의 만남의 시간은 길지 않기 때문에). Sometimes employee retention is just a matter of strategic thinking(때때로 직원유지는 단지 전략적인 사고의 문제이다).

- revolving-door loyalty 자주 바뀌는 충성도 / hit the road 직장을 떠난다 / †thankless [ɵǽŋklis] a. ① 감사하지 않는 / turnover [tə́ːrnòuvəːr] n. U,C ① TURN over 회전, 반전, 전복, 재편성. ② 반대쪽으로의 이동, 방향 전환 / retention [riténʃ-ən] n. U ① 보유, 보존; 보류; 유지. ② 기억력 /


동영상 강좌 바로가기 http://youtu.be/kD6Wa4pgU6M

[16~20]

Off in the distance General Longstreet picked up a conversation between two men. It was an argument. One man must have found out that the other had some sort of sympathy for the Union Army across the way. He became very angry and very violent, and he said bad things about the Union Army. The other man responded to his friend's comments by explaining that he was not siding with them, and that he would never side with them. He was only making a point that he had three cousins across the field, and he hoped that they were still alive and well. The angry man settled down, apologized, and told his friend that, after all, he and his cousins had chosen their sides of that fight, and that it would be God's way to decide which of them would be able to go home. The Union "sympathizer" held his head low. The other man came over to him, rubbed his head, and told the man, "I sure hope that you are the one going home."


Off in the distance(멀리 떨어져) General Longstreet picked up a conversation between two men(롱스트리트 장군은 두 남자의 얘기를 엿들었다.). It was an argument(그것은 말다툼이었다). One(한 남자는) man must have found out(알아차린게 분명했다) that the other had some sort of sympathy for the Union Army across the way(다른 남자는 길 건너편에 있는 연방(북부)군에게 약간의 동정심을 갖았다). He became very angry(그는 아주 화를 내며) and very violent(아주 폭력적이었다), and he said bad things about the Union Army(그리고 그는 연방군에 관해 험담을 했다). The other man responded to his friend's comments(다른 남자는 그의 친구의 말에 응수했다) by explaining that he was not siding with them(자신은 그들 편은 아니라 설명하면서), and that he would never side with them(그리고 그들 편이 되지도 않을 거라면서). He was only making a point(그는 단지 한가지의 요점을 말하고 있었다) that he had three cousins across the field(그는 전장에 세명의 조카가 있다), and he hoped that they were still alive and well(그는 그들이 아직 살아있고 무사하기를 바랬다). The angry man settled down, apologized(그 화를 낸 남자는 진정하며 사과했다), and told his friend(그리고 친구에게 말했다) that, after all(결국), he and his cousins had chosen their sides of that fight(그와 조카들은 그 전쟁하는 쪽을 선택했다고), and that it would be God's way(신만이 안다고) to decide which of them would be able to go home(그들중 누가 살아서 집으로 갈 것인지는). The Union "sympathizer" held his head low(연방군 동조자는 머리를 떨구었다). The other man came over to him(그 다른 남자는 그의 마음이 이해가되), rubbed his head, and told the man(그의 머리를 쓰다듬으로(미안해 하면서) 말하기를), "I sure hope that you are the one going home(너희들 모두가 살아서 집으로 갈길 바랄께)."


- ‡argument [ɑ́ːrgjəmənt] n. C ① U,C 논의, 논증; 논거; 논법(against; for; in favor of; with; on; over). ② (각본·소설 따위의) 줄거리. / ‡sympathy [símpəɵi] n. U ① U,C 동정, 헤아림; (종종 pl.) 조위(弔慰), [opp] antipathy. / ‡violent [váiələnt] a. ① (자연 현상·사람의 행동·감정 따위가) 격렬한, 맹렬한. [SYN.] ⇨ WILD. ② 극단적인, 비상한, 폭력적인. / ‡apologize [əpɑ́lədʒàiz] vi. ① 『∼/ +전+명』 사죄하다, 사과하다. ② 변명[해명]하다. / ‡rub [rʌb] v. (-bb-)  ―vt. ① 『∼+목/ +목+부/ +목+전+명』 문지르다, 비비다; 마찰하다.

동영상 강좌 바로가기 http://youtu.be/MuavQxKYczo

[21~25]

Our delusion that happiness comes from the things that we desire, and that therefore by desiring and acquiring more things we will become more happy, is a vicious circle. Because we desire something, we feel happy when we obtain it, and because we feel happy when we obtain it, we desire more of it. In this way our desires are always continuously increasing and multiplying. The raging fire of our desires can never be extinguished by the objects of our desire. The more we acquire those objects, the more intensely our desire for them and for other such objects will rage. Trying to extinguish the fire of our desires by fulfilling them is like trying to extinguish a fire by pouring petrol upon it. The objects of our desire are the fuel that keeps the fire of our desires burning. The only way we can extinguish this fire of our desires is by knowing the truth that all the happiness that we seem to derive from the objects of our desire do not actually come from those objects but only from within ourself.


Our delusion that happiness comes from the things that we desire(행복은 우리가 바라는 것으로 부터 온다는 것과 ~ 라는 망상은), and that therefore by desiring and acquiring more things(그리하여 더 많은 것을 바라고 얻는 것으로) we will become more happy(우리는 더욱 행복해질 것이다), is a vicious circle(잘못되게 반복된다). Because we desire something(우리는 무언가를 바라기 때문에), we feel happy when we obtain it(우리가 그것을 얻을 때 우린 행복을 느낀다), and because we feel happy when we obtain it(우리가 그것을 얻을 때 행복하기 때문에), we desire more of it(우린 더 많은 그것을 얻기를 바란다). In this way(이와같이) our desires are always continuously increasing and multiplying(우리의 욕망은 늘 계속 증가하며 배가 되고있다). The raging fire of our desires(우리의 욕망의 맹렬한 불꽃은) can never be extinguished by the objects of our desire(결코 우리의 욕망 목적에 의해 꺼질 수가 없다). The more we acquire those objects(우리가 더 많은 그러한 목적을 얻으면 얻을수록), the more intensely our desire for them and for other such objects will rage(그것들과 다른 그러한 것들을 위한 우리의 욕망은 더더욱 맹렬히 타오를 것이다). Trying to extinguish the fire of our desires by fulfilling them(그것들은 채우기 위해 우리의 욕망의 불꾳을 끄고자 노력하는 것은) is like trying to extinguish a fire by pouring petrol upon it(기름을 그 위에 붓고 불을 끄고자하는 것과 다를 봐 없다). The objects of our desire(우리의 욕망의 목표는) are the fuel that keeps the fire of our desires burning(우리의 욕망의 불꽃을 타오르게 하는 연료이다). The only way we can extinguish this fire of our desires(우리가 우리의 욕망의 이런 불꽃을 끌 수 있는 유일한 길은) is by knowing the truth that all the happiness that we seem to derive from the objects of our desire(우리가 우리의 욕망의 목표로 부터 오는 것 같다고 느끼는 모든 행복은  ~라는 진실을 아는 것 이다.) do not actually come from those objects (실제로 그러한 목표에서 오는 것이 아닌) but only from within ourself(단지 우리들 내면에서 온다는 것이).


- †delusion [dilúːʒən] n. ① U 미혹, 기만. ② U,C 망상. / ‡vicious [víʃəs] a. ① 사악한, 악덕한; 타락한. ② 악의 있는, 심술궂은. / raging [réidʒiŋ] a. 격노한; 거칠어지는, 쑤시고 아픈; 터무니없는. / ‡extinguish [ikstíŋgwiʃ] vt. ① (빛·불 따위를) 끄다; (화재를) 소화시키다, 진화하다. ② (희망·정열 따위를) 소멸시키다, 잃게 하다. / ‡object [ɑ́bdʒikt] n. ① 물건, 물체, 사물.  ② (동작·감정 등의) 대상.  ③ 목적, 목표(goal); 동기. [SYN.] ⇨ PURPOSE. /


동영상 강좌 바로가기 http://youtu.be/pADEd-cYM8g

[26~30]

If we attempt to specify the ways in which human beings are unique and different from other animal species, we must quickly conclude that most, if not all, differences are in degree, not in kind. That is, other animals may possess a particular trait similar to humans, but not to the same extent. For example, if we say that a distinctive characteristic of humankind is language, it is possible to point to communication among dolphins or the sign language learned by apes in certain experiments as simple and basic forms of the same behavior. Or, if we say that social organizations are a human trait, a parallel might be found in the behaviors of bees or ants. We have elaborate rituals connected with death, but elephants have been observed engaging in what might be called a burial ceremony. Music may even have its animal counterpart in whalesong or birdsong - to a degree. However, it is the degree of human involvement in such behaviors as language, social organizations, rituals, and music that separate us from other animals.


If we attempt to specify the ways(만일 우리가 그 방법들을 상세히 기술하고자 한다면) in which human beings are unique and different from other animal species(인간은 유일하고 다른 동물들과 다르다는 점에서), we must quickly conclude that most(우린 빨리 ~결론을 내야만 한다), if not all(전부는 아닐지 몰라도), differences are in degree, not in kind(대부분의 차이점은 본질적인 것이 아닌 정도의 차이이다). That is(다시 말해), other animals may possess a particular trait similar to humans(다른 동물들은 인간과 유사한 특별한 특징을 소유하고 있다), but not to the same extent(그러나 같은 정도는 아닌). For example(예를 들어), if we say that a distinctive characteristic of humankind is language(만일 우리가 인간의 뚜렷한 특징은 언어라 말한다면), it is possible to point to(~지적하는 것은 가능하다) communication among dolphins or the sign language learned by apes in certain experiments(특정한 실험에서 돌고래나 원숭이들이 터득한 신호언어들 사이세 의사소통하는 것을) as simple and basic forms of the same behavior(같은 행동의 단순하고 기본적인 형태로서). Or, if we say that social organizations are a human trait(만일 사회적 조직체는 인간의 특성이다라고 우리가 말한다면), a parallel might be found in the behaviors of bees or ants(꿀벌이나 개미의 행동에서도 동일한 것을 찾을 수 있다). We have elaborate rituals connected with death(우리는 죽음과 정교한 의식을 갖고 있다), but elephants have been observed engaging in what might be called a burial ceremony(그러나 코끼리들은 매장의식이라 불리는 것과 연관되어 관찰되어 왔다). Music may even have its animal counterpart in whalesong or birdsong(음악도 고래나 새들의 노래에서 동물의 같은 점을 갖게 된다) - to a degree(어느 정도). However, it is the degree of human involvement in such behaviors(그러나 ~과 같은 행동은 인간과 관련된 정도이다) as language, social organizations, rituals, and music that separate us from other animals(우리를 다른 동물 구별시키는 언어, 사회적인 조직체, 의식들 그리고 음악).

- †specify [spésəfài] vt. ① 일일이 이름을 들어 말하다 ② 상술하다 ③ 명세서에 기입하다. / in degree 정도의 / in kind 본질적인 / to the same extent 같은 정도 / ‡parallel [pǽrəlèl] n. ① 평행선[면], 평행물. ② 필적하는 것[사람] ③ 비교(comparison). / ‡elaborate [ilǽbərit] a. 공들인, 정교한. / †counterpart [káuntərpɑ̀ːrt] n. ① 짝의 한 쪽. 상대물[인], 대응물[자] / †involvement [invɑ́lvmənt / -vɔ́lv-] n. ① U 연루, 연좌(in). ② 포함. ③ C  어려움; (재정) 곤란.

동영상 강좌 바로가기 http://youtu.be/9tm7qDrR0_c

[31~35]

It is sometimes (A)easy/difficult to get knocked off your target by the other party during a negotiation. It therefore pays to carry your goals with you and, if you feel yourself getting swept away, take a break and review them before going forward. The point is not to lose sight of your goals in the confusion of a actual negotiation. Barry Diller, the successful television executive and entrepreneur, learned his lesson the hard way when he got caught up in bidding for the rights to the first television showing of the movie The Poseidon Adventure in the early 1970s. Representing ABC, Diller ended up bidding $3.3 million - by far the highest amount ever paid for such a property at the time - and (B)losing/making money for his network. The reason Diller paid so much? He agreed to participate in the first open-bid auction for TV rights to a movie. In the frantic bidding that followed. he (C)forgot/remembered about his primary goal - making a profit - and got caught up in what one CBS executive who bid against him called the "fever" of winning a competition.


It is sometimes (A)easy/difficult(때때로 쉽다/어렵다) to get knocked off your target(당신의 목표가 중단되는 것은) by the other party during a negotiation(협상 중에 상대에 의해). It therefore pays to carry your goals with you(그러므로 그것이 당신의 목표를 진행하는데 어려움을 준다) and, if you feel yourself getting swept away(만일 당신이 이끌려 간다고 느낀다면), take a break and review them(잠시 멈춰서 그것(목표)들을 검토하라) before going forward(진척시키기 전에). The point is not to lose sight of your goals(그 핵심은 당신의 목표 잃는 것은 아니다) in the confusion of a actual negotiation(실제 협상의 혼돈 속에서). Barry Diller, the successful television executive and entrepreneur(성공한 텔레비젼 방송국의 중역이자 사업가인 바리 딜러는), learned his lesson the hard way(힘들게 자신의 교훈을 터득했다) when he got caught up in bidding for the rights(그가 ~권리 입찰에서 몰두했을 때) to the first television showing of the movie The Poseidon Adventure in the early 1970s(1970년대 초에 첫 텔레비젼에 방영될 영화인 'The Poseidon Adventure'). Representing ABC, Diller ended up bidding $3.3 million(ABC방송국을 대표하는 딜러는 결국 33억 달러 입찰로 끝을 냈다) - by far the highest amount ever paid for such a property at the time(지금까지 당시로서는 그러한 자산에 투자된 적이 없는 가장 높은 액수) - and (B)losing/making money for his network(자신의 방송국의 돈을 잃게 되는/벌게 되는). The reason Diller paid so much?(딜러가 그러한 천문학적인 돈을 투자한 이유는?) He agreed to participate in the first open-bid auction for TV rights to a movie(그는 영화방영권을 위한 첫번째 공개 경매에 참여하기로 했다). In the frantic bidding that followed(뒤따르는 광적인 입찰 속에서). he (C)forgot/remembered about his primary goal(그는 자신의 일차적인 목표를 잃었다/기억했다) - making a profit(수익을 내는 것) - and got caught up(몰두했다) in what one CBS executive who bid against him called the "fever" of winning a competition(자신과 경쟁하는 한 CBS 방송국 임원이 경재에서 이기고자하는 열병이라 칭한).


- ♣knock off (―vt.) (1) 두드려 떨어버리다. (2) (구어) (일을) 그만하다, 중단하다. / pay to carry 수행하는 어려움을 격다. / ♣sweep away ⑴ 일소하다, 휩쓸어 가다. ⑵ 멀리 퍼지다. get swept away 이끌려 가다 / †frantic [frǽntik] a. 미친 듯 날뛰는, 광란의; 필사적인; / †bidding [bídiŋ] n. U 명령; 입찰; 입후보; 초대. / ‡primary [práimeri, -məri] a. ① 첫째의, 제1의, 수위의, 주요한. [cf.] secondary. ② 최초의, 처음의, 본래의. /


동영상 강좌 바로가기 http://youtu.be/yvy1O7ltbOw

[36~40]

A basis of influence with special relevance to personal relationships and groups is referent power. This exists when we admire or identify with a person or group and want to be like them. In such cases, we may ①voluntarily copy their behavior or do what they ask because we want to become similar to them. In everyday life we may not think of ②identification as a type of influence, but it can be very effective. A young child who looks up to an older brother, tries to ③avoid his mannerisms, and adopts his interest is one illusion. A young man who drinks a particular brand of beer because he identifies with the "macho" image of the sportsmen promoting the product in TV commercials is also being ④influenced by referent power. Recently, Raven has discussed the possibility of "negative referent power," which occurs when we want to ⑤separate ourselves from a disliked or unappealing person or group. To avoid being identified with the unattractive other, we may deliberately avoid copying their behavior.                             * referent power 준거적 권력 ** macho남성적


A basis of influence(~영향력의 기본을) with special relevance to personal relationships and groups(개인적 관계와 집단과의 특별환 관계를 갖는) is referent power(준거적 권력이라 한다). This exists(이것은 발생한다) when we admire or identify with a person or group(우리가 어떠 사람이나 집단에 감동하거나 동일시하고) and want to be like them(그들과 같이 되고 싶어할 때). In such cases(그러한 경우에), we may ①voluntarily copy their behavior(우리는 그들의 행동을 자발적을 흉내 내거나) or do what they ask(그들이 요구하는 것을 할 것 같다) because we want to become similar to them(우리는 그들과 비슷하게 되기를 원하기 때문이다). In everyday life(일상에서) we may not think of ②identification(우리는 동일한 것을 생각지 않는다) as a type of influence(영향을 끼치는 형태로서), but it can be very effective(그러나 그것은 아주 효과를 끼친다). A young child who looks up to an older brother(자기의 형을 우러러보는 어린 동생은), tries to ③avoid his mannerisms(그의 버릇을 피하려고 한다), and adopts his interest is one illusion(그리하여 그의 관심은 한 환상이라는 것을 받아들인다). A young man who drinks a particular brand of beer(특별한 맥주 제품을 마시는 한 젊은이는) because he identifies with the "macho" image of the sportsmen(그가 ~ 운동선수의 강인한 이미지와 동일시하기 때문에) promoting the product in TV commercials(TV광고의 제품을 홍보하고 있는) is also being ④influenced by referent power(또한 준거적 권력에 의해 영향을 받고 있는 것이다). Recently(최근에), Raven has discussed the possibility of "negative referent power,"(레이번은 부정적인 준거적 권력의 가능성을 주장했다) which occurs(발생하는) when we want to ⑤separate ourselves from a disliked or unappealing person or group(우리가 우리 자신을 싫어하거나 협오하는 사람이나 집단으로 분리시키고 싶어할 때). To avoid being identified with the unattractive other(매력적이지 않은 다른 사람과의 동일시되는 것을 피하기 위해), we may deliberately avoid copying their behavior(우리는 그들의 행동을 모방하는 것을 고의적으로 피하는 것 같다).

* referent power 준거적 권력 ** macho남성적

- relevance, ─cy [réləvəns], [-si] n. U ① 관련; 적당, 적절(성). / ‡admire [ædmáiər, əd-] v. ① ┅에 감복[찬탄]하다, 칭찬하다, 사모하다. [SYN.] ⇨ REGARD. / ‡identify [aidéntəfài] v. ―vt. ① 『∼+목 / +목+as 보』 (본인·동일물임을) 확인하다; (사람의 성명·신원, 물건의 명칭·분류·소속 따위를) 인지[판정]하다; 동일한 것으로 간주하다(∼ A with B, ∼ A and B); (┅와) 제휴시키다; (┅에) 관계[공명]하게 하다(with); / mannerism [mǽnərìz-əm] n. 매너리즘(특히 문학·예술의 표현 수단이 틀에 박힌 것); 버릇(태도·언행 따위의). / ‡adopt [ədɑ́p] vt. ① 『∼+목 / +목+as 보 / +목+전+명』 양자[양녀]로 삼다 ② (의견·방침·조처 따위를) 채용[채택]하다, 골라잡다. / ‡illusion [ilúːʒən] U,C ① 환영(幻影), 환각. ② 〖심리학〗 착각; C 환상, 망상


동영상 강좌 바로가기 http://youtu.be/KEkdweGar-8

[41~45]

Before developing invention designs, inventors likely first identify the intended function of the invention. When the inventor then generates initial invention designs, he often (A)constrains/disregards the form of the invention through implicit analogies to components of nature or existing products whose function matches or approximates that of the intended invention. For example, early airplane inventors frequently (B)imitated/eliminated the form of animals capable of flight, modeling their flying craft after albatrosses, bats, and various insects such as beetles. Similarly, architects have made structural innovations through analogies to our actions toward objects and to the forces, tensions, and interactions within our skeletomuscular system. Such analogies seem a (C)plausible/groundless basis for invention in the mechanical realm as well. For example, joysticks, such as those found on many video games, may well have evolved through an analogy to human ball-and-socket joints, such as the shoulder joint.                                    * skeletomuscular system 근․골격계 ** ball-and-socket joint 구관절


Before developing invention designs(발명 디자인을 개발하기 전), inventors likely first identify the intended function of the invention(발명가들은 그 발명품의 의도된 기능을 우선 확인하는 것 같다). When the inventor then generates initial invention designs(그리고 나서 그 발명가가 초기 발명 디자인을 만들 때), he often (A)constrains/disregards the form of the invention(그는 그 발명품의 형태를 종종 고집을 부린다/무시한다) through implicit analogies to components of nature or existing products(자연의 요소나 존재하는 제품의 ~ 암시적 유사성을 통해) whose function matches or approximates that of the intended invention(그 기능이 의도된 발명품의 것과 어울리거나 근접하는). For example(예를 들어), early airplane inventors frequently (B)imitated/eliminated the form of animals capable of flight(초기 비행기 발명가들은 비행 능력이 있는 동물의 형태를 종종 모방하였다/줄였다), modeling their flying craft after albatrosses, bats, and various insects such as beetles(신천옹, 박쥐 그리고 풍뎅이와 같은 다양한 곤충들을 닮은 그들의 비행체 설계했다). Similarly(이와 유사하게), architects have made structural innovations(건축가들은 구조적인 혁신을 이루웠다) through analogies to our actions toward objects(물체에 대한 우리의 행동과 유사하고) and to the forces, tensions, and interactions within our skeletomuscular system(우리의 근골격계 내에서 힘, 긴장 그리고 상호반응과 유한 것을 통하여). Such analogies seem a (C)plausible/groundless basis for invention(그러한 유사성은 발명을 위한 그럴듯한/근거없는 기초인 것 같다) in the mechanical realm as well(또한 기계적인 분야에서). For example(예를 들어), joysticks, such as those found on many video games(많은 비디오 게임에서 발견되어진 것과 같은 조이스틱은), may well have evolved(발전되어지고 있는 것 같다) through an analogy to human ball-and-socket joints, such as the shoulder joint(어깨관절과 같은 인간의 구관절과 유사한 것으로).

* skeletomuscular system 근․골격계 ** ball-and-socket joint구관절 

- ‡identify [aidéntəfài] v. ―vt. ① 『∼+목 / +목+as 보』 (본인·동일물임을) 확인하다; (사람의 성명·신원, 물건의 명칭·분류·소속 따위를) 인지[판정]하다; ┅의 신원을 밝히다; 감정하다. / ‡constrain [kənstréin] vt. ① 『∼ +목/ +목+to do』 강제하다, 강요하다, 무리하게 ┅시키다(to). / †implicit [implísit] a. ① 은연중의, 함축적인, 암시적인, 암묵의. [opp.] explicit. 내재[잠재]하는(potential)(in).  / ‡analogy [ənǽlədʒi] n. ① C,U 유사, 비슷함, 닮음(between; to; with). / †approximate [əprɑ́ksəmèit / -rɔ́k-] v. ―vi. 『+전+명』 (위치·성질·수량 등이) ┅에 가까워지다. ―vt. ① (수량 따위가) ┅에 가까워지다[가깝다]; ┅와 비슷하다. / ⁂model [mɑ́d]v. ―vt. ① 『∼+목/ +목+전+명』 ┅의 모양[모형]을 만들다; ② 설계하다. ③ ┅의 모형을 만들다. ④ (┅을) 따라 만들다, 본뜨다(after; on, upon)./ ‡imitate [ímitèit] vt. ① 모방하다, 흉내내다; 따르다, 본받다. ② 모조[위조]하다. / albatross [ǽlbətrɔ̀(ː)s / -trɑ̀s] n. 골칫거리, 걱정거리, 제약. / †tension [ténʃ-ən] n. U ① 팽팽함; 켕김, 긴장; 신장(伸長). ② (정신적인) 긴장, 흥분; 노력. / †plausible [plɔ́ːzəbəl] a. ① (이유·구실 따위가) 그럴듯한, 정말 같은. ② 그럴 듯한 말을 하는, 말 재주가 좋은. / ‡realm [relm] n. ① 범위, 영역; (학문의) 부문. / †evolve [ivɑ́lv / ivɔ́lv] v. ―vt. ① 발전시키다; 전개하다; 진화[발달]시키다.


동영상 강좌 바로가기 http://youtu.be/TyrkUuG6fYI

[46~50]

The Massachusetts-based company Advanced Cell Technology is planning to clone certain dead creatures to bring them back to life. There's talk of trying to bring back the Tasmanian tiger, a wolflike animal that lost its last grip on survival in the 1930s. Even the prehistoric mammoth is being considered for a possible comeback. It's a fascinating scientific gimmick, a perfect example of doing something because we can. We should leave it at that. But we won't. There's excited talk of cloning and genetic engineering offering a marvelous boost to wildlife conservation, a high-tech solution to our tendency to drive plant and animal species to extinction. This is nonsense, for the cloning of endangered species completely contradicts the spirit and practice of conservation. Conservation isn't just about saving a particular species; it's about reducing our destructive impact on natural systems that are in increasing danger of being unable to sustain themselves.


The Massachusetts-based company Advanced Cell Technology(매사츄세츠에 본사를 둔 Advanced Cell Technology는 ) is planning to clone certain dead creatures(어떤 죽은 생명체를 복제할 계획이다) to bring them back to life(그들을 다시 살려내는). There's talk of trying to bring back the Tasmanian tiger, a wolflike animal(늑대와 같은 동물인 태스매니언 호랑이를 되 살리고자하는 노력의 이야기가 있다) that lost its last grip on survival in the 1930s(1930년대애 마지막 생존력을 잃어 버린(사라진)). Even the prehistoric mammoth is being considered for a possible comeback(선사시대 매머드 조차도 가능성 있는 복귀로 고려되어지고 있다). It's a fascinating scientific gimmick(그것은 호기심을 자극하는 과학적 비법이다), a perfect example of doing something because we can(우리가 할 수 있는 무언가를 하는 완벽한 예). We should leave it at that(우리른 그것을 지켜보아야만 한다). But we won't(그렇지는 않다). There's excited talk(과열된 이야기가 있다) of cloning and genetic engineering offering a marvelous boost to wildlife conservation(야생동물 보존 엄청안 후원을 하는 유전자복제와 유전자 공학에 관한), a high-tech solution to our tendency to drive plant and animal species to extinction(식물과 동물종들을 멸종으로 몰아 넣는 우리의 경향에 대한 고도의 기술). This is nonsense(이것은 쓸모없는 일이다), for the cloning of endangered species(왜냐하면 멸종위기의 종의 복제는) completely contradicts(완전한 모순이다) the spirit and practice of conservation(보존 정신과 관행에). Conservation isn't just about saving a particular species(보존이란 특별한 종을 단지 보존하는 것은 아니다); it's about reducing our destructive impact on natural systems(그것은 자연적 체계에 대한 우리의 파괴적인 충격을 줄이는 것이다) that are in increasing danger of being unable to sustain themselves(그들 스스로 유지할 수 없는 증가하는 위험에 처했을 때).

- clon(e) [kloun] vt., vi. 〖생물〗 무성 생식을 하다[시키다]; 꼭 닮게 만들다.♣lose one's grip 능력이[열의가] 없어지다, 통제력을 잃다. / gimmick [gímik] n. 「일반적」 장치, 고안; 새 고안물; 마약 주사를 위한 기구. ㉺gimmicky ―a. (구어) 속임수가 있는; 겉만 번드르르한. / ‡marvelous [mɑ́ːrv-ələs] a. ① 불가사의한, 이상한, 놀라운. [SYN.] ⇨ WONDER. ② 기적적인, 믿기 어려운(improbable). / offer A to B : A에게 B를 제공하다 / ‡tendency [téndənsi] n. ① 경향, 풍조, 추세(to; towards; to do). ② 성향(to; toward; to do). / †contradict [kɑ̀ntrədíkt / kɔ̀n-] v. ―vt. ① (진술·보도 따위를) 부정[부인]하다, 반박하다; ② ┅와 모순되다. / conservation [kɑ̀nsəːrvéiʃən / kɔ̀n-] n. U (자연·자원의) 보호, 관리; 보존, 유지. / impact [ímpækt] n. U,C 충돌(collusion); 충격, 영향(력)(on, upon; against). / sustain [səstéin] vt. ① (아래서) 떠받치다. ② 유지하다, 계속하다. ③ 부양하다, 양육하다, 기르다. ④ (손해 따위를) 받다, 입다.


동영상 강좌 바로가기 http://youtu.be/PrFL0194Grw

[51~55]

At the Christmas season I'd expected a modest office party, dinners with Jack's clients, maybe a simple reception at Matt and Claire's, but none of those happened. Instead Jack brought home extravagantly wrapped presents and a tree that had to be topped in order to fit under the high ceiling of our living room. When I asked what he wanted me to fix for our holiday dinner, he said he'd arranged to have it catered - hors d'oeuvres, standing-rib roast, horseradish sauce, Yorkshire pudding, assorted vegetables, everything down to the plum pudding, which I had never imagined. And champagne and expensive wines, of course. He'd invited Matt and Claire, and selected appropriate presents for them. A design firm was coming to trim the tree. Meanwhile, I found myself rather discouraged by his preparation and mourning the loss of our previous simple Christmas in Los Angeles.


At the Christmas season(크리스마스 휴가 동안) I'd expected a modest office party(나는 검소한 사무실 파티를 기대했었다), dinners with Jack's clients(잭의 고개들과 저녁식사를 ), maybe a simple reception at Matt and Claire's(아마 Matt and Claire's에서의 간단한 만찬), but none of those happened(그러나 그러한 아무일도 일어나지 않았다). Instead Jack brought home extravagantly wrapped presents(대신 잭은 값비싼게 포장된 선물들 ~ 을 집으로 가져왔다) and a tree that had to be topped in order to fit under the high ceiling of our living room(우리의 거실에 높은 천장에 맞도록 가지를 쳐야만하는 나무와). When I asked what he wanted me to fix for our holiday dinner(내가 그에게 우리의 휴가 저녁 메뉴를 무엇으로 할까 물어봤을 때), he said he'd arranged to have it catered(그는 음식제공업체에 주문했다고 말했다) - hors d'oeuvres, standing-rib roast, horseradish sauce(hors d'oeuvres와 늘 나오는 갈비구이, 양고추냉이 소스), Yorkshire pudding(Yorkshire 푸딩), assorted vegetables(다채로운 야채들), everything down to the plum pudding(모든 것이 자두 푸팅에 아래 놓여), which I had never imagined(내가 상상해 본적이 없는). And champagne and expensive wines, of course(그리고 샴페인과 비싼 포도주도 물론). He'd invited Matt and Claire(그는 Matt와 Claire도 초대했었다), and selected appropriate presents for them(그리고 그들을 위한 적당한 선물도 선택했다). A design firm was coming to trim the tree(한 디자인 회사가 나무가지를 치기위해 올 예정이었다). Meanwhile(그러는 동안에), I found myself rather discouraged by his preparation(나는 그의 (거창한)준비에 오히려 낙심했다) and mourning the loss of our previous simple Christmas in Los Angeles(로스앤젤레스에서의 우리의 이전 소박한 크리스마스가 아닌것이 슬펐다).

- ‡modest [mɑ́dist / mɔ́d-]a. ① 겸손한, 얌전한, 온당한. / †extravagant [ikstrǽvəgənt] a. 돈을 함부로 쓰는, 낭비벽이 있는. / top (식물 따위의) 꼭대기를 자르다, 순을 치다. / cater [kéitər] v. ―vi. 『+전+명』 ① 음식물을 조달[장만]하다(for). ② 영합하다(to; for). / standing 고정된, 일시적이 아닌, 정해진(주문 따위); 일정한, 늘 나오는(요리) / ‡mourn [mɔːrn] v. ―vi. 『+전+명』 ① 슬퍼하다, 한탄하다(for; over). / horseradish [-́ræ̀diʃ] n. 식물〗 양고추냉이. / †assorted [əsɔ́ːrtid] a. 유별한, 여러 종류로 된, 다채로운, 조화를 이룬.

동영상 강좌 바로가기 http://youtu.be/jMpa67p3akw

[56~60]

“The greatest room for music and opera in the world - bar none" was Frank Lloyd Wright's assessment of the Auditorium Theatre of Roosevelt University. Designed by Louis Sullivan and Dankmar Adler in 1886, the Auditorium remains one of the most acoustically perfect theatres of the era. Located inside the Auditorium Building with a hotel and restaurant, the Auditorium Theatre survived the decades partly because it would have been too expensive to demolish. A move to destroy it failed in 1923, but another setback came in 1929 when the Chicago Opera Company found a newer home. The theatre closed in 1941, then reopened as a recreation center for soldiers during World War II, with a bowling alley installed on the stage. Roosevelt College (later Roosevelt University) acquired the Auditorium Building in 1946 and used the hotel floors for classes and offices while the theatre stood empty. In the 1960s, Beatrice T. Spachner led a drive to restore the Auditorium Theatre. It reopened in 1967, yet restoration work continued for two decades.                * bar none : 단연코, 예외 없이


“The greatest room for music and opera in the world - bar none(단연코, 세계에서 음악과 오페라 공연을 위한 가장 큰 곳은)" was Frank Lloyd Wright's assessment of the Auditorium Theatre of Roosevelt University(프랭크 로이드 라이트가 평가한 루즈벨트 대학의 대강당이다). Designed by Louis Sullivan and Dankmar Adler in 1886(1886년에 루이스 설리번과 댄크마르 아드러에의해 설계된), the Auditorium remains one of the most acoustically perfect theatres of the era(그 시대의 가장 음향적으로 완벽한 공연장 중 하나로 남아 있다.). Located inside the Auditorium Building with a hotel and restaurant(그 공연장 내부에 호텔과 식당을 갖춘 ), the Auditorium Theatre survived the decades(그 공연장은 수 십변을 버텨왔다) partly because it would have been too expensive to demolish(철거하는데 드는 엄청한 비용 부분적인 이유인 것 같다). A move to destroy it failed in 1923(1923년에 철거할 움직임이 중단되었다), but another setback came in 1929(그러나 1929년 또다른 차질이 빗어졌다) when the Chicago Opera Company found a newer home(시카고 오페라 회사가 더욱 새로운 공연장을 찾았을 때). The theatre closed in 1941(그 공연장은 1941년에 폐쇄되었다), then reopened as a recreation center for soldiers during World War II(그리고 나서 2차 세계대전 당시 군인들을 위한 오락장소로 다시 문을 열었다), with a bowling alley installed on the stage(무대 위헤 설치대 볼링대를 포함하여). Roosevelt College (later Roosevelt University) acquired the Auditorium Building in 1946(루즈벨트 전문대학이(이후 루즈벨트 대학) 1946년에 그 공연장을 인수했고) and used the hotel floors for classes and offices(교실과 사무실로 그 호텔층을 사용했다) while the theatre stood empty(공연장은 여전히 비워둔 채로). In the 1960s, Beatrice T. Spachner led a drive to restore the Auditorium Theatre(1960년대에 비트리스  T. 스패츠너는 그 공연장을 복원하는 운동을 벌였다). It reopened in 1967(1967년에 다시 문을 열었다), yet restoration work continued for two decades(그러나 복원공사는 20년 동안 지속되었다).

* bar none : 단연코, 예외 없이

- †assessment [əsésmənt] n. U ① (과세를 위한) 사정, 평가; 부과; C 세액, 평가액, 사정액 / acoustic, -tical [əkúːstik], [-əl] a. 음향(학)상의. / †demolish [dimɑ́liʃ / -mɔ́l-] vt. ① 부수다, 폭파[분쇄]하다; (계획·제도·지론 따위를) 뒤엎다. / setback [sétbæ̀k] n. ① 방해; 좌절, 차질. ② 역류, 역수(逆水). / alley [ǽli] n. ① 【미국】 뒷골목(back-lane); (정원·숲 속 등의) 오솔길(shady walk) ⇨ ROAD

동영상 강좌 바로가기 http://youtu.be/VMG7hh6WHkw

[61~65]

The Katsura Palace is located near the Katsura River, to the southwest of the imperial city of Kyoto in Japan. The palace and gardens provided a place for the Imperial family in the cultural ear of the late 16th century. The main palace is an open, timber-framed construction with simple tatami (rice-straw) matted rooms and elevated verandas from which to contemplate the changing seasons. The garden arbors and pavilions surrounding the main palace are approached from a sequence of carefully staged routes. The buildings have an understated simplicity, and the landscape has been subtly manipulated to blur the distinction between artificial and natural environments. Artificial objects, such as fences and paving stones, have been subjected to the forces of nature, such as weathering, while natural features have been clipped, aligned and polished to emphasize their eccentricity and "unnaturalness." The effect is discreet and fascinating, contributing to a heightened aesthetic awareness of the architecture and the landscape.                                                 * arbor 정자


The Katsura Palace is located near the Katsura River(카트수마 궁전은 카트수마 강 근처에 위치해 있다), to the southwest of the imperial city of Kyoto in Japan(일본 교토의 군국도시의 남서쪽 방향에). The palace and gardens provided a place for the Imperial family(그 궁전과 정원들은 제국 황실의 거쳐를 제공했다) in the cultural ear of the late 16th century(16세기 후반 문화시대에). The main palace is an open, timber-framed construction(그 궁전의 중심부는 개방된 통나무틀의 구조이다) with simple tatami (rice-straw) matted rooms(소박한 타태미(짚)으로 역은 돗자리가 있는 방과) and elevated verandas(그리고 베란다를 갖춘) from which to contemplate the changing seasons(그곳으로 부터 계절을 변화를 느낄 수 있도록). The garden arbors and pavilions surrounding the main palace(궁전 중시부를 둘러쌓고 있는 정원 정자와 누각은) are approached from a sequence of carefully staged routes(연속된 세심하게 계획된 오솔길로 부터 접근 가능하다). The buildings have an understated simplicity(그 건물은 겸손한 단숨함을 갖고 있고), and the landscape has been subtly manipulated(배경은 섬세하고 처리되었다) to blur the distinction between artificial and natural environments(인공적이고 자연적인 환경 차이를 줄이고자). Artificial objects, such as fences and paving stones(울타리와 보도와 같은 인위적인 물체들은), have been subjected to the forces of nature, such as weathering(풍화작용), while natural features have been clipped, aligned and polished(반면 자연적 특징은 다듬어지고 정렬되고 윤기가 흐리게 되어졌다) to emphasize their eccentricity and "unnaturalness."(그것들의 괴상함과 비자연적인 것을 강조하기 위해서) The effect is discreet and fascinating(그 효과는 은근하고 환상적이어서), contributing to a heightened aesthetic awareness of the architecture and the landscape(그 건축물과 배경의 고조된 심미안적인 인식에 기여하고 있다). * arbor 정자

- ‡imperial [impíəriəl] a. ① 제국(帝國)의 ② 황제(皇帝)[황후]의, 제위(帝位)의(sovereign), 지상(至上)의 (supreme). / ‡contemplate [kɑ́ntəmplèit] v. ―vt. ① 관찰하다. ② 심사 숙고하다 / ‡pavilion [pəvíljən] n. (공원·정원의) 누각, 정자; (본관에서 내단) 별관 / ‡stage [steidʒ] v. ―vt. ① 무대에 올리다, 상연하다. ③ (파업·정치 운동·군사 작전 등을) 계획하다, 해내다, 행하다. / ‡sequence [síːkwəns] n. ① U 연달아 일어남, 속발. ② U 연속, 계속. [SYN.] ⇨ SERIES. ③ U 전후 관련. / understate [ʌ̀ndərstéit] vt. 삼가서 말하다, (수 따위를) 적게 말하다. / †manipulate [mənípjəlèit]v. ―vt. ① (사람·여론 등을) (부정하게) 조종하다. ② (문제를) 솜씨있게 처리하다. / subtly 은은하게, 섬세하게 / †blur [bləːr] v.  (-rr-) ―vi. ① (눈·시력·시야·경치가) 희미해지다, 부예지다. / ⁂subject [səbdʒékt] vt. 『+목+전+명』 ① 복종[종속]시키다 (to). ② (좋지 않은 일을) 당하게[받게] 하다, 입히다(to) / ⁂weather [wéðəːr] v. ―vt. ① 비바람에 맞히다;. ② 「과거분사」 (외기에 쐬어) 풍화[탈색]시키다. / †eccentricity [èksentrísəti] n. U ① (복장·행동 따위의) 엉뚱함; C 기행(奇行), 기이한 버릇. / †discreet [diskríːt] a. 생각이 깊은; 신중한 [SYN.] ⇨ CAREFUL. /


동영상 강좌 바로가기 http://youtu.be/8xkYef9GAUs

[66~70]

The use of motion in movie composition can be positive. For example, movement along a definite line can tend to carry the audience's eye with it or even ahead of it, acting as a sort of _____________. Imagine a New England landscape nicely framed in foreground foliage, with a white ribbon of road curving across the picture and leading toward a village. Ordinarily, the white line of the road itself would probably be the strongest factor in the composition. But suppose we have a car driver along the road in the direction of the village. The movement will tend strongly to send the audience's eyes racing along the road ahead of the car to focus on the village, logically setting the mental stage for following scenes made in the village itself. This, by the way is true even if you only show the car moving along the road., without taking the time to have it completely cross the frame and reach the village in that one shot.


The use of motion in movie composition can be positive(영화구성에서 움직임 활용은 긍정적인 것 같다). For example(예들 들어), movement along a definite line(분명한 직선을 따른 이동은) can tend to carry the audience's eye with it(시청자의 눈이 그것에 따라가게 하거나) or even ahead of it(그것에 미리 앞서 가게 할 수있다), acting as a sort of(일종의 ~로서 ) _____________. Imagine a New England landscape nicely framed in foreground foliage(나뭇잎 전경의 멋진 영상의 뉴잉글랜드 풍경을 상상해 보아라), with a white ribbon of road(~ 도로의 흰색 리본 같은 길이 있는) curving across the picture and leading toward a village(그림을 가로지는 굴곡지고 마을로 뻗어 있는). Ordinarily(보통), the white line of the road itself(도로 그 자체의 흰색선은) would probably be the strongest factor in the composition(아마도 그 구성에서 가장 강력한 요소일 것이다). But suppose we have a car driver along the road in the direction of the village(그러나 우리가 마을 방향으로 나있는 도로를 따를 운전하는 운전자를 보고 있다고 가정해 보자). The movement will tend strongly to send the audience's eyes(그 움직임은 시청자의 시선을 ~하도록 강렬하게 보낼 것이다) racing along the road ahead of the car to focus on the village(마을에 초점을 맞추기 위해 그 자동차에 앞서 도로를 달리게), logically setting the mental stage for following scenes made in the village itself(마을 그 자체에 만들어진 다음 장면을 위한 정신적 무대를 논리적으로 설정한다). This, by the way is true(어쨋든 이것는 사실이다) even if you only show the car moving along the road(비록 당신이 도로를 따라 이동하는 자동차만 볼지라도), without taking the time(시간적 여유도 없이도) to have it completely cross the frame(그 자동차가 완전히 그 영상을 가로질러 가게 할 ) and reach the village in that one shot(그리고 그 한 화면에서의 마을에 도달할).

- ‡definite [défənit] a. ① (윤곽·한계가) 뚜렷한. ② (태도 따위가) 명확한. [opp] indefinite. / †foliage [fóuliidʒ] n. ① 「집합적」 잎; 잎의 무성함, 군엽(群葉). / ‡composition [kɑ̀mpəzíʃən / kɔ̀m-] n. ① U 구성, 성분. ② U (타고난) 기질, 성질, 배합(arrangement). / ⁂suppose [səpóuz] v. ―vt. ① 『∼+목/ +(that)절』 가정하다(assume), 상상하다. 생각하다. [SYN.] ⇨ THINK. / †logical [lɑ́dʒikəl / lɔ́dʒ-] a. 논리적인; (논리상) 필연의; 논리(학)상의; 분석적인 / ‡complete [kəmplíːt] a. ① 완전한, 완벽한; 흠잡을 데 없는, 완비된. ② 전부의, 전부 갖춘(with)

동영상 강좌 바로가기 http://youtu.be/L_tLK8fH19k

[71~75]

Physicians are too rarely aware of their patients' need for _____________, so they often don't know how to account for dramatic improvements in their patients' conditions. Recently, I received a letter from a doctor telling me that a woman with extensive breast cancer, whom we had both cared for, had returned to his office five months after he had sent her to a nursing home - and that he had "never seen her looking so well!" No further comment by the doctor was made. I told the medical student who was walking with me to call the woman and find out her story, because I was sure there would be one. The woman told the student that when she got to the nursing home, she found conditions there so unbearable and depressing that she led a revolution among the other "inmates" to insist that they receive better treatment. She spent time talking with the staff about the tenderness and love the patients needed, and she transformed the place. Then she felt so good that she went home and bought herself a new car!


Physicians are too rarely aware of their patients' need for _____________(내과의사들은 ~한 그들 환자의 필요성을 거의 인식하지 못하고 있다), so they often don't know how to account(그래서 그들은 ~관해 설명할 방법을 종종 모른다) for dramatic improvements in their patients' conditions(그들 환자들의 상태가 아주 호전되는 것). Recently(최근에), I received a letter from a doctor telling me(나는 나에게 ~것에 관한 얘기를 하는 한통의 편지를 받았다) that a woman with extensive breast cancer(몸전체로 전이된 유방암 여성 환자), whom we had both cared for(우리 둘다 치료한적 있는), had returned to his office(그의 사무실로 찾아온적이 있었다는) five months after he had sent her to a nursing home(그가 그녀를 요양원으로 보낸 후 5개월이 지나) - and that he had "never seen her looking so well!"(그리고 그는 그녀가 그렇게 회복되리라고는 기대한적이 없었다는) No further comment by the doctor was made(그 의사에 의한 더 이상의 자세한 설명은 없었다). I told the medical student who was walking with me(나는 나와 함께 걷고 있었던 의과학생에게 ~하라고 말했다) to call the woman and find out her story(그녀에게 전화를 해서 그녀의 상황을 알아보라고), because I was sure there would be one(나는 분명 무언가가 있을 것이라 확신했기 때문이다). The woman told the student(그 여자는 그 학생에게 ~라 말했다) that when she got to the nursing home(그녀가 요양원에 도착했을 때), she found conditions there so unbearable and depressing(그녀는 자사의 상태가 너무가 참을 수 없고 우울해서) that she led a revolution among the other "inmates" to insist(그녀는 다른 입원자들 사이에 ~을 주장하는 혁명을 이끌었다) that they receive better treatment(그들은 더 좋은 치료를 받아야만 한다는 것). She spent time talking with the staff about the tenderness and love the patients needed(그녀는 환자들이 필요한 애정과 사랑에 관해 직원들과 얘기를 나누며 시간을 보냈다), and she transformed the place(그리하여 그녀는 그곳을 바꾸워 놓았다). Then she felt so good that she went home and bought herself a new car(그리고 나서 그녀는 너무 호전이 된 기분이 들어 집으로 가 새차를 구입했다고)!

- too rarely 너무나 ~ 않는 / account for ~설명하다 / so unbearable and depressing that ..... : 너무 ~해서 .....한 / ‡improvement [imprúːvmənt] n. ① U,C 개량, 개선(in). ② C 개량한 곳, 개선점; 개량[개선]한 것. /  †unbearable [ʌnbɛ́ərəbəl] a. 참을 수 없는, 견딜 수 없는. / depressing [diprésiŋ] a. 침울한. / ‡revolution [rèvəlúːʃ-ən] n. ① C 혁명; 변혁; ② U,C 회전(운동), 1회전. / ‡insist [insíst] vi., vt. ∼+전+명 / +that절』 ① 우기다 (maintain), 단언하다; 역설[강조]하다(on, upon). ② 강요하다; 조르다(on, upon). / †inmate [ínmèit] n. ① (병원·교도소 따위의) 입원자, 재감자(在監者), 피수용자. / ‡transform [trænsfɔ́ːrm] vt. ―vt. 『∼+목/ +목+전+명』 ① (외형) 변형시키다(into).


동영상 강좌 바로가기 http://youtu.be/zw58a1DSiuw

[76~80]

As video became part of the day-to-day production and promotion of popular music during the 1980s, the initial response of many performers, fans and commentators was to argue that it was trivializing music. The construction of an image had become more important than the production of sound and the ability of the listener to imagine their own images had been colonized and replaced by the promotional mechanism of the industry. Many writers were quick to take issue with such an argument by pointing out that for centuries music ________________. Sean Cubitt and Jody Berland both argued that the sounds and visuals of musical performance had actually become temporarily separated with the introduction of the technologies of the gramophone, radio, photography and silent film. But even then the visual had not disappeared completely. As Andrew Goodwin has pointed out, the 'image' was signified in the surrounding texts of popular music, such as album sleeves, newspapers and magazine articles, publicity photographs and descriptions of performers given on radio and even by the stereo 'positioning' of instruments.


As video became part of the day-to-day production and promotion of popular music during the 1980s(비디오가 1980년대 동안 대중음악의 일상적 작곡과 홍보의 일부가 됨에 따라), the initial response of many performers, fans and commentators(많은 음악가들과 팬들 그리고 비평가들의 초기 반응은) was to argue that it was trivializing music(그것은 음악의 가치를 떨어 떨어트리고 있다고 주장하는 것이었다). The construction of an image(이미지의 제작이) had become more important than the production of sound and the ability of the listener(음악작곡과 청취자의 능력 보다 더 중요하게 되었다) to imagine(가정하면서) their own images had been colonized and replaced by the promotional mechanism of the industry(그들 자신들의 이미지는 기업의 홍보도구로 식민지가 되고 대체되었다고). Many writers were quick to take issue(많은 비평가들은 빠른게 문제를 이슈화했다) with such an argument by pointing out(~라 지적하는 그러한 논쟁으로) that for centuries music ________________(수 세기동안 음악은 ~이다). Sean Cubitt and Jody Berland both argued(신 큐비트와 죠디 버랜드는 둘다 ~을 주장했다) that the sounds and visuals of musical performance(음악적 연주의 소리와  영상은) had actually become temporarily separated(일시적인 단절이 실제로 되었다고) with the introduction of the technologies of the gramophone, radio, photography and silent film(축음기, 라디오, 사진 그리고 무성영화의 기술 도입과 더불어). But even then(그러나 그때 이후 조차도) the visual had not disappeared completely(그 음악적 시각적 효과(영상)은 완전히 사라진 적은 없었다). As Andrew Goodwin has pointed out(앤드류 구드윈이 지적한 봐와 같이), the 'image' was signified in the surrounding texts of popular music(그 음악적 이미지는 ~ 대중음악의 배경 가사들 속에서 나타났다), such as album sleeves, newspapers and magazine articles, publicity photographs and descriptions of performers(앨범 케이스, 신문 그리고 잡지기사, 음악가들의 광고 사진들과 설명과 같은) given on radio(라디오에서 제공되는) and even by the stereo 'positioning' of instruments(그리고 심지어 입체음양의 도구에 의해).

- trivialize [tríviəlàiz] vt. 하찮게 하다, 평범화하다. / colonize [kɑ́lənàiz] vt., vi. 식민지로 만들다; 식민시키다; 입식(入植)하다; 이식하다; / ‡gramophone [grǽməfòun] n. 축음기 / †signify [sígnəfài]v. ―vt. ① 의미하다,(mean). ② 『∼+목/ +that절』 표시하다; 나타내다(represent). ③ 알리다. / album sleeve 앨범 케이스 / ‡publicity [pʌblísəti] n. U ① 널리 알려짐. [opp.] privacy. ② 명성, 평판. /


동영상 강좌 바로가기 http://youtu.be/uYncBrVfIAc

[81~85]

For two reasons, there will be a modest return towards making goods which ______________. First, environmental considerations will put pressure on manufacturers to take back products at the end of their life. It is - and will continue to be - expensive to take a car, or a washing machine, to bits, and there will therefore be a market for products which have a long service life. Second, a combination of a relatively affluent population and concern about waste will create a market for products which are durable. This trend will be reinforced by the combination of low inflation and low interest rates, for that will remove the need to get the most rapid payback possible. Not only will there be a greater demand for quality, rather than quantity, but it will be economic to meet that demand - rather in the way that the best-built homes in Europe were built at the end of the nineteenth century, after a long period of stable prices.


For two reasons(두가지 이유로 인해), there will be a modest return(온건한 복귀가 있을 것이다) towards making goods which ______________(~한 제품을 생산하는 것에). First(첫째로), environmental considerations will put pressure on manufacturers(환경적인 고려는 제조업자들로 하여금 ~하도록 압력을 가할 것이다) to take back products at the end of their life(제품 수명이 다할 때 제품을 수거). It is - and will continue to be - expensive to take a car, or a washing machine, to bits(자동차나 세탁기를 분해하는 것은 비용이 많이 들고 계속해서 비용이 많이 들 것이다), and there will therefore be a market(그러므로 ~ 시장이 생겨날 것이다) for products which have a long service life(장기적인 서비스 수명을 갖는 제품을 위한). Second(두번째로), a combination of a relatively affluent population and concern about waste(쓰레기에 관한 비교적 풍부한 인구와 걱정의 결합은) will create a market for products which are durable(내구성이 강한 제품을 위한 시장을 만들 것이다). This trend will be reinforced by the combination of low inflation and low interest rates(이러한 경향은 낮은 물가와 낮은 이자율의 결합의해 강화될 것이다), for that will remove the need to get the most rapid payback possible(왜냐하면 그것은 가장 빠른 원금회수를 가능케하는 필요성을 제거할 것이기 때문이다). Not only will there be a greater demand for quality, rather than quantity(양보다는 질적인 더 큰 수요가 있을 뿐만 아니라), but it will be economic to meet that demand(그 수요를 충적시키는 것이 경제적이 될 것이다) - rather in the way(오히려 ~한 방식에서) that the best-built homes in Europe were built at the end of the nineteenth century(유럽에서 최고의 주택들이 19세기 말에 지어졌다), after a long period of stable prices(안정된 가격의 오랜 기간 후에).

- ‡modest [mɑ́dist / mɔ́d-]a. ① 겸손한, 조심성 있는, 삼가는. ② 정숙한 ③ 알맞은 ④ 간소한 / take A to bits : A를 분해하다 / payback [péibæ̀k] n., a. 환불(의); 원금 회수(의); 보복(의).

동영상 강좌 바로가기 http://youtu.be/tdfoLn2W8pk

[86~90]

The mind sees its job as _________________ in order to bring about a better future. Its logic is that if we are happy now, we won't do anything to make things better. So it looks for what's wrong with the way things are so that it can figure out what to do to fix or improve things. This keeps the mind very busy and leaves us with an ongoing sense of incompleteness and lack. Because there is always something going on that could be labeled bad, there is always something to fix or improve upon. As a result, we have an ever-expanding to-do list in our minds. We may feel the need to improve our diet, our appearance, our finances, our health, our relationships, and our career. More immediately, we may feel the need to change how we feel wherever a strong feeling or sensation occurs.


The mind sees its job as _________________(마음은 직장을 ~로서 본다) in order to bring about a better future(너 좋은 미래을 가져오기 위해). Its logic is(이런 논리는 ~이다) that if we are happy now(만일 우리가 지금 행복하다면), we won't do anything to make things better(우린 무언가를 더 좋게 만들려 어떤 것도 하지 않을 것이다). So it looks for what's wrong with the way things are(그것은 어떤 것들이 있는 방식에 잘못이 무언지를 찾는 것이다) so that it can figure out what to do to fix or improve things(그것은 어떤 것들을 고치거나 개선하기 위해 무엇을 이해할 수 있는지를 위해). This keeps the mind very busy(이것은 마음을 아주 분주하게 하며) and leaves us with an ongoing sense of incompleteness and lack(우리에게 불완전함과 부족한 계속적인 느낌을 남겨 놓는다). Because there is always something going on that could be labeled bad(나쁘다고 명명될 수 있는 계속되는 뭔가가 늘 있기 때문에), there is always something to fix or improve upon(고치거나 개선할 무언가가 늘 있다). As a result(결과적으로), we have an ever-expanding to-do list in our minds(우리는 마음 속에 계속 확장되는 해야할 명단을 가지고 있다). We may feel the need to improve(우리는 ~을 개선할 필요성을 느끼는 것 같다) our diet, our appearance, our finances, our health, our relationships, and our career(우리이 식생활, 외모, 재정, 건강, 관계 또는 직업). More immediately(더욱 더), we may feel the need(우리는 ~ 필요성을 느끼는 것 같다) to change how we feel(우리가 느끼는 방법을 변화할) wherever a strong feeling or sensation occurs(강한 느낌이나 동요가 일어날 땐 늘).

- figure out 이해하다 / ‡label [léibəl] vt.  (-l-, 【영국】 -ll-) ① ┅에 레테르[딱지]를 붙이다. ② ┅에 명칭을 붙이다, 분류하다. / ‡sensation [senséiʃən] n. ① U 감각, 지각(知覺). [SYN.] ⇨ SENSE. ② U,C 감동, 흥분. ③ C 대사건.


동영상 강좌 바로가기 http://youtu.be/CGMv-Fh2bVM

[91~95]

On the screen, seeing an action and hearing its accompanying sounds adds little but a characteristic "realism" to the import of a scene. When the sound is easily recognizable, we do not have to see the action or object to know what produced the noise. The viewer mentally supplies the thing or kind of action associated with it. If, for example, a person hears a bell toll, he will associate its sound with a church, even though the church is not seen. If a barking dog is heard while a child is seen looking down at the ground, the viewer assumes that the child is starting down at the animal. Paul Rotha, the British film director and historian, noted this fact when he wrote that sound separated from its source "will not only become a symbol of that source, but also a symbol of what that source represents." This association of ideas has been used by filmmakers to good advantage to _________________. *import 의지, 취미


On the screen(화면상에서), seeing an action and hearing its accompanying sounds(행위를 보고 그 행위에 따르는 소리를 듣는 것은)  adds little but a characteristic "realism" to the import of a scene(단지 특징적 사실감을 한 장면 부가할 뿐이다). When the sound is easily recognizable(소리가 쉽게 인식될 때), we do not have to see the action or object(우리는 그 행위와 물체를 볼 필요가 없다) to know what produced the noise(그 소리를 만들어 낸 것을 알기 위해). The viewer mentally supplies the thing or kind of action associated with it(시청자는 그것(소음)과 연관된 행위의 물체나 종류를 정신적으로 제공한다(마음속에 상상한다)). If, for example, a person hears a bell toll(예를 들어, 만일 사람이 벨이 울리는 소리를 듣는다면), he will associate its sound with a church(그는 그 소리를 교회와 연관시킬 것이다), even though the church is not seen(비록 교회가 보이질 않터라도). If a barking dog is heard(개짖는 소리를 들은다면) while a child is seen looking down at the ground(한 아이가 땅을 내려다 보는 것으로 보이는 동안), the viewer assumes(시청자는 ~ 추측한다) that the child is starting down at the animal(그 아이가 그 동물이 있는 곳으로 내려가고 있다고). Paul Rotha, the British film director and historian, noted this fact(영국의 영화감독이자 역사학자인 폴 로타는 이런 사실을 직감했다) when he wrote(그가 대본을 썼을 때) that sound separated from its source(그 음원으로 부터 분리된 소리는) "will not only become a symbol of that source(그 음원의 상징일 뿐 아니라), but also a symbol of what that source represents(그 음원을 대표하는 상징이라고)." This association of ideas has been used(사고의 연상의 ~ 사용되어지고 있다) by filmmakers to good advantage to _________________(~의 좋은 잇점을 이용하기 위해서 영화제작자들에 의해). *import 의지, 취미

- accompanying [əkʌ́mpəniiŋ] a. 수반하는(징후 따위); 동봉[첨부]한 (편지 따위). / add A to B : A를 B에 더하다 / little but ~이외엔 거의 ... 않는 / ‡characteristic [kæ̀riktərístik] a. 특색을 이루는, 특질의, 독자적인. / realism [ríːəlìz-əm] n. ① 현실주의. / not have to ~할 필요가 없다 / †toll [toul] v. ―vt. ① (만종·조종 등을) 울리다(천천히 규칙적으로). ② (시계·종 따위를) 울려서 알리다[불러모으다]. ―vi. 종을 울리다; (종이) 느린 가락으로 울리다. / ‡association [əsòusiéiʃən, -ʃi-] n. U ① 연합, 관련,  제휴(with). ② 교제, 친밀(한 관계). ③ C 협회, 조합, ┅회. ④ (종종 pl.) 연상(聯想). /


동영상 강좌 바로가기 http://youtu.be/_s_to35kQx0

[96~100]

It is much easier and much more effective to switch the standards of comparison. Win by comparing apples to orange and the _________________. If you are in a selling situation where there is head-on competition, even competitive bidding, this technique can still be used. Recently I was consulting with a manufacturing company in direct competitive bid warfare with a lower-price opponent. My client was losing bid after bid. I said, "Something has to change here." They said, "If we can't come in with the lower bid, we might as well come in with an even higher bid - but let's change the rules of the game when we do it." They began changing the specifications for the bids, adding value, bundling goods and services together, extending warranties, and including delivery and completion guarantees. Then we built a "How to Compare Our Bid with Others Checklist." When it was all said and done, my client started getting projects the company had been losing to low bidders before. * specifications 설명서


It is much easier and much more effective(더욱 더 쉽고 더욱 효과적이다) to switch the standards of comparison(비교표준을 바꾸는 것은). Win by comparing apples to orange and the _________________(사과를 오랜지로 바꾸는 것으로 이겨라). If you are in a selling situation(만일 당신이 판매상황에 놓여 있다면) where there is head-on competition, even competitive bidding(정면 대결, 심지어 경쟁입찰 상황에 있다면), this technique can still be used(이 기술은 여전히 사용될 수 있다). Recently I was consulting with a manufacturing company(최근에 나는 한 제조회사에 고문 역활을 하고 있었다) in direct competitive bid warfare with a lower-price opponent(저가 경쟁업체와의 직접적인 경쟁입찰에 대해). My client was losing bid after bid(나의 고객은 계속해서 입찰에 떨어지고 있었다). I said, "Something has to change here."(이 시점에서 무언가를 바꿔야한다고 말했다) They said, "If we can't come in with the lower bid(만일 우리가 더 낮은 입찰을 제시할 수 없다면), we might as well come in with an even higher bid(우리는 더욱 더 높은 입찰가를 제시하는 것이 당연하다라고 그들은 말했다) - but let's change the rules of the game(그러나 그 경쟁 입찰 규칙을 바꿔보자) when we do it(우리가 입찰을 할 때)." They began changing the specifications for the bids(그들은 입찰을 위한 설명서를 바꾸기 시작했다), adding value, bundling goods and services together(가격과 끼워주는 상품과 서비스를 함께 추가 시키며), extending warranties, and including delivery and completion guarantees(품질보증기간을 늘리고 배송과 완제품 보증서을 포함시켰다). Then we built a "How to Compare Our Bid with Others Checklist."(그때 우리는 우리의 입찰을 다른 대조표와 비교하는 방법을 만들었다) When it was all said and done(모든 것이 협의되어 끝났을 때), my client started getting projects(나의 고객은 프로젝트을 따내기 시작했다) the company had been losing to low bidders before(그 회사가 전에 너 낮은 입찰자들에게 지고 있었다는).

* specifications 설명서

- ‡switch [switʃ] n.  『+목+전+명』 (생각·화제 따위를) 바꾸다, 전환하다. / head-on [hédɑ́n / -ɔ́n] a. 정면의. / †bidding [bídiŋ] n. U 명령; 입찰, 초대. / ‡consult [kənsʌ́lt] v. ―vt. ① ┅의 의견을 듣다, ┅의 충고를 구하다; ┅의 진찰을 받다. ② (사전·서적 등을) 참고하다, 찾다, 보다. ―vi. ① 의논하다, 협의하다; (변호사 등에게) 조언을 구하다(with a person about a matter). ② (회사 등의) 고문[컨설턴트] 노릇을 하다(for). / ‡warfare [wɔ́ːrfɛ̀əːr] n. U 전투(행위), 교전(상태); 전쟁(war); 싸움. / come in with ~제안[제시]하다 / might[may] as well ~ 하는 것은 당연하다 / ‡extend [iksténd] v. ―vt. ① (손·발 따위를) 뻗다, 펴다. ② (선·거리·기간 따위를) 연장하다, 늘이다; 연기하다. / warranty [wɔ́(ː)rənti, wɑ́r-] n. C 〖법률〗 담보; 보증(서); 영장, 명령서; / completion guarantees 완제품 보증서 / chéck lìst 【미국】 대조표, 점검표; 선거인 명부. /


동영상 강좌 바로가기 http://youtu.be/mCTp3gMJ7zE

★ 다음글을 읽고 물음에 답하시오. [1~5]

The idea of the Belly Button Rule was initially discovered in a study by ⒶW. T. James in the 1930s. Through a series of tests that had respondents identifying almost 350 different meanings for various poses from a series of photographs, James was able to determine that the direction of the torso plays a key role in determining a person's level of interest. James separated belly button directionality into four key groups: approach (interest), withdrawal (disinterest), expansion (heightened interest and confidence), and contraction (nervousness and slightly reduced interest). About thirty years later, ⒷDr. Albert Mehrabian further refined James's studies, noting that belly button direction was                          . Numerous studies have appeared since that time, confirming that the Belly Button Rule is one of the most accurate ways of gauging a person's interest and intent. The direction our belly button faces reflects our attitude and reveals our emotional state. When we suddenly turn our belly button toward a door or  an exit or simply away from someone, we subconsciously send the signal that we want out of the conversation and perhaps even out of the interaction.


1. 위 글의 주제로 가장 적절한 것은?1)

① In spite of the long experiments, their results proved

   unrealistic.

② The continuation of some research is necessary for the

   development.

③ A part of one's body is useful to understand his or

   her intention.

④ To escape from an unfavorable conversation is

   important.

⑤ The Belly Button Rule is adapted to our social

   environment.


2. 위 글의  밑줄 친 Ⓐ, Ⓑ 연구원의 공통점은?2)

① same subject

② each different research

③ same topic, but different result

④ different subject, and different result

⑤ contemporary researcher


3. 위 글로 부터 다음과 같이 요약할 때 빈칸 Ⓐ, Ⓑ에 적절한 것은?3)

The Belly Button Rule is     Ⓐ     to       Ⓑ       .


① a reliable indication   reject the favor

② a realistic adaption   apply for any social lives

③ a exaggerated gesture cause misunderstanding

④ a believable method   read someone's mind

⑤ an untruthful theory  turn out to be unnecessary


4. 위 글의 빈칸에 적절한 표현으로 올바른 것은?4)

① the implication on someone's physical attitude

② the most important aspect of reading a person's

   intention

③ applicable to the relationship between men

④ needed further experiments later

⑤ to inspire more researcher to do more jobs



5. 위 글의 내용과 일치하지 않은 것은?5)

① James' samples were a series of photographs to

   indicate the physical way by the mentality.

② James made five catalogues separately.

③ James' divided sections was made according to the

   change of emotions.

④ Dr. Albert made James' theory more developed and

   accurate.

⑤ Two researchers had the same opinion about how

   torso reacts


동영상 강좌 바로가기 http://youtu.be/436P2Lwfgdo


★ 다음 글을 읽고 물음에 답하시오. [6~10]

In one classic experiment, divers learned lists of words in two environments, on dry land and underwater. They were later asked to recall the words in one of the two environments: either in the ①original environment in which the words were leaned or in the ②alternative environment. Lists learned underwater had higher recall underwater, and lists learned on dry land had higher recall on dry land. The experimenters later proved that this effect was                                     and not related to the ③disruption of moving environments. Some companies have used this effect to their advantage. In The Experience Economy, Pine and Gilmore quote the example of Standard Parking of Chicago, which had a parking garage at O'Hare Airport. To help customers remember on which floor they parked their car, they played a ④same signature tune at each level of the garage, and decorated the walls with the icons of different local sports franchises, so the Bulls were on one floor and the Blackhawks on ⑤another. They quote one local resident saying, 'You never forget where you parked!'


6. 위 글의 요지로 가장 적절한 것은?6)

① The concentration is going to be higher in the familiar

   environment.

② Every person has a different sensitivity to the world.

③ To think back is efficient to improve the memory.

④ The past experience takes a great influence on the

   forecast of the future.

⑤ The environmental clues help to memorize in data

   putting into.


7. 위 글의 빈칸에 가장 적절한 표현은?7)

① by means of the divers' long experiences

② surprisingly unbelievable

③ no reasons

④ one of context-dependent memory

⑤ the importance for divers' survival


8. 위 글에서 밑줄 친 ①~⑤중, 문맥상 단어의 쓰임이 어색한 것은?8)

①         ②         ③         ④         ⑤


9. 위 글을 아래와 같이 요약할 때, Ⓐ, Ⓑ에 적절한 단어는?9)

The marks people have been    Ⓐ   with is one of the     Ⓑ    to improve their memory.


① satisfied     excitements

② familiar     benefits

③ pleased      tools

④ experienced  damages

⑤ playing      powers


10. 위 글과 일치하지 않은 것은?10)

① The experiments have two different examples.

② The result from the participants was always same.

③ Some industries have applied its effects to their works.

④ The association is to help drivers' parking their cars.

⑤ The symbols of local sports chains help people come

   to improve their memory.


동영상 강좌 바로가기 http://youtu.be/KMBOh9gLElc


★ 다음 글을 읽고 물음에 답하시오. [ 11~15]

Certain key position in your company may have Ⓐrevolving-door loyalty. Just when you have a treasured employee fully trained, he hits the road. If you see this pattern repeat itself, you may need to redesign the position. UPS found that when they redesigned their drivers' position so that it no longer included the thankless job of loading the trucks, they were able to dramatically increase the length of driver employment. UPS made a strategic decision. They determined that the drivers were the face of the company and that their customers didn't appreciate meeting a new driver every six months.     Ⓑ       , the company figured that the loading jobs were lower-skilled and likely always to be high-turnover jobs. This didn't concern them, because the training period for the loading jobs were much shorter than for the driver jobs and the customer contact was minimal. Sometimes                           Ⓒ                             .


11. 위 글의 요지로 가장 적절한 것은?11)

① To improve the company's image, it is necessary to

   communicate with each position flexibly.

② To designate the adequate job for the position, it is

   essential to refer to employees' opinion.

③ To reduce the turnover jobs, it's important to redesign

   the job of the position.

④ The workers leaving their company volunteerly knows

   of the company's problem well.

⑤ Before sharing the work, there must be ready for the

   justifiable standard.


12. 위 글에서 밑줄 친 Ⓐ에 뜻하는 단어는?12)

① treasured employee

② turnover jobs

③ redesign the position

④ increase the length of driver employment

⑤ retention


13. 위 글의 밑줄 친 Ⓑ에 적절한 단어는?13)

① Additionally          ② However

③ Alternatively         ④ Moreover

⑤ Therefore


14. 위 글의 빈칸 Ⓒ에 적절한 표현 어구는?14)

① More payroll would satisfy leaving workers to change

   their minds.

② More and more workers have to be employed.

③ More sufficient training is necessary for workers not

   to leave out the company.

④ employee retention is just a matter of strategic

   thinking

⑤ The new management is needed for solving this

   problem.


15. 위 글과 일치하지 않은 것은?15)

① 직원들이 자주 바뀌는 것은 회사의 이미지에 타격을 준

   다.

② 자신에 맞는 직책은 직원들의 회사에 대한 충성도를 높

   인다.

③ UPS회사의 문제는 간단히 해결되었다.

④ 이직률은 직업만족도와 비례한다.

⑤ 직원유지는 단지 전략적인 사고의 문제이다.


동영상 강좌 바로가기 http://youtu.be/rIboOzN1svA


★ 다음 글을 읽고 물음에 답하시오. [ 16~20]

Off in the distance General Longstreet picked up a conversation between two men. It was an argument. One man must find/have found out that Ⓐthe other had some sort of sympathy for the Union Army across the way. He became very angry and very violent, and he said bad things about the Union Army. The other man responded/responded to his friend's comments by explaining that he was not siding with them, and that he would never side with them. He was only making a point that he had three cousins across the field, and he hoped that they were still alive and well. The angry man                     Ⓑ                 and told his friend that, after all, he and his cousins had chosen their sides of that fight, and that it would be God's way to decide which/whom of them would be able to go home. The Union "sympathizer" held his head low. The other man came over to him, rubbed his head, and told the man, "I sure hope that you are the one going home."


16. 위 글의 분위기의 변화는?16)

① nervous → disappointing

② argumental → disputable

③ colliding → harmonious

④ worried → comfortable

⑤ gloomy → misunderstanding


17. 위 글에서 네모상자 안의 적절한 단어는?17)

① find         responded       which

② have found  responded to     which

③ find         responded       whom

④ have found  responded to     whom

⑤ find         responded to     which


18. 위 글에서 밑줄 친 Ⓐ에 관계되지 않은 것은?18)

① He was not siding with the Union Army.

② He had three cousins fighting in the field.

③ He had chosen his side of that fight.

④ He finally got alive from the war.

⑤ He was given the comfort from his friend.



19. 위 글에서 빈칸 Ⓑ의 적절한 표현으로 옳은 것은?19)

① got more and more angry

② got disappointed

③ had to join the Union Army for his friends

④ didn't accept the apology from his friend

⑤ settled down, apologized,


20. 위 글과 일치하지 않은 것은?20)

① The two men had an argument, but they understood

   each other later.

② The General heard of his subordinate fighting in

   words.

③ The two men had a different view on the Union

   Army.

④ The sympathizer had his relatives in the battle field.

⑤ The respondent to his friend's sympathy apologized to

   his friend at last.


동영상 강좌 바로가기 http://youtu.be/BOCCORvEpoE


★ 다음 글을 읽고 물음에 답하시오. [21~25]

Our delusion that happiness comes from the things that we desire, and ①that therefore by desiring and acquiring more things we will become more happy, is a vicious circle. Because we desire something, we feel happy when we obtain it, and because we feel happy when we obtain it, we desire more of it. In this way our desires are always ②continuously increasing and multiplying. The raging fire of our desires can never be extinguished by the objects of our desire. The more we acquire those objects, the more intensely our desire for them and for other such objects will rage. ③Trying to extinguish the fire of our desires by fulfilling them is like trying to extinguish a fire by pouring petrol upon it. The objects of our desire are the fuel that keeps the fire of our desires ④burning. The only way we can extinguish this fire of our desires is by knowing the truth that all the happiness that we seem to derive from the objects of our desire ⑤do not actually come from those objects              Ⓑ              .


21. 위 글의 주제로 가장 적절한 것은?21)

① Man in the pursuit of happiness is beautiful when he

   conquers his goals.

② The fire of our desires should be put out by external

   help.

③ Man's desires are endless, but there is a way to

   control.

④ The desires by men are no ways to go forward.

⑤ The educational system should be ready for the men's

   right dreams.


22. 위 글의 밑줄 친 Ⓐ에 해당하는 것은?22)

① One has a plan to go abroad for studying.

② One who has made some money is trying to earn it

   more.

③ All the happiness comes from the desires we obtain

   more and more.

④ Happiness is a dream never to reach.

⑤ The fire of desires is roaring in the happiness.


23. 위 글의 밑줄 친 ①~⑤에서 문법상 어색한 것은?23)

①         ②         ③         ④         ⑤


24. 위 글의 밑줄 친 Ⓑ에 적절한 표현은?24)

① but only from emotional complaints

② but only from our happiness

③ and our realization of the truth

④ but only from within ourself

⑤ and from how much we have knowledge and power


25. 위 글과 일치하지 않은 것은?25)

① 우리의 망상은 계속해서 반복되는 주기이다.

② 인간의 욕망은 끝이 없는 터널이다.

③ 우리의 욕망은 결코 꺼질 수가 없다.

④ 욕망의 불꽃을 끄고자하는 것은 그 위에 기름을 붓는 일

   과도 같다.

⑤ 끝없는 욕망은 인간의 문명의 발달에 기여한다.


동영상 강좌 바로가기 http://youtu.be/7skXLMXMZDo


★ 다음 글을 읽고 물음에 답하시오. [26~30]

If we attempt to specify the ways ①in which human beings are unique and different from other animal species, we must quickly conclude that most, if not all, differences are           Ⓐ           . That is, other animals may possess a particular trait similar to humans, but not to the same extent.      Ⓑ     , if we say that a distinctive characteristic of humankind is language, it is possible to point to communication among dolphins or the sign language ②learned by apes in certain experiments as simple and basic forms of the same behavior. Or, if we say ③that social organizations are a human trait, a parallel might be found in the behaviors of bees or ants. We have elaborate rituals connected with death, but elephants have been ④observed engaging in what might be called a burial ceremony. Music may even have its animal counterpart in whalesong or birdsong - to a degree.     Ⓒ    , it is the degree of human involvement in such behaviors as language, social organizations, rituals, and music that ⑤separate us from other animals.


26. 위 글의 빈칸 Ⓑ, Ⓒ의 적절한 단어는?26)

① For example         However

② For instance         Therefore

③ However            For example

④ Therefore            For example

⑤ On the other hand    Therefore


27. 위 글의 밑줄 친 ①~⑤중, 어법상 어색한 것은?27)

①         ②         ③         ④        ⑤


28. 위 글의 밑줄 친 Ⓐ에 적절한 표현은?28)

① in kind, not in degree ② in degree, not in kind

③ in kind and degree   ④ the same

⑤ no measurement


29. 위 글의 분위기로 가장 적절한 것은?29)

① complex and misunderstanding

② persuasive and encouraging

③ confusing, but analytic

④ instructive, but useless

⑤ unreasonable and irrational


30. 위 글과 일치하지 않은 것은?30)

① 정도와 같은 것과는 분명한 차이가 있다.

② 여러 동물들은 인간과 같은 특성들을 갖고 있다.

③ 죽음 의식을 갖는 동물도 존재한다.

④ 인간과 동물의 비교는 정보의 차이에 불과하다.

⑤ 사회적 조직을 갖는 동물은 인간이 유일하다.


동영상 강좌 바로가기 http://youtu.be/OD87l5cJflk


★ 다음 글을 읽고 물음에 답하시오. [31~35]

It is sometimes (A)easy/difficult to get knocked off your target by the ①other party during a negotiation. It therefore pays to carry your goals with you and,                                  , take a break and review them before going forward. The point is not to lose sight of your goals in the confusion of a actual negotiation. Barry Diller, the successful television executive and entrepreneur, learned his lesson the hard way when he got ②caught up in bidding for the rights to the first television showing of the movie The Poseidon Adventure in the early 1970s. Representing ABC, Diller ended up bidding $3.3 million - by far the highest amount ever ③payment for such a property at the time - and (B)losing/making money for his network. The reason Diller paid so much? He agreed to participate in the first open-bid auction for TV rights to a movie. In the frantic bidding that ④followed. he (C)forgot/remembered about his primary goal - making a profit - and got caught up in ⑤what one CBS executive who bid against him called the "fever" of winning a competition.


31. 위 글의 주제로 가장 적절한 것은?31)

① At any time the only thing is to believe oneself.

② Overflowing fever sometimes leads to mistaken

   judgement.

③ The cooperation with enemies is important in the

   bidding.

④ The right of broadcasting shows is not easy.

⑤ The spirit of challenge should be spread out.


32. 위 글의 네모상자안의 적절한 단어는?32)

① easy         losing           forgot

② easy         losing           remembered

③ difficult     making          remembered

④ difficult     making          forgot

⑤ difficult     losing           forgot


33. 위 글의 빈칸에 적절한 표현은?33)

① though you have enough idea

② even if they are almost near to your dream

③ if you feel yourself getting swept away

④ if you think that you will lose your money

⑤ if there is much possibility to win



34. 위 글에서 밑줄 친 ①~⑤중, 어법상 어색한 것은?34)

①         ②         ③         ④         ⑤


35. 위 글과 일치하지 않은 것은?35)

① A negotiation doesn't depend upon one's intention.

② It's necessary to think back and take something into

   consideration sometimes.

③ Diller experienced one of the most important lessons

   before losing much money.

④ Above all don't get out of the primary goal of his

   own.

⑤ Man would be more matured through his suffering

   loss.


동영상 강좌 바로가기 http://youtu.be/phAWEFZnkpo


★ 다음 글을 읽고 물음에 답하시오. [36~40]

A basis of influence with special relevance to personal relationships and groups is Ⓐreferent power. This exists when we admire or identify with a person or group and want to be like them. In such cases, we may ①voluntarily copy their behavior or do what they ask                                                      . In everyday life we may not think of ②identification as a type of influence, but it can be very effective. A young child who looks up to an older brother, tries to ③avoid his mannerisms, and adopts his interest is one illusion. A young man who drinks a particular brand of beer because he identifies with the "macho" image of the sportsmen promoting the product in TV commercials is also being ④influenced by referent power. Recently, Raven has discussed the possibility of "negative referent power," which occurs when we want to ⑤separate ourselves from a disliked or unappealing person or group. To avoid being identified with the unattractive other, we may deliberately avoid copying their behavior.


36. What is the main idea of the above paragraph?36)

① Referent power is called substitutive satisfaction.

② Referent power is a bad behaviour.

③ Through referent power, one should get into his goal.

④ As referent power is illusion, it's unnecessary.

⑤ When there exists referent power in one's mind, that

   will be treated with professional medication.



37. What is probably adequate in the underlined blank?37)

① because we want to go over them in competition

② because we never follow them

③ because they mask themselves with fake.

④ because we want to become similar to them

⑤ because they are always good enough to live happily


38. 위 글에서 문맥상 밑줄 친 ①~⑤중, 단어의 쓰임이 어색한 것은?38)

①         ②         ③         ④         ⑤


39. 위 글의 밑줄 친 Ⓐ에 관련이 적은 것은?39)

① to imitate other's behavior

② to be identified with others

③ to be a kind of illusion

④ to follow an appealing or unappealing person or group

⑤ to accept purposely unfavorable man


40. 위 글과 일치하지 않은 것은?40)

① We imitate other's behaviour or image.

② Referent power always has an affirmative influence.

③ Referent power is that we don't know of itself.

④ Referent power is called illusion.

⑤ Referent power has each of opposite faces.


동영상 강좌 바로가기 http://youtu.be/Nn4Ij0dHyzg


★ 다음 글을 읽고 물음에 답하시오. [41~45]

Before developing invention designs, Ⓐinventors likely first identify the intended function of the invention. When the inventor then generates initial invention designs, he often (A)constrains/disregards the form of the invention through implicit analogies to components of nature or existing products whose function matches or approximates that of the intended invention. For example, early airplane inventors frequently (B)imitated/eliminated the form of animals capable of flight, modeling their flying craft after albatrosses, bats, and various insects such as beetles.   Ⓑ     , architects have made structural innovations through analogies to our actions toward objects and to the forces, tensions, and interactions within our skeletomuscular system. Such analogies seem a (C)plausible/groundless basis for invention in the mechanical realm as well.    Ⓒ     , joysticks, such as those found on many video games, may well have evolved through an analogy to human ball-and-socket joints, such as the shoulder joint.

* skeletomuscular system 근․골격계 ** ball-and-socket joint 구관절


41. 위 글의 제목으로 가장 적절한 것은?41)

① Inventors : Who are they?

② The Nature : Tremendous Power

③ Creativity : We should follow endlessly.

④ Human beings : No existence without Nature

⑤ Invention : Not easy to go forward


42. 위 글 (A), (B), (C)의 각 네모 안에서 문맥에 맞는 낱말로 가장 적절한 것은?42)

① constrains   imitated         plausible

② constrains   imitated         groundless

③ disregards   eliminated       plausible

④ disregards   imitated         plausible

⑤ disregards   eliminated       groundless


43. 위 글의 밑줄 친 Ⓐ의 특성으로 어울리지 않은 것은?43)

① They try to confirm that their potential functions

   would be identified with their intention.

② The form of their invention has implicity of analogies

   to nature or existing products.

③ They get ideals from their creativity, not from the

   nature.

④ Their invention help people live comfortably.

⑤ The objects around them give them ideas for

   innovation.


44. 위 글의 밑줄 친 Ⓑ, Ⓒ에 적절한 단어는?44)

① On the other hand    Therefore

② However            For example

③ Similarly            For example

④ Similarly            Therefore

⑤ Therefore            On the other hand


45. 위 글의 내용과 일치하지 않은 것은?45)

① 발명가들은 자신들의 의도된 기능을 먼저 확인하는 경향

   이 있다.

② 자연의 존재는 암시적 유사성을 내포하고 있다.

③ 초기 비행발명가들은 자연으로부터 아이디어를 얻었다.

④ 건축가들은 자연과 인간의 상호반응과 유사한 기능을 포

   함시킨다.

⑤ 인간의 신체구조의 연구는 의학발전에 기여했다.


동영상 강좌 바로가기 http://youtu.be/Nn4Ij0dHyzg


★ 다음 글을 읽고 물음에 답하시오. [46~50]

The Massachusetts-based company Advanced Cell Technology is planning to clone certain dead creatures to bring them back to life. There's talk of trying to bring back the Tasmanian tiger, a wolflike animal that Ⓐlost its last grip on survival in the 1930s. Even the prehistoric mammoth is being considered for a possible comeback. It's a fascinating scientific gimmick, a perfect example of doing something because we can. We should leave it at that. But we won't. There's excited talk of cloning and genetic engineering offering a marvelous boost to wildlife conservation, a high-tech solution to our tendency to drive plant and animal species to extinction.                               Ⓑ               , for the cloning of endangered species completely contradicts the spirit and practice of conservation. Conservation isn't just about saving a particular species; it's about reducing our destructive impact on natural systems that are in increasing danger of being unable to sustain themselves.


46. 위 글에 나타난 필자의 어조로 가장 적절한 것은?46)

① admiring            ② critical

③ sympathetic          ④ optimistic

⑤ humorous


47. 위 글의 주제로 가장 적절한 것은?47)

① The cloning of animals in danger is necessary for their

   future extinction.

② We should make a sense of what the conversation is.

③ The cloning needs the agreement to the public.

④ The marvelous research in the cloning is supported by

   a level of governments.

⑤ The company will be able to succeed in the cloning.


48. 위 글의 밑줄 친 Ⓐ와 가장 밀접한 단어는?48)

① endanger            ② contradict

③ extinguish           ④ gimmick

⑤ comeback


49. 위 글의 빈칸 Ⓑ에 적절한 표현은?49)

① This is nonsense

② This is the right of human beings'

③ This is the justifiable measures

④ We need more time to think of

⑤ We invest much money in the researches.


50. 위 글과 일치하지 않은 것은?50)

① 한 회사는 죽은 생명체를 복제를 통한 복원을 꿈꾸고 있

   다.

② 멸종위기의 복제는 미래의 인류의 자연환경에 획기적 도

   움을 가져다준다.

③ 독자는 유전자 복제에 반대의견을 갖고 있다.

④ 인간의 보존정신과 관행을 다시 짚어 새겨야만 한다.

⑤ 본존이란 인간이 자연에 충격을 줄이는 것이다.


동영상 강좌 바로가기 http://youtu.be/03NpgCNLpYU


★ 다음 글을 읽고 물음에 답하시오. [51~55]

At the Christmas season I'd expected a modest office party, dinners with Jack's clients, maybe a simple reception at Matt and Claire's, but none of those happened. Instead ⒶJack brought home extravagantly wrapped presents and a tree that had to be topped in order to fit under the high ceiling of our living room. When I asked what he wanted me to fix for our holiday dinner, he said he'd arranged to have it cater/catered - hors d'oeuvres, standing-rib roast, horseradish sauce, Yorkshire pudding, assorted/assorting vegetables, everything down to the plum pudding, which I had never imagined. And champagne and expensive wines, of course. He'd invited Matt and Claire, and selected appropriate presents for them. A design firm was coming to trim the tree. Meanwhile, I found myself rather discouraged/discouraging by his preparation and mourning the loss of our previous simple Christmas in Los Angeles.


51. 위 글의 제목으로 적절한 것은?51)

① The Pretty wonderful party

② What presents would be nice for the holiday

③ The importance in deciding the party

④ Party : Simple, but memorable

⑤ The longing previous holiday


52. 위 글에 나타난 필자의 어조로 가장 적절한 것은?52)

① jealous              ② touched

③ satisfied             ④ nervous

⑤ disappointed


53. 위 글에 네모상자 안의 적절한 단어는?53)

① cater         assorted         discouraged

② catered      assorted         discouraged

③ cater         assorted         discouraging

④ catered      assorting         discouraging

⑤ catered      assorting         discouraged


54. 위 글의 밑줄 친 Ⓐ의 성격은?54)

① ostentatious          ② frugal

③ affectionate          ④ economical

⑤ industrious


55. 위 글과 일치하지 않은 것은?55)

① Jack은 처음 검소한 파티를 준비했다.

② Jack은 큰 나무를 집으로 가져왔다.

③ 나는 휴가 저녁준비를 도왔다.

④ 많은 음식이 준비되었다.

⑤ 지난 추억의 크리스마스가 떠올랐다.


동영상 강좌 바로가기 http://youtu.be/142pmjyUzeY


★ 다음 글을 읽고 물음에 답하시오. [56~60]

“The greatest room for music and opera in the world - bar none" was Frank Lloyd Wright's assessment of the Auditorium Theatre of Roosevelt University. Designed by Louis Sullivan and Dankmar Adler in 1886, the Auditorium remains one of the most acoustical/acoustically ①perfect theatres of the era. Located/Locating inside the Auditorium Building with a hotel and restaurant, the Auditorium Theatre survived the decades ②partly because it have been /would have been too expensive to demolish. A move to destroy it failed in 1923, but                    in 1929 when the Chicago Opera Company found a ③newer home. The theatre closed in 1941, then reopened as a recreation center for soldiers during World War II, with a bowling alley installed on the stage. Roosevelt College (later Roosevelt University) ④sold the Auditorium Building in 1946 and used the hotel floors for classes and offices while the theatre stood empty. In the 1960s, Beatrice T. Spachner led a drive to restore the Auditorium Theatre. It reopened in 1967, yet restoration work ⑤continued for two decades.

* bar none : 단연코, 예외 없이


56. 위 글의 제목으로 적절한 것은?56)

① Still famous theatre in the world

② Acoustic equipment : the most important in the

   performance

③ Who had used the theatre, the most famous one?

④ The theatre : to have coped with much adversities

⑤ How about the fate of the theatre?


57. 위 글의 네모상자 안의 적절한 단어는?57)

① acoustical    located          have been

② acoustical    locating         would have been

③ acoustically  located          have been

④ acoustically  locating         would have been

⑤ acoustically  located          would have been


58. Auditorium Theatre of Roosevelt University 에 관한 다음 글의 내용과 일치하지 않은 것은?58)

① It proved the most wonderful place for music and

   opera in the world.

② Its facilities had a hotel and a restaurant inside.

③ It reopened for recreation by soldiers in the World

   War II.

④ It was used for lecture rooms by Roosevelt College.

⑤ After its reopening, it continued to restore for 20

   years.


59. 위 글의 밑줄 친 빈칸에 적절한 표현은?59)

① demolition began     ② another setback came

③ it reopened          ④ it was being renovated

⑤ it held many events


60. 위 글의 밑줄 친 ①~⑤중, 문맥상 단어의 쓰임이 어색한 것은?60)

①         ②          ③          ④          ⑤


동영상 강좌 바로가기 http://youtu.be/MKOv9LXM9TQ


★ 다음 글을 읽고 물음에 답하시오. [61~65]

The Katsura Palace is located near the Katsura River, to the southwest of the imperial city of Kyoto in Japan. The palace and gardens provided a place for the Imperial family in the cultural ear of the late 16th century. The main palace is an open, timber-framed construction with simple tatami (rice-straw) matted rooms and elevated/elevates verandas from which/of which to contemplate the changing seasons. The garden arbors and pavilions surrounding the main palace are approached from a sequence of carefully staged routes. The buildings have an understated simplicity, and the landscape has been subtly manipulated to blur the distinction between artificial and natural environments. Artificial objects, such as fences and paving stones, have been subjected to the forces of nature, such as weathering, while natural features have been clipped, aligned and polished to emphasize their eccentricity and "unnaturalness." The effect is discreet and fascinating, contributed/contributing to a heightened aesthetic awareness of the architecture and the landscape.

* arbor 정자


61. 위 글의 분위기로 적절한 것은?61)

① marvelous           ② harmonious

③ majestic             ④ trivial

⑤ terrifying


62. Katsura Palace에 관한 다음 글의 내용과 일치하는 것은?62)

① It's located near Katsura river to the southwest.

② It provided the room for Imperial family in the

    beginning of 16th.

③ Its main palace is the construction with rice-straw

   matted rooms.

④ The building is the modest appearance and its

   surroundings are natural environment.

⑤ The man-made objects are far from the influences of

   nature.


63. 위 글의 네모상자 안의 적절한 단어는?63)

① elevated     from which      contributed

② elevated     of which         contributed

③ elevated     from which      contributing

④ elevates     of which         contributing

⑤ elevates     from which      contributing


64. 위 글에서 언급된 단어의 영영풀이가 어색한 것은?64)

① contemplate : to look at attentively and thoughtfully

② approach : to come near or nearer

③ understate : to express with restraint

④ manipulate : to operate or control by unskilled use of

      the hands

⑤ aesthetic : concerning the appreciation of beauty or

      good taste


65. 위 글의 제목으로 가장 적절한 것은?65)

① A symbol of the imperialism in Japan

② A palace to influence tourism

③ The Features of the Katsura river

④ Artificial and natural harmony

⑤ The specifications of Japan's construction


동영상 강좌 바로가기 http://youtu.be/8ca7nX3RH3g


★ 다음 글을 읽고 물음에 답하시오. [66~70]

The use of motion in movie composition can be positive. For example, movement along a ①definite line can tend to carry the audience's eye with it or even ②ahead of it, acting as a sort of ________________. Imagine a New England landscape nicely framed in foreground foliage, with a white ribbon of road curving across the picture and leading toward a village. Ordinarily, the white line of the road itself would probably be the ③strongest factor in the composition. But suppose we have a car driver along the road in the direction of the village. The movement will tend strongly to send the audience's eyes racing along the road ahead of the car to focus on the village, logically setting the ④practical stage for following scenes made in the village itself. ⒶThis, by the way is true even if you only show the car moving along the road., ⑤without taking the time to have it completely cross the frame and reach the village in that one shot.


66. 위 글의 주제로 가정 적절한 것은?66)

① The movement in the films gives audiences more

   exciting sensation.

② To produce impressive shots is to attract more

   movie-goers.

③ The background and foreground in the movement are

   important factors above all.

④ The audience's eyes make the following happening

   situation.

⑤ The audience's eyes are easy to make something

   distorted.



67. 위 글의 밑줄 친 ①~⑤중, 문맥상 단어의 쓰임이 어색한 것은?67)

①          ②          ③         ④          ⑤


68. 위 글의 빈칸에 들어갈 말로 가장 적절한 것은?68)

① probable ending      ② mainstream storyline

③ compositional pointer  ④ equivalent counterpart

⑤ unexpected background


69. 위 글의 밑줄 친 Ⓐ가 가리키는 것은?69)

① logical stage for next scenes

② the direction of the village

③ ahead of the car

④ the audience's eyes

⑤ the movement


70. 위 글과 일치하지 않은 것은?70)

① 영화 구성에서 동작의 사용은 긍정적인 영향을 끼칠 수

   있다.

② 영화 속의 움직임은 관객의 시선을 잡는다.

③ 관객은 시선은 주어진 물체에 앞선다.

④ 관객의 상상력은 이동하는 물체에 앞선 가상의 세계를

   창조한다.

⑤ 어떤 마을에 시선을 집중시키기 위해서 자동차 보다는

   오솔길이 더 효율적이다.


동영상 강좌 바로가기 http://youtu.be/SS5BuhcDtZw


★ 다음 글을 읽고 물음에 답하시오. [71~75]

Physicians are too quite/rarely aware of their patients' need for _____________, so they often don't know how to account for dramatic improvements in their patients' conditions. Recently, I received a letter from a doctor telling me that Ⓐa woman with extensive breast cancer, whom we had ①both cared for, had returned to his office five months after he had sent her to a nursing home - and that he had "never seen her ②looking so well!" No further comment by the doctor was made. I told the medical student who was walking with me to call the woman and find out her story, because I was sure there ③would be one/ones. The woman told the student that when she got to the nursing home, she found conditions there so unbearable and depressing/unbearably and depressingly that she led a revolution among the other "inmates" to insist that they ④received better treatment. She spent time talking with the staff about the tenderness and love the patients needed, and she transformed the place. Then she felt so ⑤good that she went home and bought herself a new car!


71. 위 글의 네모상자 안의 문맥상 올바른 것은?71)

① quite   one   unbearable and depressing

② quite   ones  unbearable and depressing

③ rarely  one   unbearable and depressing

④ rarely  one   unbearably and depressingly

⑤ rarely  ones  unbearably and depressingly


72. 위 글에서 밑줄 친 ①~⑤중, 어법상 어색한 것은?72)

①          ②          ③          ④          ⑤


73. 위 글의 빈칸에 들어갈 말로 가장 적절한 것은?73)

① peace of mind

② external support networks

③ information on their disease

④ purpose and meaning in life

⑤ confidence in their doctor's therapy


74. 위 글의 밑줄 친 Ⓐa woman과 관계가 없는 것은?74)

① no further comment      ② dramatic improvements

③ extensive breast cancer    ④ a revolution

⑤ a new car


75. 위 글과 일치하지 않은 것은?75)

① The main character got the terminal breast cancer.

② I was curious about how the patient got over her

   disease.

③ I finally found out that the patient spent her time at

   the nursing home positively.

④ I asked the patient about how she could get better in

   private.

⑤ What the patient really needed was affection and love.


동영상 강좌 바로가기 http://youtu.be/Li5Bpt5Z7Nk


★ 다음 글을 읽고 물음에 답하시오. [76~80]

As video became part of the day-to-day production and promotion of popular music during the 1980s, the initial response of many performers, fans and commentators was to argue that it was trivializing music. The construction of an image had become more important than the production of sound and the ability of the listener to imagine their own images had been colonized and replaced by the promotional mechanism of the industry. Many writers were quick to take issue with such an argument by pointing out that for centuries music ________________. Sean Cubitt and Jody Berland both argued that the sounds and visuals of musical performance had actually become temporarily separated with the introduction of the technologies of the gramophone, radio, photography and silent film. As Andrew Goodwin has pointed out, the 'image' was signified in the surrounding texts of popular music, such as album sleeves, newspapers and magazine articles, publicity photographs and descriptions of performers given on radio and even by the stereo 'positioning' of instruments.


76. 위 글의 제목으로 적절한 것은?76)

① The collision between music and video

② The arrogant acceptance of video

③ The visuals once as an element of popular music

④ The popular music as a tool of everyday life

⑤ The development of music industry


77. 위 글의 분위기의 변천은?77)

① optimistic → pessimistic

② pessimistic → optimistic

③ pleasant → gloomy

④ argumental → disputable

⑤ critical → negotiable


78. 위 글의 빈칸에 들어갈 말로 가장 적절한 것은?78)

① has been reflecting the tastes of audiences

② has contributed to improving our imagination

③ has been the pastime of people of high status

④ has focused more on its sound than on its function

⑤ has been associated with performance and spectacle


79. 위 글에서 아래의 문장이 들어갈 적절한 위치는?79)

But even then the visual had not disappeared completely.


①          ②          ③         ④          ⑤


80. 위 글과 일치하지 않은 것은?80)

① the first response to video was affirmative.

② The image was considered more serious than music

   itself.

③ Sean Cubitt and Jody Berland thought that music was

   separated with the new technologies.

④ Andrew Goodwin pointed out that music was assisted

   by other popular medias.

⑤ The visual in music won't disappear.


동영상 강좌 바로가기 http://youtu.be/l1XoyBh0Dwk


★ 다음 글을 읽고 물음에 답하시오. [81~85]

For two reasons, there will be a ①modest return towards making goods which ______________. First, environmental considerations will put pressure on manufacturers to take back products at the end of their life. It is - and will continue to be - ②inexpensive to take a car, or a washing machine, to bits, and there will therefore be a market for products which have a ③long service life. Second, a combination of a relatively affluent population and concern about waste will create a market for products which are ④durable. This trend will be reinforced by the combination of low inflation and low interest rates, for that will remove the need to get the most ⑤rapid payback possible. Not only will there be a greater demand for quality, rather than quantity, but it will be economic to meet that demand - rather in the way that the best-built homes in Europe were built at the end of the nineteenth century, after a long period of stable prices.


81. 위 글의 제목으로 가장 적절한 것은?81)

① The prospect by the change of social environment

② The payback : too expensive to take an action

③ The durable products : necessary and easy

④ The low inflation and modest product prices

⑤ The consumers' desire : the endless pursuit


82. 위 글의 밑줄 친 ①~⑤중, 문맥상 단어의 쓰임이 어색한 것은?82)

①          ②          ③          ④          ⑤



83. 위 글 빈칸에 들어가 말로 가장 적절한 것은?83)

① can be used for multiple purposes

② are both disposable and recyclable

③ can be repaired, rather than replaced

④ are mostly made of natural materials

⑤ work manually, rather than automatically


84. 아래의 빈칸에 가장 적절한 단어는?84)

Manufacturers and consumers are all concerned about the __________.


① social pressure       ② waste

③ interest rates         ④ loan

⑤ quantity


85. 위 글과 일치하지 않은 것은?85)

① The two reasons are environmental considerations and

   many consumers about waste

② The companies are in the pursuit of quick payback.

③ The best-built homes in Europe was economic.

④ The demand tends to create durable products.

⑤ The industries' revenue will reduce as a result.


동영상 강좌 바로가기 http://youtu.be/jIT7HEz_SE8


★ 다음 글을 읽고 물음에 답하시오. [86~90]

The mind sees its job as _________________ in order to bring about a better future. Its logic is that if we are ①happy now, we won't do anything to make things better. So it looks for what's ②wrong with the way things are so that it can figure out what to do to fix or improve things. This keeps the mind very ③busy and leaves us with an ongoing sense of incompleteness and lack. Because there is always something going on that could be labeled ④good, there is always something to fix or improve upon.     Ⓐ    , we have an ever-expanding to-do list in our minds. We may feel the need to improve our diet, our appearance, our finances, our health, our relationships, and our career.      Ⓑ    , we may feel the need to change how we feel wherever a ⑤strong feeling or sensation occurs.


86. 위 글의 제목으로 적절한 것은?86)

① Always a lack of relation

② The way of seeing the present situation

③ Mind's role

④ To improve how we feel

⑤ Mind : too deep to understand


87. 위 글에서 밑줄 친 빈칸 Ⓐ, Ⓑ에 적절한 단어는?87)

① Moreover            However

② As a result          More immediately

③ Therefore            For example

④ On the other hand    Nevertheless

⑤ Additionally          Accordingly


88. 위 글의 빈칸에 들어갈 가장 적절한 것은?88)

① making situations obscure

② accepting the world as it is

③ emphasizing the current happiness

④ rejecting what is presently going on

⑤ complementing social relationships


89. 위 글의 밑줄 친 ①~⑤의 단어 중, 문맥상 어색한 것은?89)

①          ②          ③          ④          ⑤


90. 위 글과 일치하지 않은 것은?90)

① The mind wants to bring about a better future.

② Owing to our unsatisfaction at present, we will do

   anything to make things better.

③ To fix or improve things in life is our desire.

④ If the lack would be filled with something, that would

   be enough.

⑤ That we feel the need to change how we feel is

   almost everything.


동영상 강좌 바로가기 http://youtu.be/My2WSlDBei0

★ 다음 글을 읽고 물음에 답하시오. [91~95]

On the screen, seeing an action and hearing its accompanied/accompanying sounds adds little but a characteristic "realism" to the import of a scene. When the sound is easily recognizable, we do not have to see the action or object to know what produced the noise. The viewer mentally supplies the thing or kind of action associated/associating with it. If, for example, a person hears a bell toll, he will associate its sound with a church, even though the church is not seen. If a barked/barking dog is heard while a child is seen looking down at the ground, the viewer assumes that the child is starting down at the animal. ⒶPaul Rotha, the British film director and historian, noted this fact when he wrote that sound separated from its source "will not only become a symbol of that source, but also a symbol of what that source represents." This association of ideas has been used by filmmakers to good advantage to _________________.

*import 의지, 취미


91. 위 글의 제목으로 적절한 것은?91)

① Popular movies produced with sounds in secrete

② Unchangeable rule in movie-making

③ Why is sound different from action?

④ The way of watching movies more interestingly

⑤ The role of sound by letting more than a seen scene

   guessed


92. 위 글의 네모상자 안의 올바른 단어는?92)

① accompanied    associated     barked

② accompanied    associating    backed

③ accompanied    associated     barking

④ accompanying    associating    barking

⑤ accompanying    associated     barking


93. 위 글의 빈칸에 들어갈 말로 가장 적절한 것은?93)

① tell the viewer how to guess how the movie is created

② lead the viewer to be unwittingly absorbed in the

   movie

③ inform the viewer of the production process of the

   movie

④ create an illusion that tells the viewer more than he

   sees

⑤ make a suggestion that the viewer judge the movie on

   his own


94. 위 글의 밑줄 친 Ⓐ의 핵심은 무엇인가?94)

① the creativity of sound

② the independent of sound

③ the absolute of sound

④ the association of sound

⑤ the scarcity of sound


95. 위 글과 일치하지 않은 것은?95)

① Sound inspires viewers with illusion in mind.

② Film-makers apply sound to movie productions.

③ Mental association with sound can be possible to

   guess the next scene.

④ The separation between action and sound is important

   secrete in move-making.

⑤ When a sound tolls, viewers think that it might be

   what they judge.


동영상 강좌 바로가기 http://youtu.be/Xz_LLevD1NM

★ 다음 글을 읽고 물음에 답하시오. [96~100]

It is much easier and much more effective to switch the standards of comparison. Win by comparing apples to orange and the _________________. If you are in a selling situation where there is head-on competition, even competitive bidding, this technique can still be used. Recently ⒶI was consulting with ①a manufacturing company in direct competitive bid warfare with a lower-price opponent. ②My client was losing bid after bid. I said, "Something has to change here." ③They said, "If we can't come in with the lower bid, we might as well come in with an even higher bid - but let's change the rules of the game when we do it." ④They began changing the specifications for the bids, adding value, bundling goods and services together, extending warranties, and including delivery and completion guarantees. Then we built a "How to Compare Our Bid with Others Checklist." When it was all said and done, my client started getting projects the company had been losing to ⑤low bidders before. * specifications 설명서


96. 위 글의 제목으로 가장 적절한 것은?96)

① Who is the best consultant to win the bidding?

② The way of developing newer and more unprecedented

   strategy.

③ The rule of bidding to make itself distinctive

④ More and more higher bid than opponents

⑤ More often to change specifications


97. 위 글의 분위기로 적절한 것은?97)

① frustrating           ② disappointing

③ arrogant             ④ nervous

⑤ analysing


98. 위 글의 빈칸에 들어갈 말로 가장 적절한 것은?98)

① try to keep in touch with your customers

② throw in the superior quality at no extra cost

③ analyze the specifications for your presentation

④ explain your new project with a traditional view

⑤ check our again all purposes of the bid you are in


99. 위 글에서 밑줄 친 ①~⑤중, 가리키는 대상이 다른 것은?99)

①          ②          ③          ④          ⑤


100. 위 글의 밑줄 친 Ⓐ‘I'와 관련이 없는 것은?100)

① I was a consultant for a company.

② My client lost bid all the time.

③ Before my consultation, my client had only two

   options; lower bid or higher bid.

④ I was rewarded for it to get more projects.

⑤ My analysis proved out winning the bids.




1) ③


2) ①


3) ④


4) ②


5) ②


6) ⑤


7) ④


8) ④


9) ②


10) ②


11) ③


12) ②


13) ③


14) ④


15) ③


16) ③


17) ②


18) ④


19) ⑤


20) ②


21) ③


22) ③


23) ⑤


24) ④


25) ⑤


26) ①


27) ⑤


28) ②


29) ③


30) ⑤


31) ②


32) ①


33) ③


34) ③


35) ③


36) ①


37) ④


38) ③


39) ⑤


40) ②


41) ①


42) ①


43) ③


44) ③


45) ⑤


46) ②


47) ②


48) ③


49) ①


50) ②


51) ⑤


52) ⑤


53) ②


54) ①


55) ③


56) ④


57) ⑤


58) ④


59) ②


60) ④


61) ②


62) ①, ③


63) ③


64) ④


65) ①


66) ④


67) ④


68) ③


69) ①


70) ⑤


71) ③


72) ④


73) ④


74) ①


75) ④


76) ③


77) ②


78) ⑤


79) ④


80) ①


81) ①


82) ②


83) ③


84) ②


85) ⑤


86) ③


87) ②


88) ④


89) ④


90) ④


91) ⑤


92) ⑤


93) ④


94) ④


95) 모두 정답


96) ③


97) ⑤


98) ②


99) ⑤


100) ④



반응형
반응형

가까운 서점에서 교재를 구매하실 수 있습니다.

 

동영상 강좌 바로 가기 http://youtu.be/HK6gTvXxhkE

My loving people, we have been persuaded by some, that are careful of our safety, to take heed how we commit ourselves to armed multitudes, for fear of treachery; but I assure you, I do not desire to live to distrust my faithful and loving people.

Let tyrants fear; I have always so behaved myself that, under God, I have placed my chiefest strength and safeguard in the loyal hearts and good will of my subjects. And therefore I am come amongst you at this time, not as for my recreation or sport, but being resolved, in the midst and heat of the battle, to live or die amongst you all; to lay down, for my God, and for my kingdom, and for my people, my honour and my blood, even the dust.

I know I have but the body of a weak and feeble woman; but I have the heart of a king, and of a king of England, too; and think foul scorn that Parma or Spain, or any prince of Europe, should dare to invade the borders of my realms: to which, rather than any dishonour should grow by me, I myself will take up arms; I myself will be your general, judge, and rewarder of every one of your virtues in the field.

I know already, by your forwardness, that you have deserved rewards and crowns; and we do assure you, on the word of a prince, they shall be duly paid you. In the mean my lieutenant general shall be in my stead, ⑧than whom never prince commanded a more noble and worthy subject; not doubting by your obedience to my general, by your concord in the camp, and by your valour in the field, we shall shortly have a famous victory over the enemies of my God, of my kingdom, and of my people.


① some, that are careful of our safety : some은 that관계대명사의 수식을 받음 / to take heed ~ : [부사구, 이유] ~을 신뢰하면

② Let[사역동사] tyrants[목적어] fear[원형동사] : 폭군을 두렵게 만들다. / 저는 ~를 늘 절제해왔습니다.[현재완료 계속) / under God : 신에 맹세코 / place A in B : A를 B에 놓다 / I have place A[my chiefest strength and safeguard B[in the loyal hearts and good ~ my subjects. : 저의 가장 강한 국력과 안위는 충실한 국민과 확고한 백성들 속에 있다는 것을

③ but = only

④ 감히 ~하다.

⑤ I myself will take up arms to any prince of Europe. 제 스스로 어떤 유럽의 왕자에 대항하여 무기를 들 것입니다.

⑥ have deserved : ~할 자격이 있어왔다. do[강조용법]

⑦ 그들은 정식으로 대가를 치르게 될 것입니다.

⑧ 왕자가 한 명 이상 고상하고 가치 있는 신하에게 조차도 명령을 내릴 수 없는 것 보다는

⑨ ~을 단숨에 무찌르게 될 것입니다.


동영상 강좌 바로 가기 http://youtu.be/HK6gTvXxhkE


My loving people(사랑하는 국민여러분), we have been persuaded by some(~ 우리는 확신하게 되었습니다.), that are careful of our safety(우리의 안녕을 염려하는), to take heed how we commit ourselves to armed multitudes(우리 군대에 전적으로 신뢰를 하면서), for fear of treachery(반역 행위에 염려하기 때문에); but I assure you(그러나 저는 여러분을 확신합니다.), I do not desire to live to distrust my faithful and loving people(저의 충실하고 사랑하는 국민을 불신하면서는 살고 싶지 않다는 것을).

Let tyrants fear(폭군을 두렵게 합시다); I have always so behaved myself that(저는 늘 몸서 실천해 왔습니다), under God(신에 맹세코), I have placed my chiefest strength and safeguard(저의 가장 강한 국력과 안위를 ) in the loyal hearts and good will of my subjects(충실한 국민과 확고한 백성들에게 속에 있는 것을). And therefore(그러므로) I am come amongst you at this time(저는 지금 여러분과 함께 이곳에 왔습니다), not as for my recreation or sport(휴가를 보내기 위해서도 운동을 하기 위해서도 아닌), but being resolved(그러나 결단코), in the midst and heat of the battle(한창 진행 중인 전투의 중앙에서), to live or die amongst you all(여러분 모두와 함께 살거나 죽기 위해서); to lay down, for my God(신에게 맹세하면서 ~ 을 내려놓기 위해), and for my kingdom, and for my people, my honour and my blood, even the dust(그리고 저의 왕국과 국민들을 위해 저의 영예와 제 피와 육신조차도).

I know I have but the body of a weak and feeble woman(저는 연약하고 나약한 여성에 불과하다는 것을 암니다); but I have the heart of a king, and of a king of England, too(그러나 저는 왕의 심장과 영국 왕의 심장을 또한 갖고 있습니다); and think foul scorn(더러운 멸시라 생각합니다) that Parma or Spain, or any prince of Europe, should dare to invade the borders of my realms(팔마, 또는 스페인, 또는 유럽의 어느 왕자도 나의 왕국의 국경을 감히 침범하는 것을): to which, rather than any dishonour should grow by me(어떠한 불명예가 내 옆에 있는 것 보다는), I myself will take up arms(제 스스로 무기를 들 것입니다); I myself will be your general, judge, and rewarder of every one of your virtues in the field(제 스스로 여러분의 장군, 심판관, 그리고 전장에서의 여러분의 덕망의 각각의 보상자가 될 것입니다).

I know already, by your forwardness(저는 이미 여러분의 용맹함으로 ~을 알고 있습니다), that you have deserved rewards and crowns(여러분은 보상을 받을 자격과 왕관을 지킬 자격이 있다는 것을); and we do assure you(저는 진정 확신합니다), on the word of a prince(한 왕자의 언행에 대해), they shall be duly paid you(그들은 여러분에 정식으로 대가를 치르게 된다는 것을). In the mean my lieutenant general shall be in my stead(중앙에 제 장군이 저를 대신할 것입니다), than whom never prince commanded a more noble and worthy subject(왕자가 한 명 이상 고상하고 가치 있는 신하에게 조차도 명령을 내릴 수 없는 것 보다는); not doubting by your obedience to my general(장군에 대한 여러분의 충성심은 확고하면), by your concord in the camp(진형이 일치단결 되어), and by your valor in the field(전장에서 여러분의 용맹성에 의해), we shall shortly have a famous victory over the enemies of my God, of my kingdom, and of my people(우린 나의 신과 나의 왕국과 저의 국민의 적을 단숨에 무찌를 것입니다).


- ♣take heed [no ∼] of ┅에 조심[유념]하다[하지 않다] / commit 『∼+목/ +목+전+명/ +목+to do』 「재귀용법 또는 수동태」 (약속·단언 따위를 하여) 약속하다, (명예·체면을) 위태롭게 하다; 전념하다. / ‡multitude [mʌ́ltitjùːd] n. ① C,U 다수; 수가 많음. ② C 군중, 군집(群集); (the ∼) 대중. / †treachery [trétʃ-əri]n. U 배반, 반역; 변절; C 반역[불신] 행위. / ‡tyrant [tái-ərənt]n. ① 폭군 / behave oneself 절제하다 / ⁂subject [sʌ́bdʒikt] n. ① 국민; 주제, 문제 / ♣as for =as to ┅은 어떠냐 하면, ┅로 말한다면, ┅에 관해서는 / ⁂recreation [rèkriéiʃ-ən] n. U ① 휴양 ② 기분전환, 오락 / lay down 내려놓다 / ‡dust [dʌst] n. U ① 먼지, 티끌: (a ∼) (일어나는) 먼지, 사진(沙塵) / foul scorn 모욕적인 경멸(멸시) / ‡invade [invéid] v. ―vt. ① ┅에 침입하다 / rewarder 보상자 / ‡virtue [və́ːrtʃuː] n. ① U 미덕, 덕, 덕행, 선행. [opp.] vice1. ⇨ CARDINAL VIRTUES. / forwardness 스스럼없는 행동, 용맹성 / ‡duly [djúːli] ad. ① 정식으로 ② 충분히(sufficiently). 때에 알맞게. / on the word of ~말에 책임을 져 / in the mean 중앙에 / lieutenant general 육군중장 / in my stead 나를 대신하여 / ‡concord [kɑ́ŋkɔːrd] n. ① U (의견·이해의) 일치; (사물간의) 화합, 조화(harmony). [opp.] discord. / valour (전쟁터에서) 용기 /


동영상 강좌 바로가기 http://youtu.be/Q7LqjsdtYMY

★ 다음 글을 읽고 물음에 답하시오. [1~5]

My loving people, we have been persuaded by some, that are careful of our safety, to take heed how/what we commit ourselves to armed multitudes, for fear of treachery; but ⒶI assure you, I do not desire to live to distrust my faithful and loving people.

Let tyrants fear; I have always so behaved myself that, under God, I have placed my chiefest strength and safeguard in the loyal hearts and good will of my subjects. And therefore I am come amongst you at this time, not as for my recreation or sport, but being resolved, in the midst and heat of the battle, to live or die amongst you all; to lay down, for my God, and for my kingdom, and for my people, my honour and my blood, even the dust.

I know I have but the body of a weak and feeble woman; but I have the heart of a king, and of a king of England, too; and think foul scorn that Parma or Spain, or any prince of Europe, should dare to invade the borders of my realms: to which, rather than any dishonour should grow by me, I myself will take up arms; I myself will be your general, judge, and rewarder of every one of your virtues in the field.

I know already, by your forwardness, that you have deserved rewards and crowns; and we do assure you, on the word of a prince,                         . In the mean my lieutenant general shall be in my stead, than whom never prince commanded a more noble and worthy subject; not doubting by your obedience to my general, by your concord in the camp, and by your valour in the field, Ⓑwe shall shortly have a famous victory over the enemies of my God, of my kingdom, and of my people.


1. 위 글에 나타난 분위기는?1)

① urgent              

② catastrophic

③ relaxed              

④ unbelievable

⑤ bloody



2. 위 글의 밑줄 친 Ⓐ의 심정으로 적절하지 않은 것은?2)

① affirmative           

② royal

③ negative             

④ optimistic

⑤ serious


3. 위 글의 밑줄 친 빈칸에 적절한 표현은?3)

① they will fight against the England

② he will apologize what he said

③ they shall be duly paid you

④ we don't know whose army would win yet

⑤ let's take time more to think deeply



4. 위 글의 밑줄 친 Ⓑ가 의미하는 것은?4)

① Our kingdom would not be damaged by any invaders.

② By the blessing of my God, we shall defeat the enemy.

③ Our victory depends upon how well you can fight.

④ Our triumph is just before us, so don't run away.

⑤ I assure you that as long as we can stand against the

   enemy, we can keep our camp.



5. 위 글과 일치하지 않은 것은?5)

① The king of England is a woman, but takes part in

   the battle herself.

② As long as the soldiers win, the rewards must be

   given.

③ The king is rhetoric in the battle field.

④ The king's address is to encourage the army's fighting

   spirit.




1) ①


2) ③


3) ③


4) ②


5) ①



반응형
반응형

 가까운 서점에서 교재를 구매하실 수 있습니다.

 

동영상 강좌 바로가기 http://youtu.be/sqc5Jg3aOmg


Is it possible to induce mankind to live without war? War is an ancient institution which has existed for at least six thousand years. It was always wicked and unusually foolish, but in the past the human race managed to live with it. Modern ingenuity has changed this. Either Man will abolish war, or war will abolish Man. For the present, it is nuclear weapons that cause the greatest danger, but bacteriological or chemical weapons may, before long, offer an even greater threat.


Is it possible to induce mankind to live without war(인류가 전쟁없이 살도록 설득하는 것이 가능할까?)? War is an ancient institution(전쟁은 고대 제도이다) which has existed for at least six thousand years(적어도 6천년 동안 존재해온). It was always wicked and unusually foolish(그것(전쟁)은 늘 사악하고 아주 어리석었다), but in the past(그러나 과거에) the human race managed to live with it(인간은 그것(전쟁)과 더불어 살지 않을 수 없었다). Modern ingenuity has changed this(오늘날의 정교함(기술발달)은 이것을 바꾸어 놓았다). Either Man will abolish war, or war will abolish Man(인간이 전쟁을 없애든, 아니면 전쟁이 인간을 말살 기킨든 둘 중 하나이다). For the present(오늘날), it is nuclear weapons(핵무기가 바로 그것이다) that cause the greatest danger(가장 큰 위험을 낳는), but bacteriological or chemical weapons(그러나 세균과 화학무기는) may, before long, offer an even greater threat(머지않아(곧) 아주 더 큰 위협을 줄 것 같다).


- induce [indjúːs] v. ―vt. ① 『∼+목+to do / +목+전+명』 꾀다, 권유하다, 설득[권유]하여 ┅하게 하다. [SYN.] ⇨ URGE. / ancient1 [éinʃənt] a. ① 옛날의, 고대의(중세·근대에 대해). / institution [ìnstətjúːʃən] n. ① (학술·사회적) 회, 학회, 협회, (공공) 시설, (공공) 기관[단체]; 그 건물. ② C (확립된) 제도, 관례, 관습, 법령. / exist [igzíst] vi. ① 존재하다, 실재하다, 현존하다. / wicked [wíkid] a. ① 악한, 사악한; 부정(不正)의, 불의(不義)의; 악의 있는. / ingenuity [ìndʒənjúːəti] n. ① U 발명의 재주, 현명함, 재간. ② 교묘[정교]함. / abolish [əbɑ́liʃ / əbɔ̀l-] vt. (관례·제도 등을) 폐지[철폐]하다; 완전히 파괴하다. / present [prézənt] a. ① 「보통 서술적」 있는, 출석하고 있는. [opp.] absent. / bacteriological 세균 / chemical [kémikəl] a. 화학의, 화학상의; 화학용의; 화학 약품에 의한; 화학적인. / offer [ɔ́(ː)fər, ɑ́f-] v. ―vt. ① 『∼+목/ +목+목/ +목+전+명』 ┅을 권하다, 제공하다. ② 제안하다; 신청하다. [SYN.] ⇨ PROPOSE. / threat [ɵret] n. ① 으름, 위협, 협박. ② (┅의) 우려(of), 징조.


동영상 강좌 바로가기 http://youtu.be/w_Ts78NMbaI


I have always wondered at the passion many people have to meet the celebrated. The prestige you acquire by being able to tell your friends that you know famous men proves only that you are yourself of small account. The celebrated develop a technique to deal with the persons they come across. They show the world a mask, often an impressive one, but take care to conceal their real selves.


I have always wondered at the passion(나는 늘 ~에 열중하는 것을 의아해 한다) many people have to meet the celebrated(많은 사람들이 유명인들을 만나야만 한다는 것). The prestige you acquire by being able to tell you friends(당신이 친구들에게 ~을 말할 수 있는 것으로 얻는 위신은) that you know famous men(유명한 사람들을 안다) proves only that you are yourself of small account(당신이 스스로 하찮은 사람이라는 것 만을 입증할 뿐이다). The celebrated develop(유명인들은 ~ 개발한다) a technique to deal with the persons they come across(그들이 만나는 사람들을 다루는 기술을). They show the world a mask, often an impressive one(그들은 세상 사람들에게 가면을 쓰고, 종종 감동적인 가면을 보여 준다), but take care to conceal their real selves(그러나 자신들의 진정한 자아를 숨기고자 안깐힘을 쓴다).


- wonder [wʌ́ndəːr] v. ―vi. ① 의아하게 여기다, 의심하다(about); 호기심을 갖다, 알고 싶어하다. ―vt. ① 『+(that)절』 ┅을 이상하게 여기다, ┅이라니 놀랍다. / ‡passion [pǽʃən] n. ① U,C 열정(熱情); 격정(激情); (어떤 일에 대한) 열, 열심, 열중(for). / †celebrated [séləbrèitid] a. ① 고명한, 유명한. ② 세상에 알려진(for). [SYN.] ⇨ FAMOUS. / †prestige [prestíːdʒ, préstidʒ] n. U 명성, 신망, 세력. / ‡acquire [əkwáiər] vt. ① 손에 넣다, 획득하다; (버릇·기호·학력 따위를) 몸에 익히다, 습득하다. [SYN.] ⇨ GET. / ‡prove [pruːv] v. (∼d; ∼d, proven [prúːvən]) ―vt. ① 『∼ +목/ +목+보/ +목+(to be) 보/ +that절』 증명하다, 입증(立證)하다; 「재귀용법으로」 자기가 ┅임을 증명하다. / ⁂account [əkáunt] n. ① 계산, 셈; 계산서, 청구서. ② 계정(略: A/C); 예금 계좌; 외상셈(charge ∼); 신용 거래: ⇨ CURRENT ACCOUNT. / ⁂develop [divéləp] v. ―vt. ① 『∼ +목/ +목+전+명』 발전시키다, 발달시키다(from; into); / ‡technique [tekníːk] n. ① C (예술상의) 수법, 기법, 기교, 테크닉, 예풍(藝風), 화풍; (음악의) 연주법 /  ‡impressive [imprésiv] a. 인상에 남는, 인상적인, 감동을 주는. / ‡conceal [kənsíːl] vt. ∼+목/ 목+전+명』 숨기다, 비밀로 하다. [SYN.] ⇨ HIDE.


동영상 강좌 바로가기 http://youtu.be/vJUv7TPDM-0

★ 다음 글을 읽고 물음에 답하시오. [1~5]

Is it possible to induce mankind living/to live without war? War is an ancient institution which has existed/has been existed for at least six thousand years. ⒶIt was always wicked and unusually foolish, but in the past the human race managed to live with it. Modern ingenuity has changed Ⓑthis. Either Man will abolish war, or war will abolish Man. For the present, Ⓒit is nuclear weapons that cause/is caused the greatest danger, but bacteriological or chemical weapons may, before long, offer an even greater threat.

1. 위 글의 제목으로 가장 적절한 것은?1)

① Human's fatality : To live with Wars

② The Technology : Necessary to develop for Wars

③ Wars : No more than Serious

④ Nuclear Weapons : Human's Masterpiece

⑤ Many ways to prevent Wars


2. 위 글의 네모상자 안의 적절한 단어는?2)

① living       has existed      cause

② living       has existed      is caused

③ to live      has been existed  cause

④ to live      has been existed  is caused

⑤ to live      has existed      cause


3. 위 글의 밑줄 친 Ⓐ가 가리키는 것은?3)

① mankind            ② war

③ an ancient tribe      ④ modern ingenuity

⑤ danger


4. 위 글에서 밑줄 친 Ⓑ가 가리키는 것을 우리말로 표현한 것으로 적절한 것은?4)

① 인류가 전쟁과 더불어 살 수 밖에 없었던 것

② 전쟁은 인류의 문명 발달에 기여해 왔다는 것

③ 전쟁은 잔인하고 아주 어리석은 행위라는 것

④ 전쟁의 고대 제도였다는 것

⑤ 전쟁으로 더 심각한 무기가 계속 개발되고 있는 것


5. 위 글의 밑줄 친 Ⓒ의 문법적 용도는?5)

① 도치문      ② 강조문       ③ 감탄문

④ 선택문      ⑤ 유도문


동영상 강좌 바로가기 http://youtu.be/gJHkdoEq5Uo


★ 다음 글을 읽고 물음에 답하시오. [6~10]

I have always wondered at the passion many people have to meet the celebrated. The prestige Ⓐyou acquire by being able to tell your friends that you know famous men proves only that you are yourself of small account. The celebrated Ⓑdevelop a technique to deal with the persons they come across. They show the world a mask, often an impressive one, but take care to conceal their real selves.

6. 위 글의 제목으로 적절한 것은?6)

① Let's learn the technique to make a mask.

② Your passion : the endless challenge

③ Who are the famous?

④ To have an impression on others

⑤ To conceal is more important than any others.


7. 위 글에 나타난 작가의 심정은?7)

① disappointed         ② encouraged

③ indifferent           ④ excited

⑤ gloomy


8. 위 글의 밑줄 친 Ⓐ와 관계가 없는 것은?8)

① looking forward to some prestige

② eager to meet the celebrated

③ having small mind

④ developing some technique to learn more

⑤ wandering to come across the famous


9. 위 글에서 밑줄 친 Ⓑ와 관계되는 단어는?9)

① wonder              ② acquire

③ prove               ④ celebrate

⑤ conceal


10. 위 글의 내용과 일치하지 않은 것은?10)

① 사람들은 유명인들에 열광한다.

② 유명인들에게 열망함으로서 얻는 것은 자신의 미천한 존

   재일 뿐이다.

③ 유명인들은 사람들을 다루는 기법에 능숙한 사람들이다.

④ 우리 모두 사람들과의 만남의 기술을 습득하다.

⑤ 자신에 대한 존중을 할 필요가 있다.




1) ①


2) ⑤


3) ②


4) ①


5) ②


6) ③


7) ①


8) ④


9) ⑤


10) ④



반응형
반응형

가까운 서점에서 교재를 구매하실 수 있습니다.

 

동영상 강좌 바로 가기 http://youtu.be/KNSIXBHfi8A


Ladies and Gentlemen - It is a small help that I ①can afford, but it is just ②such help that one can give as coming from the heart through the mouth. The report of Mr. Meyer was admirable, and I was as interested in it ③as you have been. Why, I'm twice as old as he, and I've had ④so much experience that I would say to him, when he makes his appeal for help: ⑤"Don't make it for today or tomorrow, but collect the money on the spot."

We are ⑥all creatures of sudden impulse. We must ⑦be worked up by steam, as it were. ⑧Get them to write their wills now, or it may be too late by-and-by. Fifteen or twenty years ago I had an experience I shall never forget. I got into a church which was crowded by a sweltering and panting multitude. The city missionary of our town - Hartford - made a telling appeal for help. He ⑨told of personal experiences among the poor in cellars and top lofts requiring instances of devotion and help. The poor are always good to the poor. When a person with his millions gives a hundred thousand dollars it makes a great noise in the world, but he does not miss ⑩it; it's the widow's mite that makes no noise but does the best work.

I remember on ⑪that occasion in the Hartford church the collection was being taken up. The appeal had so stirred me that I ⑫could hardly wait for the hat or plate to come my way. I had four hundred dollars in my pocket, and I was anxious to drop it in the plate and wanted to borrow more. But the plate was so long in coming my way that ⑬the fever-heat of beneficence was going down lower and lower - going down at the rate of a hundred dollars a minute. The plate was passed too late. When it finally came to me, my enthusiasm had gone down ⑭so much that I kept my four hundred dollars - and stole a dime from the plate. So, you see, time sometimes leads to crime. Oh, ⑮many a time have I thought of that and regretted it, and I ⑯adjure you all to give while the fever is on you.

Referring to woman's sphere in life, I'll say that woman is always right. For twenty-five years I've been a woman's rights man. I have always believed, long before my mother died, that, with her gray hairs and admirable intellect, perhaps she knew ⑱as much as I did. Perhaps she knew as much about voting as I.

I ⑲should like to see the time come when women shall help to make the laws. I should like to see that whiplash, the ballot, in the hands of women. As for this city's government, I don't want to say much, except that it is a shame - a shame; but ????if I should live twenty-five years longer - and ????there is no reason why I shouldn't - I think I'll see women handle the ballot. If women had the ballot to-day, ????the state of things in this town would not exist.

????If all the women in this town had a vote today they would elect a mayor at the next election, and they would rise in their might and change the awful state of things now existing here.


① ~할 여유가 있다.

② such + 명사 that[관계 대명사] : 가슴에서 우러나 말로 전달되는 것과 같은 도움

③ as you have been (interested in the report) 여러분들이 그 보고서에 흥미를 가져왔듯이.

④ so[부사] ~ that[관계 대명사] I would say[의 목적어인 that의 선행사 much experience] 제가 그에게 말하곤 했던 많은 경험.

⑤ 일을 내일로 미루지 마세요. on the spot : 현장에서, 즉시.

⑥ 갑작스런 충동의 생명체 = 충동적인 사람들.

⑦ work up 자극을 주다. as it were 말하자면.

⑧ get[사역동사] them[목적어] to write their wills now 그들이 지금 유언장을 쓰도록 시키다.

⑨ tell about[of] ~에 관해 말하다.

⑩ it = a great noise(떠들석함, 관심) 그는 다른 사람의 관심을 놓치려 하지 않다.

⑪ 그런 때(그런 경험) : 소란을 떨거나, 조용히 기부한 위의 두 경우를 일컬음.

⑫ 거의 기다릴 수 없었다. 안절부절하다.

⑬ 헌금의 열기가 점점 수그러지고 있었다.

⑭ so much that 절 : 너무 ~해서 ...하다. 나의 열정이 너무 가라앉아 나는 4백 달러를 헌금하지 않았다.

⑮ [도치문] many a time I have thought of that[지시대명사]

⑯ adjure A[you all] to B[give] : A에게 B하라고 간청하다.  여러분 모두에게 열정이 있을 때 기부하라고 간청드립니다.

⑰ [분사구문] As[If] I refer to ~.

⑱ A as much as B : B만큼 A한, 제가 아는 것만큼 그녀(어머니)는 알고 있다.

⑲ would like to ~하고 싶다.

⑳ [전치사] except (for) ~ 제외하고 / except that 절

???? [가정법 미래] 혹시라도 ~한다면, 혹시라도 제가 25년 더 산다면

???? 그렇게 되지 않응 이유가 없다. 분명히 25년 더 산다.

???? 큰 변화를 예고함.

???? [가정법 과거, 현재 사실에 반대] 이 마을에 모든 여성들이 오늘날 선거권을 가는다면, 그들은 다음 선거에서 새로운 시장을 선출할 것이다. - 선거권이 없어서 선출할 수 없다.


동영상 강좌 http://youtu.be/KNSIXBHfi8A


Ladies and Gentlemen - It is a small help that I can afford, but it is just such help that one can give

   (신사 숙녀 여러분)            (저는 약간의 도움 밖에 되지 않습니다)       (그러나 누군가 줄 수 있는 바로 그런 도움입니다)

as coming from the heart through the mouth. The report of Mr. Meyer was admirable, and I was as interested

     (입을 통해 가슴에어 뿜어져 나오는 것과 같은).            (메이어씨의 보고서는 감동적이었습니다),    (그리고 여러분들도 그래왔듯 저도 흥미

in it as you have been. Why, I'm twice as old as he,  and I've had so much experience that I would say to

  를 느꼈습니다).         (왜, 제가 그의 나이보다 두 배나 많을까요),         (그리고 전 많은 경험으로 그에게 말하곤 했답니다),

him, when he makes his appeal for help: "Don't make it for today or tomorrow,  but collect the money on the

         (그가 저에게 도움을 호소 할 때):             (오늘 또는 내일 조급해하지 마세요),        (그러나 즉석에서 돈을 모으세요 라고)."

spot. We are all creatures of sudden impulse. We must be worked up by steam, as it were.  Get them to write

          (우리 모두는 충동의 생명체입니다).           (말하자면, 우린 증기(정열)에 의해 자극 받아야만 합니다).   (그들에게 지금 당장 유

their wills now, or it may be too late by-and-by. Fifteen or twenty years ago I had an experience I shall never

언장을 쓰도록 하세요), (그렇지 않으면 너무 늦은 이별이 될 것 같아요). (15년이나 20년 전에)       (전 결코 잊지 않은 경험을 했습니다).

forget. I got into a church which was crowded by a sweltering and panting multitude. The city missionary of

       (전 한 교회 안으로 들어갔죠)     (더위에 땀에 흘리면서 헐떡이고 있는 군중들로 붐비는).           (우리 마을 하트포트의 시 전도사는) -

our town - Hartford  made a telling appeal for help. He told of personal experiences among the poor in cellars

               (도움을 요청하는 확실한 부탁을 했습니다).        (그는 지하실 맨 위층에 있는 가난한 사람들에게 자신의 여러 경험담을 들여

and top lofts  requiring instances of devotion and help.  The poor are always good to the poor.

   주었습니다)         (예가 대는 헌금과 도움 바라면서).               (가난한 사람들은 늘 유유상종이죠).

When a person with his millions gives a hundred thousand dollars it makes a great noise in the world, but he

        (백만 달러를 갖고 있는 자는 10만 달러를 기부할 때)                      (그것은 세상을 떠들썩하게 하죠),         (그러나

does not miss it; it's the widow's mite that makes no noise but does the best work. I remember on that

그는 그것을 놓치지 않으려 합니다);     (그것은 요란하진 않지만 최고의 것을 하는 미망인의 푼돈입니다).          (헌금이 모아지고 있던

occasion in the Hartford church the collection was being taken up. The appeal had so stirred me that I could

          그 하트포드 교회의 그때가 기억이 납니다).                              (그 간원은 너무 절 감동시켜)

hardly wait for the hat or plate to come my way.  I had four hundred dollars in my pocket, and I was

(전 내 쪽으로 오는 헌금 모자나 접시를 거의 기다릴 수가 없었습니다).     (전 주머니 속에 4백 달러를 갖고 있었죠),

anxious to drop it in the plate and wanted to borrow more. But the plate was so long in coming my way that

 (전 그 돈 전부를 접시에 넣을까 갈등을 하면서 나중에 더 빌리기를 원했습니다).    (그러나 그 헌금접시가 나에게 오는 시간 너무 오래 걸려)

the fever-heat of beneficence was going down lower and lower - going down at the rate of a hundred dollars a

         (자선의 열광된 심정은 조금씩 사라지고 있었습니다) -                     (분 당 100달러의 비유로 내려가고 있었죠 ).

minute. The plate was passed too late. When it finally came to me, my enthusiasm had gone down so much

           (그 헌금접시가 너무 늦게 왔어요).      (마침내 그것이 내가 왔을 때),           (제 열정은 너무나 사라져서)

that I kept my four hundred dollars - and stole a dime from the plate So, you see, time sometimes leads to

 (전 400달러를 간직할 수 있었죠)            (그리고 접시에서 1개의 동전도 몰래 훔쳤죠). (그래서, 여러분도 알듯이 시간은 때때로 범죄를 일으

crime. Oh, many a time have I thought of that and regretted it, and I adjure you all to give while the fever is

키죠).       (오, 너무나 많은 시간 그것에 고민했답니다)          (후회하고),     (그 열정이 여러분에게 있는 동안 여러분 모두가 베푸는 것을

on you. Referring to woman's sphere in life, I'll say that woman is always right. For twenty-five years I've been

간청합니다).  (사는 동안 그 여자의 상황을 언급하면서),       (그 여자가 늘 옳다고 전 말할 것입니다).      (25년 동안)          (저는

a woman's rights man. I have always believed, long before my mother died, that, with her gray hairs and

여성 권리를 위해 일해 왔습니다).  (전 늘 믿어 왔습니다),  (저희 어머니가 돌아가시기 오래 전부터),        (백발이 된 흰 머리카락과

admirable intellect, perhaps she knew as much as I did. Perhaps she knew as much about voting as I.

 감동스런 지성으로),      (아마도) (그녀는 제가 아는 것보다 더 많은 것을 알았다는 것을).  (아마도 그녀는 저만큼 투표에 관해 알고 있으셨죠).

I should like to see the time come when women shall help to make the laws. I should like to see that,

(전 그때가 오기를 기대합니다)                (여성들이 입법을 하는데 도움이 될 때를).          (전 그런 자극과 투표용지를

whiplash, the ballot, in the hands of women. As for this city's government, I don't want to say much, except

손에 든 여성들을 보고 싶습니다),                           (이 시정부에 관해),           (많은 것을 말하고 싶진 않습니다),

that it is a shame - a shame; but if I should live twenty-five years longer - and there is no reason why I

(그것은 부끄러움이라는 것 외에는);               (혹시 제가 25년 더 오래 산다면) -             (제가 바라는 이유가 있습니다) -

shouldn't. I think I'll see women handle the ballot. If women had the ballot to-day, the state of things in this

          (그것 여성들이 투표하는 것을 보는 것이라 생각합니다). (만일 여성들이 오늘 투표를 할 권리를 갖는다면),    (이 마을에서 많은

town would not exist. If all the women in this town had a vote today they would elect a mayor at the next

것들이 바뀔 것입니다).          (만일 이 마을에 사는 모든 여성들이 오늘 투표한다면)        (그들은 다음 선거에서 한 시장을 뽑을 것입니다),

election, and they would rise in their might and change the awful state of things now existing here

         (그리고 그들은 자신들의 힘으로 일어설 것입니다)      (그리고 지금 이곳에 존재하는 놀라운 상황들은 바뀔 것입니다).

 

- ‡afford [əfɔ́ːrd] vt. ① 「종종 can, be able to와 함께」 a) ┅의 여유가 있다, ┅을 살[지불할, 소유할] 돈이 있다.  ♣on [upon] the spot (1) (바로) 그 자리에서, 즉석에서. (2) 현장에서[의] / ‡impulse [ímpʌls] n. U,C (마음의) 충동, 일시적 충격. / swelter [swéltər] vi. 무더위에 지치다; 더위먹다; 땀투성이가 되다. / ‡pant [pænt] v. ―vi. ① 헐떡거리다, 숨차다. ② 몹시 두근거리다. / ‡missionary [míʃ-ənèri / -nəri] n. ① 선교사, 전도사.  / telling [téliŋ] a. 효력이 있는; 반응이 있는; 현저한. / ‡cellar [sélər] n. ① 지하실, 땅광, 움.  / †loft [lɔːft / lɔft] n. ① (물건을 두는) 고미다락, 더그매; (헛간·마구간의) 다락(건초 따위를 저장하는); (교회·강당 따위의) 위층, 위층의 관람석(gallery);  / ‡widow [wídou]n. ① 미망인; 홀어미, 과부; / mite1 [mait] n. ① 적으나마 갸륵한 기부, 빈자(貧者)의 일등(一等); 약간, 조금. ② 잔돈(영국에서는 통속적으로 farthing의 1/2), 일리(一厘), 일푼. / ‡appeal [əpíːl] n. U,C ① (여론 따위에의) 호소, 호소하여 동의를 구함. ② 간청, 간원. ③ 매력, 사람의 마음을 움직이는 힘. / fever-heat 열광, 이상 흥분 / †beneficence [bənéfəsəns] n. ① U 선행, 은혜; 자선; 덕행. ② C 자선 행위; 시혜물(施惠物)(gift). / adjure [ədʒúər] vt. ┅에게 엄명하다; ┅에게 간원하다, 탄원하다(entreat) (to) / whiplash 자극 / ballot [bǽlət]n. C (무기명) 투표용지(원래는 작은 공); U 비밀[무기명] 투표; 투표 총수; C,U 「일반적」 투표; 제비뽑기; U (the ∼) 투표[선거]권; 입후보자 명단. /


동영상 강좌 바로 가기 http://youtu.be/HZEOmlUS_Lo

★ 다음 글을 읽고 물음에 답하시오. [1~5]

Ladies and Gentlemen - It is a small help that I can afford, but Ⓐit is just such help that one can give as coming from the heart through the mouth. The report of Mr. Meyer was admirable, and I was as interested in it as you have been. Why, I'm twice as old as he, and I've had so much experience that I would say to him, when he makes his appeal for help: Ⓑ"Don't make it for today or tomorrow, but collect the money on the spot."

We are all creatures of sudden impulse. We must be worked up by steam, as it were. Get them to write their wills now, or it may be too late by-and-by. Fifteen or twenty years ago I had an experience I shall never forget. I got into a church which was crowded by a sweltering and panting multitude. The city missionary of our town - Hartford - made a telling appeal for help. He told of personal experiences among the poor in cellars and top lofts requiring instances of devotion and help. ⒸThe poor are always good to the poor. When a person with his millions gives a hundred thousand dollars it makes a great noise in the world, but he does not miss it; it's the widow's mite that makes no noise but does the best work.


1. 위 글로 보아, 작가가 강조하는 것은?1)

① today               ② tomorrow

③ right now           ④ the past

⑤ the future



2. 위 글의 밑줄 친 Ⓐ가 의미하는 것은?2)

① common help         ② special support

③ extraordinary aid     ④ sincere assistance

⑤ unique service



3. 위 글의 밑줄 친 Ⓑ가 의미하는 것은?3)

① Think carefully before you go a step forward.

② Be careful when you want to succeed in your target.

③ Today or tomorrow won't be believable.

④ Money is everything.

⑤ Don't delay what you really have to do.



4. 위 글 Ⓒ와 어울리는 속담은?4)

① Sweet after bitter

② Birds of a feather flock together.

③ Lay up for a rainy day.

④ A light before the wind

⑤ Bear in mind all the time



5. 위 글과 일치하지 않은 것은?5)

① 제 도움은 큰 것은 아닐지라도, 정성어린 도움이다.

② 인간은 충동에 의해서가 아닌, 정렬로 깨어나야만 한다.

③ 작가는 영원히 잊지 못할 경험을 했다.

④ 무더운 여름 한 선교사는 헌금을 호소하고 있었다.

⑤ 한 미망인의 헌금은 요란하지도 효과도 없다.


★ 다음 글을 읽고 물음에 답하시오. [6~10]

I remember on that occasion in the Hartford church the collection was being taken up. The appeal had so stirred me that I could hardly wait for the hat or plate to come my way. I had four hundred dollars in my pocket, and I was anxious to drop it in the plate and wanted to borrow more. But the plate was so long in coming my way that the fever-heat of beneficence was going down lower and lower - going down at the rate of a hundred dollars a minute. ⒶThe plate was passed too late. When it finally came to me, my enthusiasm had gone down so much that I kept my four hundred dollars - and stole a dime from the plate. So, you see, time sometimes leads to crime. Oh, many a time have I thought of that and regretted it, and I adjure                                          .

Referring to woman's sphere in life, I'll say that woman is always right. For twenty-five years I've been a woman's rights man. I have always believed, long before my mother died, that, with her gray hairs and admirable intellect, perhaps she knew as much as I did. Perhaps she knew as much about voting as I.

I should like to see the time come Ⓑwhen women shall help to make the laws. I should like to see that whiplash, the ballot, in the hands of women. As for this city's government, I don't want to say much, except that it is a shame - a shame; but if I should live twenty-five years longer - and there is no reason why I shouldn't - I think I'll see women handle the ballot. If women had the ballot to-day, the state of things in this town would not exist.

If all the women in this town had a vote today they would elect a mayor at the next election, and they would rise in their might and change the awful state of things now existing here.


6. 위 글에서 Ⓐ가 암시하는 것은?6)

① The weather was so sultry that it might delay the

   circulation of the plates.

② The church was too small to get good enough plates.

③ Church-goers were so impressed that they might give

   more contribution.

④ There were no plates big enough to be collected more

   money.

⑤ It was just the author's feeling that was in hurry to

   give donation.



7. 위 글 밑줄 친 Ⓑ와 관련된 사항과 거리가 것은?7)

① They would appear at the voting office with ballots in

   their hands.

② It would take more time to be pass on the woman

   suffrage.

③ The situations in the town would change , no longer

   existing like before.

④ They would elect a new mayor at the next election.

⑤ After 25 years, there will be no day women vote.



8. 위 글 빈칸에 적절한 표현은?8)

① you don't wait for the time to come

② you all to give while the fever is on you

③ you should think of the bright future

④ you ought to save some for the donation

⑤ you return back whatever you've got for free



9. 위 글의 첫 문단에서의 작가의 심정의 변화는?9)

① indifferent   impressed

② motivated   discouraged

③ impressed   cool

④ inspired     indifferent

⑤ interested    excited



10. 위 글과 일치하지 않은 것은?10)

① The clergy addressed a good sermon to inspire most

   of the present people.

② As being spent the time, man doesn't intend to keep

   his previous resolution.

③ The writer felt his mind change, but he wasn't shaken

   up like ordinary people.

④ For the feminism the author tried his best.

⑤ On the memory of his mother, he could bring about

   the importance of women's right.




1) ③


2) ④


3) ⑤


4) ②


5) ⑤


6) ③


7) ⑤


8) ②


9) ③


10) ③



반응형
반응형

가까운 서점에서 교재를 구매하실 수 있습니다.

 

St. Francis of Assisi - Sermon to the Birds (1220)

My little sisters, the birds, much bound are you to God, your Creator, and always in every place ought you to praise Him, for that He has given you liberty to fly about everywhere, and has also given you double and triple raiment; moreover He preserved your seed in the ark of Noah, that your race might not perish out of the world; still more are you beholden to Him for the element of the air which He has appointed for you; beyond all this, you sow not, neither do you reap; and God feeds you, and gives you the streams and fountains for your drink; the mountains and valleys for your refuge and the high trees whereon to make your nests; and because you know not how to spin or sow, God clothes you, you and your children; wherefore your Creator loves you much, seeing that He has bestowed on you so many benefits; and therefore, my little sisters, beware of the sin of ingratitude, and study always to give praises to God.

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[본문분석] St. Francis of Assisi - Sermon to the Birds (1220)

- 아시시 프랑시스 성자의 소녀들에게 설교

[단어분석] - ‡sermon [sə́ːrmən]n. ① 설교. [cf.] preachment.


My little sisters, the birds, much bound are you to God, your Creator, and always in every place ought you to praise Him, for that He has given you liberty to fly about everywhere, and has also given you double and triple raiment;

- 나의 귀여운 어린 자매들이여 창조주인 하느님에 너희들은 단단히 묶여 있을지니, 늘 어디서나 너희들은 하느님을 찬양하여라. 그에 대한 보답으로 하느님은 너희들에게 어디든 날아갈 수 있는 자유를 주셨고 너희들은 두 배 세배 옷을 받았기 때문이니라.

[단어분석] My little[어린] sisters와 the birds[귀여운 여자아이] 동격 / [도치문] you are much[부사로 bound를 수식] bound to[~에 묶여 있는] God와 your Creator[창조주]는 동격임 / [도치문] you ought to[조동사=should ~해야 한다(권유, 충고)] / praise[칭송하다] Him[=God] / for[전치사 ~을 위해] / that[지시대명사]로 He has given ~와 동격을 이룸 / †bound BIND의 과거·과거분사. / He[=God] has given[현재완료 결과] you[간접목적어] liberty[직접목적어] to fly[to부정사로 liberty를 수식하는 형용사적 용법 ~날아갈 자유] about[주위를 날다] / everywhere[부사, 어디든] / has given[현재완료, 결과] / double[두 배] / triple[세 배] / raiment 옷


moreover He preserved your seed in the ark of Noah, that your race might not perish out of the world;

- 더욱이 하느님은 노아의 방주에 너희들의 씨앗을 보존하셨으니 너희는 세상에서 굶어 멸망하지 않을 지어다.

[문법분석] ‡moreover [mɔːróuvəːr] ad. 그 위에, 더욱이, 또한. / He[=God] / preserved your seed[싸앗을 보존하다] / (so) that[계속적인 용법 : 그러므로, 그리하여] / might not[조동사(가능성): ~하지 않을 것이다] / perish out of the world 세상에서 사라져 멸망하다

[단어분석] ‡preserve [prizə́ːrv] v. ―vt. ① 보전하다, 유지하다. ② 보존하다. [SYN.] ⇨ KEEP. ③ (과일 따위를) 저장 식품으로 만들다; 설탕 [소금] 절임으로 하다, 통[병]조림으로 하다. ④ 『∼ +목/ +목+전+명』 보호하다, 지키다(from). / †ark [ɑːrk] n. ① 〖성서〗 (노아의) 방주(方舟)(Noah's ∼). ② 피난처. / ⁂perish [périʃ] v. ―vi. 『∼ / +전+명』 멸망하다, (비명(非命)에) 죽다; 썩어 없어지다, 사라지다; 썩다, 타락하다. [SYN.] ⇨ DIE.

[동의어/반의어] perish v. depart[dipɑ́ːrt], expire[ikspáiər]끝나다, pass away, decline[dikláin], ebb[eb]점점 쇠하다, fade[feid], subside[səbsáid], wane[wein]  ant.  revive[riváiv]v. ―vt. ① 소생하게 하다; (┅의 의식을) 회복시키다; 기운나게 하다. ② (잊혀진 것·유행·효력·기억·관심·희망 따위가) 되살아나게 하다, 부활시키다, 부흥시키다.


still more are you beholden to Him for the element of the air which He has appointed for you;

- 너희들은 하느님이 너희들을 위해서 정해주신 공기로 인해 그에게 훨씬 더 많은 은혜를 입고 있느니라.

[문법분석] still[부사: 비교급 수식] more[훨씬 더] / beholden[은혜를 입은] to[전치사: ~에게] / the air which[관계대명사] ~ apponted[목적어는 the air] - beholden[bihóuldən] a. (문어) 「서술적」  은혜를 입고, 신세를 지고. / ‡element [éləmənt] n. ① 요소, 성분; (구성)분자. / ‡appoint [əpɔ́int] v. ―vt. ① 『∼+목/ +목+ (as) 보/ +목+ (to be) 보 /+목+전+명 / +목+to do』 지명하다, 임명하다; 명하다, 지시하다. ② 『∼+목/ +목+전+명/ +목+as 보』 (일시·장소 따위를) 정하다, 지정하다(fix), 약속하다. ③ (고어) 『∼+목/ +that 절』 (신·하늘이) 정하다.


[동의어/반의어] appoint v. commission[kəmíʃən], designate[dézignèit], name[neim], nominate[nɑ́mənèit], select[silékt], arrange[əréindʒ], determine[ditə́ːrmin], establish[istǽbliʃ], set[set]  ant.  dismiss[dismís] 떠나게 하다, 해임하다  cancel[kǽnsəl]


beyond all this, you sow not, neither do you reap; and God feeds you, and gives you the streams and fountains for your drink;

- 무엇보다도, 너희가 씨앗을 뿌리지 않으면, 너희는 거두지 못하게 되느니라. 하느님이 너희에게 일용할 양식을 주시고 마실 물로 시내와 샘을 주셨느니라.

- beyond all this[이 모든 것을 넘어, 무엇보다도] / sow[씨앗을 뿌리다] / neither[또한 ~도 아닌] / feed[양식을 주다]

- sow v. plant[plænt], scatter[skǽtəːr], seed[siːd], strew[struː] 흩뿌리다, disperse[dispə́ːrs], disseminate[disémənèit], spread[spred] , foster[fɔ́(ː)stəːr], incite[insáit]자극하다, 선동하다, invoke[invóuk]기원하다, 호소하다.  ant.  harvest[hɑ́ːrvist], gather[gǽðər]  prevent[privént]


the mountains and valleys for your refuge and the high trees whereon to make your nests;

- 은신처를 위한 산과 계곡을 주셨고 너희들의 보금자리를 위한 그 위에 높은 나를 주셨느니라.

- ‡refuge [réfjuːdʒ]n. C ① U 피난, 보호. ② 피난소, 은신처; (등산자의) 대피막. / ⁂nest [nest] n. ① 보금자리, 둥우리(주로 새·벌레·물고기·거북 따위의). / †whereon [hwɛ-ərɑ́n / -rɔ́n] ad. (고어) ① 「의문사」 무엇의 위에, 누구에게. ② 「관계사」 그 위에(on which).

[동의어/반의어] refuge n. escape[iskéip], haven[héivən], resort[riːsɔ́ːrt], retreat[ritríːt], sanctuary[sǽŋktʃuèri]  shelter[ʃéltəːr]


and because you know not how to spin or sow, God clothes you, you and your children;

- 그리고 너희들이 직물을 짜고 바느질하는 방법을 모르기 때문에, 하느님은 너희들에게 의복을 주셨느니라.

- how to[~하는 방법]

- ‡clothe [klouð] vt.   (p., pp. ∼d [-ðd], (고어·문어) clad [klæd]) ① ┅에게 옷을 주다. ② 『+목+전+명』 (비유) 싸다, 덮다; (말로) 표현하다.

③ 『∼목/ +목+전+명』 ┅에게 옷을 입히다. / ‡spin [spin] v. (spun [spʌn], (고어) span [spæn]; spun; ∼ning ) ―vt. ① 『∼+목/+목+전+명』 (실을) 잣다, 방적하다, 실(모양으)로 만들다. ②  (장황하게) 이야기하다(tell).


wherefore your Creator loves you much, seeing that He has bestowed on you so many benefits;

- 그러므로 너희 하느님은 너희를 너무 사랑하셔서 너희들에게 너무나 많은 혜택을 하사하셨느니라.

- wherefore[관계부사: 그러므로]

- ‡bestow [bistóu] vt. ① 『+목+전+명』 주다, 수여[부여]하다, 증여하다. [SYN.] ⇨ GIVE. ② 『+목+전+명』 이용하다, 쓰다, 들이다. / ‡benefit [bénəfit] n. ① 이익; 〖상업〗 이득. [SYN.] ⇨ PROFIT. ② 은혜; 은전(恩典). ③ 자선 공연[흥행, 경기 대회].


and therefore, my little sisters, beware of the sin of ingratitude, and study always to give praises to God.

- 그러므로 나의 어린 누이들은 은혜를 모르는 죄를 경계하고 늘 하느님을 찬양하는 것에 애쓸 지어다.

- ‡beware [biwɛ́ər] vi., vt. 『∼/ +목/ +wh. 절/ +전+명/ +that 절』 「어미변화 없이 명령형·부정사뿐임」 조심[주의]하다, 경계하다. / ⁂study [stʌ́di]v. ―vt. ① 배우다, 공부하다. ② 연구하다, 고찰하다; (지도 등을) 조사하다; 숙독하다. ③ 눈여겨[유심히] 보다. ④ (대사 등을) 외다. ⑤ ┅에 마음을 쓰다, ┅을 돌보다. ⑥ (남의 희망·감정 등을) 고려하다, ┅을 위해 애쓰다; 뜻하다, 목적하다.


★ 다음을 읽고 물음에 답하시오. [1~5]

St. Francis of Assisi - Sermon to the Birds (1220)

My little sisters, the birds, much bound are you to God, your Creator, and always in every place ought you to praise Him, for that He has given you liberty to fly about everywhere, and has also given you double and triple raiment; moreover He preserved your seed in the ark of Noah, that your race might not perish out of the world; still more are you beholden to Him for the element of the air which He has appointed for you; beyond all this, you sow not, neither do you reap; and God feeds you, and gives you the streams and fountains for your drink; the mountains and valleys for your refuge and the high trees whereon to make your nests; and because you know not how to spin or sow, God clothes you, you and your children; wherefore your Creator loves you much, seeing that He has bestowed on you so many benefits; and therefore, my little sisters, beware of the sin of ingratitude, and                                          .


1. 위 글의 주제로 가장 적절한 것은?1)

① The Almighty gave us all things we need.

② Food we are fed with is a gift by God.

③ God's love was to preserve seeds in ark of Noah.

④ You little sisters should love each other.

⑤ Only to give praises to God is a reward for gratitude.


2. 위 글의 분위기로 가장 적절한 것은?2)

① regretful             ② complex

③ appreciative          ④ understandable

⑤ liberal


3. 위 글에 나타난 단어의 관계가 나머지 넷과 다른 것은?3)

① sermon = preachment

② Creator = heavenly Father

③ liberty = freedom

④ bestow = receive

⑤ ingratitude = thanklessness


4. 위 글에서 밑줄 친 빈칸에 가장 적절한 표현은?4)

① study always to give praises to God

② always go church to pray for your sin

③ love your neighbors even though they don't love you

④ remember his warnings in order not for revenge

⑤ fly all around the world


5. 위 글과 일치하지 않은 것은?5)

① 늘 하느님께 감사하는 마음을 지녀야만 한다.

② 하느님은 노아의 방주 안에 씨앗을 저장했다.

③ 씨앗을 뿌리지 않아도 하느님은 늘 일용할 양식을 주신

   다.

④ 직물을 짜고 꿰매는 법을 몰라 하느님은 옷을 주셨다.

⑤ 하느님은 우리를 너무나 사랑하셔서 많은 것을 주셨다.




1) ⑤


2) ③


3) ④


4) ①


5) ③



반응형
반응형

가까운 서점에서 교재를 구매하실 수 있습니다.

George Graham Vest - Tribute to Dogs (c. 1855) after winning a case against a man who killed a dog

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[본문분석] George Graham Vest - Tribute to Dogs (c. 1855) after winning a case against a man who killed a dog

- 조오지 그래햄 베스트의 개를 죽인 사람에 대한 재판에서 이긴 후, 개에 대한 찬사

[문법분석] tribute to[~에게 찬사] / after (he won=winning) a case against a man[한 피고인에 대한 재판에서 이긴 후]


Gentlemen of the Jury: The best friend a man has in the world may turn against him and become his enemy. His son or daughter that he has reared with loving care may prove ungrateful. Those who are nearest and dearest to us, those whom we trust with our happiness and our good name may become traitors to their faith. The money that a man has, he may lose. It flies away from him, perhaps when he needs it most. A man's reputation may be sacrificed in a moment of ill-considered action. The people who are prone to fall on their knees to do us honor when success is with us, may be the first to throw the stone of malice when failure settles its cloud upon our heads.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[본문분석] Gentlemen of the Jury: The best friend a man has in the world may turn against him and become his enemy.

- 배심원 여러분께: 사람은 도대체 자신의 친구에 등을 돌리고 적이 될 수도 있는 것 같습니다.

[문법분석] the Jury[재판에서 배심원] / The best friend (that/whom/who 생략) / in the world[도대체] / may[가능성: ~인 것 같다] turn against[등을 돌리다, 배신하다] and become[~가 되다]

His son or daughter that he has reared with loving care may prove ungrateful.

- 자신이 애지중지하게 양육한 자식은 은혜를 모르는 것 같습니다.

[문법분석] His son or daughter (that생략가능: 주격 관계대명사, 목적격 whom이나 주격 who도 가능) he has reared[현재완료 결과: ~양육한] with loving care[with+명사=부사구 lovingly carefully] may prove ungrateful[prove+형용사: 은혜를 모르는 것으로 입증되다]

[단어분석] - ‡rear [riər] v. ―vt. ① 기르다; 사육[재배]하다; 육성하다. [SYN.] ⇨ GROW. / †ungrateful [ʌngréitfəl] a. ① 은혜를 모르는, 감사할 줄 모르는. ② (일이) 일한 보람이 없는, 헛수고의; 달갑지 않은, 불유쾌한. ㉺∼ly [-fəli]―ad. ㉺∼ness ―n. /

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[동의어/반의어] - ungrateful a. fruitless[frúːtlis], unappreciated[ʌ̀nəpríːʃièitid], unrequited[ʌ̀nrikwáitid]일방적인, unrewarded[ʌ̀nriwɔ́ːrdid], thoughtless[ɵɔ́ːtlis], ant. rewarding[riwɔ́ːːrdikdiŋ]  appreciative[əpríːʃətiv]

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Those who are nearest and dearest to us, those whom we trust with our happiness and our good name may become traitors to their faith.

- 우리와 가장 가깝고 귀중한 사람들, 우리가 진정 믿고 있는 사람들이 믿음에 반하는 배신자가 되는 것 같습니다.

[문법분석] Those who[주격 관계대명사: ~하는 사람들] are nearest[최상급: 가장 가까운] and dearest[최상급: 가장 사랑스런] to us[우리에게], those whom[목적격 관계대명사: ~하는 사람들] we trust with our happiness[with+명사=부사구: 우리가 만족스럽게] and (with) our good name[with+명사=부사구: 우리의 명예를 걸고] / traitors to[=against ~에 반하는 배신자]

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[동의어/반의어] - traitor n. betrayer[bitréiər], informer[infɔ́ːrmər], judas[dʒúːdəs], renegade[rénigèid], turncoat[tə́ːrnkòut]

ant.  patriot[péitriət]

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

The money that a man has, he may lose. It flies away from him, perhaps when he needs it most.

- 자신이 갖고 있는 돈을 그는 잊어버리는 것 같습니다. 그 돈은 아마 그가 절실히 필요로 할 때, 그에게서 멀리 달아납니다.

[문법분석] The money that[목적격 관계대명사, has의 목적어는 the money] / he may lose[의 목적어는 the money] / It[=the money 불가산 명사] flies away from[~로부터 달아나다] when he needs it most[그가 돈을 가장 절실히 필요로 할 때]

A man's reputation may be sacrificed in a moment of ill-considered action.

- 한 사람의 명성은 잘못된 행동을 하는 순간에 사라지는 것 같습니다.

[문법분석] be sacrificed[수동태: 희생양이 되다, 사라지다] in a moment[~의 순간에] of ill-considered action[잘못된 행동의]


[단어분석] - ‡reputation [rèpjətéiʃ-ən] n. U,C ① 평판, 세평. ② 명성, 신망, 호평. / ‡sacrifice [sǽkrəfàis]v. ―vt. ① 『+목+전+명』 희생하다, 제물로 바치다; 단념[포기]하다(for; to). / ⁂moment [móumənt] n. ① 순간, 찰나, 단시간. ② (어느 특정한) 때, 기회; (pl.) 시기; (보통 the ∼) 현재, 지금. ③ 중요성.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[동의어/반의어] reputation n. character[kǽriktər], fame[feim], name[neim], position[pəzíʃən], prestige[prestíːdʒ], rank[ræŋk], standing  status [stǽndiŋ stéitəs]

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

The people who are prone to fall on their knees to do us honor when success is with us, may be the first to throw the stone of malice when failure settles its cloud upon our heads.

- 우리가 성공할 때, 우리의 위신을 세워주기 위해 자신의 무릎을 꿇기 쉬운 사람들은 실패의 그림자가 우리 앞에 있을 땐, 악으로 가장 먼저 돌변하는 것 같습니다.

- The people who[주격 관계대명사: ~하기 쉬운 사람들] are prone to fall on their knees[무릎을 꿇다, 굴복하다] to us honor[부정사의 부사적 용법: 우리의 명예를 세워주기 위해서] [삽입 부사절]when success is with us[우리가 성공할 때] may be[본동사] the first to throw the stone of malice[악담하다, 배신하다] [시간의 부사절]when failure settles its cloud upon our heads[실패가 우리 머리 앞에 드리울 때]

[단어분석] †prone [proun] a. ① 수그린, 납작 엎드린; 납작해진. [opp.] supine. ② ┅하기 쉬운, ┅의 경향이 있는; ┅에 걸리기 쉬운(to). / ‡malice [mǽlis] n. U (적극적인) 악의, 해할 마음, 적의(敵意); 원한;

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[동의어/반의어] malice n. animosity[æ̀nəmɑ́səti], malevolence[məlévələns], rancor[rǽŋkəːr], spite[spait], spleen[spliːn]   ant.  affection[əfékʃən]


The one absolutely unselfish friend that man can have in this selfish world, the one that never deserts him, the one that never proves ungrateful or treacherous is his dog. A man's dog stands by him in prosperity and in poverty, in health and in sickness. He will sleep on the cold ground, where the wintry winds blow and the snow drives fiercely, if only he may be near his master's side. He will kiss the hand that has no food to offer. He will lick the wounds and sores that come in encounters with the roughness of the world. He guards the sleep of his pauper master as if he were a prince. When all other friends desert, he remains. When riches take wings, and reputation falls to pieces, he is as constant in his love as the sun in its journey through the heavens. 

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[본문분석] The one absolutely unselfish friend that man can have in this selfish world, the one that never deserts him, the one that never proves ungrateful or treacherous is his dog.

- 이 이기적인 세상에서 사람이 소유할 수 있는 아주 이타적인 친구는, 결코 자신을 버리지 않고, 은혜를 모르거나 배신하지 않은 자신의 개다.

[문법분석] The one (who is) absolutely unselfish friend[주어] that[주격 관계대명사] have[목적어는 friend], in this selfish world[부사구: 이 삭막한 세상에서], the one[동격절=friend] that never deserts him[자신을 버리지 않은 친구], the one[동격절] that never proves[동사+형용사] ungrateful or treacherous is[본동사] his dog.

[단어분석] - †treacherous [trétʃ-ərəs] a. ① 불충(不忠)한, 배반하는(to). ② 믿을 수 없는, 방심할 수 없는; (안전한 것 같으면서도) 위험한, 발판·토대가 불안정한.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[동의어/반의어] treacherous a. chancy[tʃǽnsi]위험한, dangerous[déindʒərəs], perilous[pérələs], risky[ríski], unstable[ʌnstéibəl], perfidious[pərfídiəs], traitoroustréit-ərəs], unfaithful[ʌnféiɵfəl]  ant.  safe[seif]  faithful[féiɵfəl]

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

A man's dog stands by him in prosperity and in poverty, in health and in sickness.

-  한 주인의 개는 좋을 때나 나쁠 때나 건강할 때나 아플 때나 늘 주인 옆에 서 있다.

[문법분석] stand by[전치사: ~옆에] in prosperity[부사구: 좋을 때] in poverty[부사구: 가난할 때, 나쁠 대] in health[부사구: 건강할 때] in sickness[부사구: 아플 때]

[단어분석] ‡prosperity [prɑspérəti / prɔs-] n. ① U 번영, 번창, 융성; 성공; 행운, 부유. [opp.] adversity. / ‡poverty [pɑ́vərti / pɔ́v-] n. U ① 가난, 빈곤([opp.] wealth). ② 결핍, 부족(of; in). ③ 열등, 빈약.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[동의어/반의어] prosperity n. abundance[əbʌ́ndəns], affluence[ǽflu(ː)əns], fortune[fɔ́ːrtʃ-ən], opulence[ɑ́pjələns], riches[rítʃiz], wealth[welɵ], accomplishment[əkɑ́mpliʃmənt], success[səksés], victory[víktəri]  ant.  poverty[pɑ́vərti]  failure[féiljər]

- poverty n. destitution, impoverishment, indigence[índidʒəns], penury[pénjəri], privation[praivéiʃən], dearth[dəːrɵ], insufficiency[ìnsəfíʃənsi], meagerness[míːgəːrnis], paucity[pɔ́ːsəti], scarcity[skɛ́əːrsəti]  ant.  wealth[welɵ]  abundance[əbʌ́ndəns]

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

He will sleep on the cold ground, where the wintry winds blow and the snow drives fiercely, if only he may be near his master's side.

- 찬바람이 불고 눈이 심하게 올 때도, 만일 그가 주인 옆에만 있을 수 있다면, 개는 차가운 땅바닥에서 잠을 잘 것이다.

[문법분석] will[의지와 고집을 내타냄: 자려할 것이다] ~, where[관계부사로 on which: 그 땅 위에서] ~ the snow drives fiercely[심한 누보라가 치다], if[조건절: 만일 ~한다면]

[단어분석] - ⁂drive [draiv] v. (drove [drouv], (고어) drave [dreiv]; driven [drívən]) ―vt. ① 『∼ +목/ +목+전+명/ +목+부』 (소·말 등을) 몰다, 쫓다; (새·짐승 따위를) 몰아내다; 몰아치다; (펜 따위를) 휘두르다. [SYN.] ⇨ URGE. / ‡fierce [fiərs] a. (fiercer; -est) ① 흉포한, 몹시 사나운(savage). ② (폭풍우 따위가) 사나운, 모진(raging). ③ 「일반적」 맹렬한, 격심한(intense).

He will kiss the hand that has no food to offer. He will lick the wounds and sores that come in encounters with the roughness of the world.

- 그는[개] 먹이를 주지 못하는 손에 키스를 할 것이다. 그는 모진 세상과 만날 때 주인의 상처를 핥아 줄 것이다.

[문법분석] the hand that[주격 관계대명사] has no food to offer[부정사의 형용사적 용법: 제공할 음식]. the wounds and sores[상처와 고통] that[주격 관계대명사] come in encounters[우연히 만나다] with[부사구: 모진 세상] the roughness of the world

[단어분석] ‡encounter [enkáuntər] n. ① (우연히) 만남, 조우; 〖로켓공학〗 우주선과 다른 천체와의 만남. [SYN.] ⇨ MEET. / ‡wound [wuːnd, (고어·시어) waund] n. ① 부상, 상처. [SYN.] ⇨ INJURY. ② (정신적) 고통, 상처, 타격; (시어) 사랑의 상처. / ‡sore [sɔːr] n. ① 건드리면 아픈 곳; 헌데, 상처, 종기(boil). ② (비유) 옛 상처, 언짢은 추억, 옛 원한. / ‡rough [rʌf] a. ① 거친, 거칠거칠한, 껄껄한. [opp.]  smooth. ② 텁수룩한, 털이 많은. ③ 울퉁불퉁한, 험한. ④ (날씨 따위가) 험악한; (악천후 따위로) 흔들리는.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[동의어/반의어] encounter n. appointment[əpɔ́intmənt] confrontation[kɑ̀nfrəntéiʃən], fight[fait], meeting[míːtiŋ], rendezvous[rɑ́ndivu], battle[bǽtl], brush[brʌʃ], clash[klæʃ],  skirmish[skə́ːrmiʃ]

v.  affront[əfrʌ́nt], confront[kənfrʌ́nt], facefeis] , meet[miːt], endure[endjúər], experience[ikspíəriəns], suffer[sʌ́fər]  ant.  retreat[ritríːt]퇴각하다, avoid[əvɔ́id  escape[iskéip]

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

He guards the sleep of his pauper master as if he were a prince.

- 그는 마치 자신이 왕자인 것처럼, 가난한 주인의 잠자리를 지킨다.

[문법분석] as if[접속사(가정법): 마치 ~인 것처럼]

[단어분석] pauper [pɔ́ːpər] n. 〖역사〗 (구빈법(救貧法)의 적용을 받는) 극빈자, 피구호민; 빈민; 거지; 〖법률〗 (소송 비용을 면제받는) 빈민.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

When all other friends desert, he remains. When riches take wings, and reputation falls to pieces, he is as constant in his love as the sun in its journey through the heavens. 

- 모든 다른 친구들이 떠날 때, 그는 홀로 남는다. 부가 쌓일 때나, 명성이 산산조각이 날 때도, 그는 하늘에 떠있는 태양과도 같이 그의 사랑은 변함이 없다.

[문법분석] deserts[=leaves] / falls to pieces[명성이 조각조각이 되다, 실패하다] / as constant[형용사] in his love as[동급비교: ~처럼 ...한]

[단어분석] †desert [dizə́ːrt] v. ―vt. ① (처자 등을) 버리다, 돌보지 않다(abandon). ② (무단히 자리를) 뜨다, 도망하다, (병사·선원 등이) 탈영[탈주] 하다. ③ (신념 따위를) 버리다; (희망 등이 아무에게서) 없어지다, 사라지다. / ♣take wing(s) 날아가다; 비약적으로 신장하다, 기세가 더하다; 도망치다. /


If fortune drives the master forth, an outcast in the world, friendless and homeless, the faithful dog asks no higher privilege than that of accompanying him, to guard him against danger, to fight against his enemies. And when the last scene of all comes, and death takes his master in its embrace and his body is laid away in the cold ground, no matter if all other friends pursue their way, there by the graveside will the noble dog be found, his head between his paws, his eyes sad, but open in alert watchfulness, faithful and true even in death. 

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[본문분석] If fortune drives the master forth, an outcast in the world, friendless and homeless, the faithful dog asks no higher privilege than that of accompanying him, to guard him against danger, to fight against his enemies.

- 만일 행운이 세상에서 버림받은 친구도 집도 없는 주인에게 다가온다면, 그 충실한 개는 주인을 위험으로부터 지키기 위해, 주인의 적과 싸우기 위해 자신의 특권 이상을 요구하지도 않는다.

[단어분석] outcast [áutkæ̀st / -kɑ̀ːst] n. 추방당한 사람, 집 없는 사람, 부랑자; 폐물. /

[문법분석] if[조건절: 만일 ~라면, 양보절로 해석 가능: ~일지라도] / the master와 an outcast는 동격 / (who is) friendless and homeless[주격관계대명사와 동사가 생략됨: an outcast를 수식함] / ask no higher privilege[더 높은 특권을 요구하지 않다: 함당한 대가를 요구하지 않다] / that[=privilege 주인을 따르는 대가] ~, to guard[부정사의 부사적 용법으로 원인, 이유: 위험으로부터 주인을 보호하기 때문에]; to fight against[~에 대항하여 싸우다]

[단어분석] ‡privilege [prívəlidʒ] n. U,C ① 특권; 특전; (the ∼) 대권. ② (개인적인) 은전, (특별한) 은혜, 특별 취급; 명예; 〖미국증권〗 =OPTION. ③ (the ∼) 기본적인 인권. / accompany [əkʌ́mpəni, ] v. ―vt. ① 『∼+목/ +목+전+명』 ┅에 동반하다, ┅와 함께 가다. ② (현상 따위가) ┅에 수반하여 일어나다. ③ 『+목+전+명』 ┅에 수반시키다, ┅에 첨가시키다(with). ④ 『∼+목/ +목+전+명』 〖음악〗 ┅의 반주를 하다(on). / ‡guard [gɑːrd] v. ―vt. ① 『∼+목/ +목+전+명』 (위험 따위에서) 보호하다, 호위하다, 방호하다, 지키다(from; against).

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[동의어/반의어] privilege n. advantage[ædvǽntidʒ], entitlement, liberty[líbəːrti], license[láis-əns]  v.  empower[empáuər], entitle[entáitl], grant[grænt], permit[pəːrmít], sanction[sǽŋkʃən]  ant.  penalty[pénəlti]  prevent[privént]

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

And when the last scene of all comes, and death takes his master in its embrace and his body is laid away in the cold ground, no matter if all other friends pursue their way, there by the graveside will the noble dog be found, his head between his paws, his eyes sad, but open in alert watchfulness, faithful and true even in death.

- 그리고 마지막 순간이 닥칠 때나 자신의 주인이 죽을 때나 자신의 몸이 차가운 땅에 파묻힐 때, 모든 다른 친구들이 자신의 길을 갈지라도, 주인의 무덤 옆에는 자신의 발톱 사이로 머리를 대고, 슬픈 눈으로, 경계하면서, 자신이 죽을 때까지도 충실하고 진실한 그 고귀한 개가 있을 것이다.

[문법분석] when[시간의 부사절: ~할 때] ~ and his body is laid away[수동태: 자신의 몸이 파묻힐 때], no matter[양보절: 비록 ~일지라도] ~, there[도치문] will be found the noble dog by the graveside

[단어분석] embrace [imbréis] n. 포옹. / lay away 파묻다


★ 다음 글을 읽고 물음에 답하시오. [1~4]

Gentlemen of the Jury: The best friend a man has in the world may turn against/for him and become his ①enemy. His son or daughter that he has reared with loving care may prove ungrateful/ungratefully. Those who are nearest and dearest to us, those whom we trust with our happiness and our good name may become ②traitors to their faith. The money that a man has, he may lose. It flies away from him, perhaps when he needs it most. A man's ③reputation may be sacrificed/sacrifice in a moment of ill-considered action. The people who are prone to fall on their knees to do us ④dishonor when success is with us, may be                          when ⑤failure settles its cloud upon our heads.


1. 위 글의 주제로 가장 적절한 것은?1)

① Who you have to trust is only you, so don't make

   friends anymore.

② The proper punishment would be necessary for

   children not to respect their parents.

③ The wild world doesn't make us believe each other.

④ In the emergency the money would be significant

   above all.

⑤ Today's friends will be tomorrow's enemies, which

   needs to be careful to make friends.



2. 위 글에서 네모상자 안의 적절한 단어는?2)

① against      ungrateful       be sacrificed

② for         ungratefully      be sacrificed

③ against      ungrateful       sacrifice

④ for         ungratefully      sacrifice

⑤ against      ungrateful       sacrifice



3. 위 글에서 밑줄 친 ①~⑤중, 문맥상 단어의 쓰임이 어색한 것은?3)

①          ②          ③          ④          ⑤



4. 위 글에서 밑줄 친 빈칸에 가장 적절한 표현은?4)

① the man who praises his friend

② the last man to blame for his mistake

③ the person to help the failure

④ the second to ask why he has failed

⑤ the first to throw the stone of malice



★ 다음 글을 읽고 물음에 답하시오. [5~10]

The one absolutely unselfish friend that man can have in this selfish world, ②the one that never deserts him, the one that never proves ungrateful or treacherous is his dog. A man's dog stands by ③him in prosperity and in poverty, in health and in sickness. ④He will sleep on the cold ground, where the wintry winds blow and the snow drives fiercely, if only ⑤he may be near his master's side. He will kiss the hand that has no food to offer. He will lick the wounds and sores that come in encounters with the roughness of the world. He guards the sleep of his pauper master    Ⓐ   he were a prince. When all other friends desert, he remains. When riches take wings, and reputation falls to pieces, he is as constant in his love as the sun in its journey through the heavens. 

    Ⓑ   fortune drives the master forth, an outcast in the world, friendless and homeless, the faithful dog asks no higher privilege than that of accompanying him, to guard him against danger, to fight against his enemies. And when the last scene of all comes, and death takes his master in its embrace and his body is laid away in the cold ground, no matter if all other friends pursue their way, there by the graveside will the noble dog be found, his head between his paws, his eyes sad, but open in alert watchfulness, faithful and true even in death.


5. 위 글의 주제로 가장 적절한 것은?5)

① A faithful animals should be reared at home.

② The sanitary places are necessary for dogs to grow

   properly.

③ To choose a correct dog is essential for his master's

   health.

④ Nobody can't be believed except for dogs.

⑤ Because of dogs' faithfulness dogs' popularity increases

   more and more.



6. 위 글에서 밑줄 친 ①~⑤중, 가리키는 대상이 나머지 넷과 다른 것은?6)

①          ②          ③          ④          ⑤



7. 위 글에서 ‘개’의 특징과 어울리지 않는 단어는?7)

① unselfish            

② ungrateful

③ faithful              

④ accompanying

⑤ watchful



8. 위 글의 분위기는?8)

① surprising

② disappointing

③ believable

④ exciting

⑤ boring



9. 위 글에서 밑줄 친 빈칸 Ⓐ, Ⓑ에 적절한 단어는?9)

① though      As if

② because     However

③ when       Even though

④ as if         If

⑤ while       Though



10. 위 글과 일치하지 않은 것은?10)

① 충실하고 믿음직한 개의 특성을 잘 설명하고 있다.

② 작가는 사람보다 개에 더 많은 애착을 느끼고 있다.

③ 작가는 수의사로 개에 대한 많은 정보를 갖고 있다.

④ 개는 죽음에 직면해서도 주인을 배신하지 않는다.

⑤ 개는 주인에게 바라는 것이 없다.




1) ③


2) ①


3) ④ dishonor → honor


4) ⑤


5) ④


6) ③


7) ②


8) ①


9) ④


10) ③



반응형
반응형

가까운 서점에서 교재를 구매하실 수 있습니다.

 

 

 

동영상 강좌  http://youtu.be/aHTxskXByBg          in Oslo December 10, 1964


Your Majesty, Your Royal Highness, Mr. President, Excellencies, Ladies and Gentlemen:

I accept the Nobel Prize for Peace at a moment when 22 million Negroes of the United States of America are engaged in a creative battle to end the long night of racial injustice.

I accept this award on behalf of a civil rights movement which is moving with determination and a majestic scorn for risk and danger to establish a reign of freedom and a rule of justice. I am mindful that only yesterday in Birmingham, Alabama, our children, crying out for brotherhood, were answered with fire hoses, snarling dogs and even death. I am mindful that only yesterday in Philadelphia, Mississippi, young people seeking to secure the right to vote were brutalized and murdered. And only yesterday more than 40 houses of worship in the State of Mississippi alone were bombed or burned because they offered a sanctuary to those who would not accept segregation. I am mindful that debilitating and grinding poverty afflicts my people and chains them to the lowest rung of the economic ladder.

Therefore, I must ask why this prize is awarded to a movement which is beleagured and committed to unrelenting struggle; to a movement which has not won the very peace and brotherhood which is the essence of the Nobel Prize.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Your Majesty, Your Royal Highness, Mr. President, Excellencies, Ladies and Gentlemen:

- 폐하, 왕실 관계자 여러분, 대통령, 각하, 신사 숙녀 여러분


‡majesty [mǽdʒisti] U ① 위엄(dignity); 장엄. ② 권위. ③ 주권(sovereignty). ④ 왕; 「집합적」 왕족; (M-) 폐하.

‡royal [rɔ́iəl]a. ① 왕[여왕]의; 왕족의, 황족의. [cf.] regal

excellency [éksələnsi] n. ① (E-) 각하(장관·대사·총독· 지사 기타 고관 및 그 부인과 주교·대주교에 대한 경칭; 略: Exc.)


I accept the Nobel Prize for Peace / at a moment when 22 million Negroes of the United States of America are engaged in a creative battle / to end the long night of racial injustice.

- 저는 노벨평화상을 수락합니다. / 미합중국의 2천 2백만 흑인들이 ~ 창의적인 전투에 바쁜 이 와중에 / 인종차별의 긴 밤을 끝내기 위한

- 저는 미합중국의 2천 2백만 흑인들이 인종차별의 긴 밤을 끝내기 위한 창의적인 전투에 바쁜 이 와중에 노벨평화상을 수락합니다.

- at a moment when[시간의 부사절로 ~하는 순간에] / are engaged in[~에 종사하다, are busy ~ing] / to end[to부정의 부사적 용법 목적: ~하기 위해서]


⁂accept [æksépt] v. ―vt. ① 받아들이다, 수납하다. ② (초대·제안·구혼 따위를) 수락하다, (┅에) 응하다.

†engaged [engéidʒd] a. ① 약속이 있는, 예약된. ② 예정이 있는; 활동 중인, 틈이 없는; 바쁜. ③ 약혼 중인. ④ 종사하고 있는, 관계하는.

†creative [kriːéitiv] a. ① 창조적인, 창조력이 있는, 창작적인, 독창적인(originative). ② 건설적인, 의의(意義)가 있는.

†racial [réiʃəl] a. 인종(상)의, 종족의, 민족(간)의.

‡injustice [indʒʌ́stis] n. U,C ① (도의적인) 부정, 불의, 불공평. ② (법률적인) 부정, 불법; 부정[불법]행위, 비행. [cf.] unjust.


I accept this award / on behalf of a civil rights movement / which is moving with determination and a majestic scorn for risk and danger / to establish a reign of freedom and a rule of justice.

- 저는 이 상을 수락합니다 / 시민운동을 대신하여 / 결단과 장엄한 멸시를 받으며 위험으로 치닫고 있는 / 자유통치와 정의의 법칙을 확립하기 위해

- 자유통치와 정의의 법칙을 확립하기 위해 결단과 장엄한 멸시를 받으며 위험으로 치닫고 있는 시민운동을 대신하여 저는 이상을 수락합니다.

- on behalf of[~을 대신하여] / a civil rights movement[시민운동] / which[주격관계대명사로 movement를 수식] / is moving for risk and danger[위험으로 치닫고 있는] / with determination[with+추상명사=부사구 determinatively] / (with) a majestic scorn[부사구: 장엄한 조롱을 받으며] / to establish[to부정사의 부사적용법의 목적: ~확립하기 위해서]


‡determination [ditə̀ːrmənéiʃən] n. U ① 결심; 결의; 결단(력); 재단(裁斷). ② 결정; 한정; 확정.

‡majestic, -tical [mədʒéstik], [--əl] a. 장엄한, 위엄 있는(dignified), 웅대한, 당당한. ㉺-tically [-kəli] ―ad.

scorn [skɔːrn] n. ① U 경멸, 멸시, 비웃음, 냉소. ② C 모멸당하는 사람, 경멸의 대상, 웃음거리.

‡risk [risk] n. U,C ① 위험; 모험; 위험성[도], 손상[손해]의 염려.

⁂danger [déindʒər] n. ① U,C 위험 (상태), 위난(peril). ② C 위험물; 위험의 원인이 되는 것, 위협(to). ③ U (신호의) 위험 표시.

‡reign [rein]n. ① 치세, 성대. ② 통치, 지배; 통치[지배]권, 힘, 세력, 권세.

establish [istǽbliʃ] vt. ① 확립하다, 설치[설립]하다, 개설[창립]하다 ② (선례·습관·소신·요구·명성 등을) 확립하다, 확고히 굳히다, 수립하다.


I am mindful / that only yesterday in Birmingham, Alabama, / our children, crying out for brotherhood, were answered / with fire hoses, snarling dogs and even death.

- 저는 걱정이 됩니다./ 알라바마의 버밍햄에서 어제만 하더라도 / 형제애[노조]를 울부짖던 우리의 아이들이 답변을 받았습니다. / 소방호수의 물세례와 으르렁 위협하는 개들 그리고 심지어 죽이겠다는 위협으로

- 알라바마의 버밍햄에서 어제만 하더라도 노조를 울부짖던 우리의 어린 아이들이 소방호수의 물세례와 으르렁 위협하는 개들과 심지어 죽이겠다는 위협의 보복을 받은 것이 저는 걱정이 됩니다.


- only[단지 ~만 하더라도] / our children[주어], (who were) crying out[울부짖다], were answered[답변을 받다, 보복을 받다]

†mindful [máindfəl] a. 주의 깊은, 정신차리는 (of); 마음에 두는, 잊지 않는(of).

†brotherhood [brʌ́ðərhùd] n. U ① 형제의 관계; 형제애. ② 단체, 협회, 조합; 동료. ③ (미국구어) 철도 노동 조합, 노조.

†snarl [snɑːrl] v. ―vi. 『∼/+전+명』 (개가 이빨을 드러내고) 으르렁거리다; 고함치다, 호통치다, 으드등거리다.


I am mindful / that only yesterday in Philadelphia, Mississippi, / young people seeking to secure the right to vote were brutalized and murdered.

- 저는 염려가 됩니다. / 미시시피의 필라델피아에서 어제만 하더라도 / 투표권을 쟁취하고자 하는 젊은이들이 잔인하게 맞고 살해당했다는 소식

- 미시시피의 필라델피아에서 어제만 하더라도 투표권을 쟁취하고자 하는 젊은이들이 잔인하게 맞고 살해당했다는 소식에 저는 마음이 아픔니다.

- young people (who were) seeking to / the right to vote[to부정사의 형용사적 용법: 투표할 권리] / were brutalized[수동태: 잔인하게 폭행을 당하다] / were murdered[살해당하다]


‡secure [sikjúəːr]v. ―vt. ① 『∼+목/ +목+전+명』 안전하게 하다, 굳게 지키다, 굳게 하다(against). ② 확실하게 하다, 확고히 하다.

brutalize [brúːtəlàiz] vt., vi. ① 짐승처럼 하다[되다]; 잔인하게 하다[되다]. ② ┅에게 잔인한 처사를 하다[폭행을 가하다].

‡murder [mə́ːrdəːr] v. ―vt. ① (아무를) 살해하다, 학살하다; 〖법률〗 모살하다. ② 못쓰게 하다, 잡쳐 놓다.


And only yesterday / more than 40 houses of worship in the State of Mississippi alone / were bombed or burned / because they offered a sanctuary to those who would not accept segregation.

- 그리고 단지 어제만하더라도 / 미시시피주만 해도 40여 곳의 예배당이 폭파되었고 불태워졌습니다. / 왜냐하면 그들이 인종차별을 피하고자하는 사람들에게 은신처를 제공해 주었기 때문에

- 그리고 단지 어제만하더라도 인종차별을 피하고자하는 사람들에게 은신처를 제공해 주었다는 명목 하에 40여 곳의 예배당이 폭파되었고 방화되었습니다.

- more than[~이상] / houses of worship[예배당] / alone[~만 하더라도] / were bombed[수동태: 폭파를 당했다] / (were) burned[방화 되었다] / they[=more than 40 houses of worship] / offer A[a sanctuary] to B[those who(~하는 사람들)] A에게 B를 제공하다. / would[~하고 싶어했다]


‡worship [wə́ːrʃip] n. U ① 예배, 참배; C 예배식. ② 숭배, 존경; 숭배의 대상.

‡bomb [bɑm / bɔm] v. ―vt. ┅에 폭탄을 투하하다, 폭격[폭파]하다;

⁂burn [bəːrn] v.  (p., pp. burned, burnt) ―vt. ① (연료 따위를) 불태우다, 때다. ② 『+목+전+명』 「일반적」 (물건을) 태우다.

†sanctuary [sǽŋktʃuèri / --əri] n. ① 거룩한 장소, 성당(聖堂), 신전(神殿), 교회 ② 성역, 은신처, 피난처;

segregation [sègrigéiʃ-ən] n. U 분리, 격리, 차단; 분리된 물건; 인종 차별(대우);


I am mindful / that debilitating and grinding poverty / afflicts my people and chains them to the lowest rung of the economic ladder.

- 저는 걱정스럽습니다. / 쇠약해지고 쓰라린 가난이 / 제 동포들을 괴롭히고 그들을 경제계층의 최하위 단계로 얽어매는

- 쇠약해지고 쓰라린 가난이 제 동포들을 괴롭히고 그들을 경제계층의 최하위 단계로 얽어매는 것이 저는 걱정스럽습니다.

- debilitating and grinding과 poverty는 능동적인 관계 / chains A[them=my people] to B[the lowest ~] A를 B로 쇠사슬로 얽어매다.


debilitate [dibílətèit] vt. (사람·몸을) 쇠약하게 하다.

†grinding [gráindiŋ] a. (맷돌로) 타는; 가는; 삐걱거리는; (일이) 힘드는, 지루한; 괴롭히는; 압제의, 폭정의; 매우 아픈[쑤시는].

‡afflict [əflíkt] vt. 『∼+목 / +목+전+명』 괴롭히다(distress). [SYN.] ⇨ TORMENT.

⁂chain [tʃein] vt. ① 『∼ +목/ +목+부』 사슬로 매다(up; down). ② 『+목+전+명』 (┅에) 묶다(down; to); 속박[구속]하다, 감금하다.

rung [rʌŋ] n. (사닥다리의) 발을 딛는 가로장; (의자 따위의) 가로대; (수레의) 바퀴살(spoke); (사회적 지위 등의) 단계.


Therefore, I must ask / why this prize is awarded to a movement which is beleaguered and committed to unrelenting struggle; / to a movement which has not won the very peace and brotherhood / which is the essence of the Nobel Prize.

- 그러므로, 저는 묻고 싶습니다. / 왜 이 상은 잔인한 투쟁에 공격당하고 헌신하는 운동에 수여되는지를; / 진정한 평화와 조합을 얻지 못하는 운동에 / 노벨평화상의 본질인

- 그러므로, 저는 왜 이 상은 잔인한 투쟁에 공격당하고 헌신하는 운동에 수여되는지와 노벨평화상의 본질인 진정한 평화와 조합을 얻지 못하는 운동에 수여되는 지를 묻고 싶습니다.

- Therefore[결과로서] / ask why[ask의 목적어] / is awarded to a movement[운동에 수여되다] which[주격 관계대명사] is beleaguered (to unrelenting struggle)[무자비한 투장으로 공격받는] and committed to unrelenting struggle[무자비한 투장에 헌신한] / the very peace[진정한 평화] / which[의 선행사는 the very peace and brotherhood]

‡award [əwɔ́ːrd] vt. ① 『+목+목/ +목+전+명』 (심사·판정하여) 수여하다, (상을) 주다; 지급하다.

⁂movement [múːvmənt] n. (정치적·사회적) 운동; (보통 the M-) 여성 해방 운동.

beleaguer [bilíːgər] vt. ① 에워싸다; 포위 공격하다. ② 귀찮게 붙어 다니다, 괴롭히다.

committed [kəmítid] a. ① (주의·주장에) 전념하는, 헌신적인; 명확한 정치[사회] 의식을 가진(작가·작품 등). ② 〖정치〗 제휴한.

unrelenting [ʌ̀nriléntiŋ] a. 용서[가차] 없는, 엄한, 무자비한; (속도 등이) 꾸준한.

‡essence [ésəns] n. ① U 본질, 진수, 정수; 핵심, 요체.


★ 다음 글을 읽고 물음에 답하시오. [1~3]

Your Majesty, Your Royal Highness, Mr. President, Excellencies, Ladies and Gentlemen:

I accept the Nobel Prize for Peace at a moment when 22 million ⒶNegroes of the United States of America are ①engaged in a creative battle to end the long night of racial injustice.

I accept this award ②on behalf of a civil rights movement which is moving with determination and a majestic scorn for risk and danger to establish a reign of freedom and a rule of justice. I am mindful that only yesterday in Birmingham, Alabama, our children, crying out for brotherhood, were answered with fire hoses, ③snarling dogs and even death. I am mindful that only yesterday in Philadelphia, Mississippi, young people seeking to secure the right to vote were brutalized and murdered. And only yesterday more than 40 houses of worship in the State of Mississippi alone were bombed or burned because they ④offered a sanctuary to those who would not accept segregation. I am mindful that debilitating and grinding poverty afflicts my people and chains them to the ⑤lowest rung of the economic ladder.

Therefore, I must ask why this prize is awarded to a movement which is beleagured and committed to unrelenting struggle; to a movement which has not won the very peace and brotherhood which is the essence of the Nobel Prize.


1. 위 글의 제목으로 가장 적절한 것은?1)

① The Greatest Prize in the World

② The Mindfulness of My Brothers

③ The Qualification for the Nobel Prize

④ The Hope for New Era

⑤ The World Peace



2. 위 글에서 밑줄 친 ①~⑤중, 의미가 다른 것은?2)

① busy                 ② representative of

③ barking             ④ provided

⑤ most dejected level



3. 위 글에서 밑줄 친 Ⓐ의 상황과 어울리지 않은 것은?3)

① They are treated in racial injustice.

② They are campaigning for a civil rights.

③ They are crying out for freedom and justice.

④ They are securing the right of vote and brotherhood.

⑤ They are on the modest level of economic ladder.



After contemplation, I conclude that this award which I receive on behalf of that movement is a profound recognition that nonviolence is the answer to the crucial political and moral question of our time - - the need for man to overcome oppression and violence without resorting to violence and oppression. Civilization and violence are antithetical concepts. Negroes of the United States, following the people of India, have demonstrated that nonviolence is not sterile passivity, but a powerful moral force which makes for social transformation. Sooner or later all the people of the world will have to discover a way to live together in peace, and thereby transform this pending cosmic elegy into a creative psalm of brotherhood, If this is to be achieved, man must evolve for all human conflict a method which rejects revenge, aggression and retaliation.

The foundation of such a method is love.

The tortuous road which has led from Montgomery, Alabama, to Oslo bears witness to this truth. This is a road over which millions of Negroes are travelling to find a new sense of dignity. This same road has opened for all Americans a new era of progress and hope.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

After contemplation, / I conclude / that this award which I receive on behalf of that movement / is a profound recognition / that nonviolence is the answer to the crucial political and moral question of our time / -- the need for man to overcome oppression and violence / without resorting to violence and oppression.

- 숙고한 후, / 저는 결론을 내렸습니다. / 그 운동을 대신하여 제가 받는 이 상은 / 뜻 깊은 치하라고 / 비폭력은 우리시대의 중대한 정치적 도덕적 문제에 대한 해답이라는 / 즉 인간이 억압과 폭력을 극복할 필요성 / 폭력과 억압에 의지하는 것 없이

- 숙고한 후, 저는 그 운동을 대신하여 제가 받는 이 상은 비폭력은 우리시대의 중대한 정치적 도덕적 문제에 대한 해답이라는 것과 인간이 폭력과 억압에 의지하는 것 없이 억압과 폭력을 극복할 필요성에 대한 해답이라는 뜻 깊은 치하라고 결론을 내렸습니다.

- I conclude that[명사절로 목적어임] / this award which[목적격 관계대명사] I receive[의 목적어는 this award: 내가 받는 상] on behalf of[~을 대신하여] a profound recognition과 that절은 동격절임[~라는 뜻 깊은 치하] / the answer to[~대한 답변] / the need for man to overcome[인간이 ~을 극복할 필요성] / without resorting to[~에 의존 없이]


†contemplation [kɑ̀ntəmpléiʃən / kɔ̀ntem-] n. U ① 숙고, 심사(深思), 명상, 관조(觀照). ③ 기대, 예기, 의도, 계획.

‡conclude [kənklúːd] v. ―vt. ① 『∼+목/ +목+전+명』 마치다, 끝내다, ┅에 결말을 짓다, 종결하다.

‡profound [prəfáund] a. ① 깊은, 밑바닥이 깊은; (병 따위의) 뿌리 깊은. ② 뜻 깊은, 심원한. [opp.] superficial.

recognition [rèkəgníʃ-ən] n. U ① 인지, 승인, 허가; 발언의 허가. ② (공로 따위의) 인정, 치하, 표창, 감사, 보수.

†nonviolence [nɑnváiələns / nɔn-] n. 비폭력(주의), 평화적 수단(에 의한 저항), 비폭력 데모.

†crucial [krúːʃəl]a. 결정적인, 중대한(to; for); 엄격한; (시기·문제 등이) 어려운

‡moral [mɔ́(ː)r-əl, mɑ́r-]a. ① 도덕(상)의, 윤리(상)의, 도덕[윤리]에 관한. ② 덕육적인, 훈계[교육]적인.

‡overcome [òuvərkʌ́m] v.  (-came [-kéim]; -come) ―vt. ① ┅에 이겨내다, 극복하다; 정복하다. [SYN.] ⇨ DEFEAT.

‡oppression [əpréʃən] n. ① C,U 압박, 억압, 압제, 탄압, 학대. ② U 중압감, 무기력. ③ C,U 고난.

‡resort [rizɔ́ːrt] vi. ① 『+전+명』 가다; 잘 가다[다니다](to). ② 『+전+명』 의지하다, 도움을 청하다, 호소하다(to).


Civilization and violence are antithetical concepts. / Negroes of the United States, following the people of India, / have demonstrated / that nonviolence is not sterile passivity, / but a powerful moral force which makes for social transformation.

- 문명과 폭력은 정반대의 개념입니다. / 인도 국민 다음으로 미국의 흑인들은 보여주었다. / 비폭력은 단순한 무저항이 아닌, / 사회변혁을 위해 필요한 강력한 도덕적 힘이라는

- 문명과 폭력은 정반대의 개념입니다. 인도 국민 다음으로 미국의 흑인들은 비폭력은 단순한 무저항이 아닌, 사회변혁을 위해 필요한 강력한 도덕적 힘이라는 것을 보여 주었습니다.

- following[~ 다음으로=after] / have demonstrated[현재완료 결과: ~을 보여 주었다] / that[demonstrated의 목적어인 명사절] / not A[sterile passivity], but B[a powerful moral force] which[주격 관계대명사] make[의 목적어는 a powerful moral force]


antithetic, -ical [æ̀ntiɵétik], [-əl]a. 정반대의; (아주) 대조적인; 대구(對句)를 이루는.

†concept [kɑ́nsept / kɔ́n-] n. 〖철학〗 개념, 생각. [SYN.] ⇨ IDEA.

‡demonstrate [démənstrèit] v. ―vt. ① 『∼ +목/ +that절/ +wh.절』 증명하다, (모형·실험에 의해) 설명하다.

†sterile [stéril / -rail]a. ① 메마른, [opp.] fertile. [cf.] barren. ② 단조로운, 함축성 없는(문체 따위); (사상·창작력이) 빈곤한.

passivity [pæsívəti] n. U 수동(성); 복종, 무저항; 불활발; 인내; 냉정

†transformation [træ̀nsfəːrméiʃ-ən] n. ① C,U 변형, 변화, 변질.


동영상 강좌 http://youtu.be/P1T5K6Z_G2o


Sooner or later / all the people of the world / will have to discover a way to live together in peace, / and thereby transform this pending cosmic elegy / into a creative psalm of brotherhood. / If this is to be achieved, / man must evolve for all human conflict a method / which rejects revenge, aggression and retaliation.

- 조만간 / 세상 모든 사람들은 / 평화롭게 함께 더불어 사는 방식을 발견해야만 할 것입니다. / 그리하여 이 절박한 우주적인 만가를 형제애의 창의적인 성가로 바꿔야만 할 것입니다. / 만일 이것이 성취되기를 원한다면, / 사람들은 모든 인간의 분쟁을 위한 원한, 공격 그리고 보복을 거절하는 방식을 개발해야만 합니다.

- 조만간 세상 모든 사람들은 평화롭게 함께 더불어 사는 방식을 발견해야만 할 것입니다. 그리하여 이 절박한 우주적인 만가를 형제애의 창의적인 성가로 바꿔야만 할 것입니다. 만일 이것이 성취되기를 원한다면, 사람들은 모든 분쟁을 없애기 위해 원한, 공격 그리고 보복을 거절하는 방식을 개발해야만 합니다.

- will have to[해야만 할 것이다] / a way to live together[to부정사의 형용사적 용법: 함께 사는 방식] / in peace[부사구: 평화롭게] / transform A[this pending cosmic elegy] into B[a creative psalm of brotherhood] A를 B로 변형시키다 / If[조건절] is to[~하고 싶다] / be achieved[성취되다] / evolve의 목적어는 a method[방식을 개발하다] / which[주격 관계대명사의 선행사는 a method]


‡transform [trænsfɔ́ːrm] vt. ―vt. ① (외형) 변형시키다(into). ② 바꾸다(성질·기능·구조 등을); [SYN.] ⇨ CHANGE.

†pending [péndiŋ] a. 미정[미결]의, 심리중의; 드리워진; 절박한; 〖법률〗 계쟁중의.

†cosmic, ─mical [kɑ́zmik / kɔ́z-], [-əl] a. ① 우주의; 우주론의. ② (드물게) 질서 있는, 정연한. [cf.] chaotic. ③ 광대 무변한.

†elegy [élədʒi] n. 비가(悲歌), 엘레지, 애가, 만가; 만가조의 시.

‡psalm [sɑːm] n. ① 찬송가, 성가(hymn), 성시(聖詩).

†evolve [ivɑ́lv / ivɔ́lv] v. ―vt. ① 발전시키다; 전개하다; 진화[발달]시키다. ② (해답·계획 등을) 안출[고안, 개발]하다

conflict 갈등

‡revenge [rivéndʒ] n. U ① 보복, 복수(vengeance), 앙갚음, 분풀이(on, upon). ② 원한, 유한(遺恨), 복수심.

aggression 공격

retaliation 보복, 앙갚음


The foundation of such a method is love. / The tortuous road which has led from Montgomery, Alabama, to Oslo / bears witness to this truth.

- 그러한 방법의 토대는 사랑입니다. / 알라바마의 몬트고메리로부터 오슬로에 이르는 구불구불한 도로는 이 진실의 산 증인입니다.

- such+a/an+(형용사)+명사[그러한 ~] / road which has led[~을 이어져 있는 도로] from A to B[A로부터 B까지]

 

‡foundation [faundéiʃ-ən] n. ① U  창설, 창립, 설립. ② C (종종 pl.) 기초, 토대. [SYN.] ⇨ BASE. ③ U  근거.

tortuous [tɔ́ːrtʃuəs] a. (길·흐름 따위의) 구불구불한; 비틀린, 뒤틀린, 비꼬인; (말을) 에두르는, 뒤대는; 부정한, 불성실한.

‡witness [wítnis]n. ① 증언. ② 증인, 목격자. ③ (거래·협정의) 입회인. ♣bear ∼ to [of] ┅을 입증하다; ┅의 증인이[증거가] 되다


This is a road over which millions of Negroes are travelling / to find a new sense of dignity. This same road has opened for all Americans a new era of progress and hope.

- 이것은 수백만 흑인들이 여행하는 도로입니다. / 존엄의 새로운 감각을 찾기 위해 / 이와 같은 길은 모든 미국인들을 위해 진보와 희망의 새로운 시대를 열어 놓았습니다.

- 이 도로는 존엄의 새로운 감각을 찾기 위해 수백만 흑인들이 여행하는 도로입니다. 이와 같은 도로는 모든 미국인들을 위해 진보와 희망의 새로운 시대를 열어 놓았습니다.

- millions of Negroes are travelling (over a road) / to find[to부정사의 부사적용법: ~찾기 위해] / has opened a new era


‡dignity [dígnəti] n. ① U 존엄, 위엄; 존엄성; 품위 ② U (태도 따위가) 장중함, 위풍. ③ C 고위; 위계(位階), 작위; 명예, 명성.


★ 다음을 읽고 물음에 답하시오. [4~7]

After contemplation, I conclude that this award which I receive on behalf of that movement is a profound recognition that     Ⓐ     is the answer to the crucial political and moral question of our time -- the need for man to overcome oppression and violence without resorting to violence and oppression. Civilization and violence are antithetical concepts. Negroes of the United States, following the people of India, have demonstrated that     Ⓐ    is not sterile passivity, but a powerful moral force which makes for social transformation. Sooner or later all the people of the world will have to discover a way to live together in peace, and thereby transform this pending cosmic elegy into a creative psalm of brotherhood, If this is to be achieved, man must evolve for all human conflict a method which rejects revenge, aggression and retaliation.

                     Ⓑ                    .

The tortuous road which has led from Montgomery, Alabama, to Oslo bears witness to this truth. This is a road over which millions of Negroes are travelling to find a new sense of dignity. This same road has opened for all Americans a new era of progress and hope.


4. 위 글의 주제로 가장 적절한 것은?4)

① We should pave new roads for speedy traffic.

② By way of love we can solve our problems.

③ More specific instruction is needed for nonviolence.

④ The world peace should come in by everybody's open

   mind.

⑤ Civilization and violence are not to be avoided

   throughout ages.



5. 위 글에서 밑줄 친 빈칸 Ⓐ에 공통으로 적절한 단어는?5)

① thankfulness

② cooperation

③ humanity

④ nonviolence

⑤ affection



6. 위 글에서 밑줄 친 빈칸 Ⓑ에 가장 적절한 표현은?6)

① We should think of others' problems

② We should be ready for other's oppression

③ The method is to ignore of other's indifference

④ The foundation of such a method is love

⑤ The new construction of roads of love isn't ready



7. 위 글과 일치하지 않은 것은?7)

① 비폭력은 우리시대의 중대한 정치적 도덕적 문제에 대한

   해답이다.

② 문명과 폭력은 정반대의 개념이다.

③ 조만간 세상 모든 사람들은 평화롭게 함께 더불어 사는

   방식을 발견해야만 할 것이다.

④ 모든 미국인들을 위해 진보와 희망의 새로운 시대를 열

   어 도로는 만들어 놓아야만 한다.

⑤ 사람들은 모든 분쟁을 없애기 위해 원한, 공격 그리고

   보복을 거절하는 방식을 개발해야만 한다.







1) ②


2) ②


3) ⑤


4) ②


5) ④


6) ④


7) ④



반응형
반응형

가까운 서점에서 교재를 구매하실 수 있습니다.

Giuseppe Garibaldi Encourages His Soldiers (1860)

We must now consider the period which is just drawing to a close as almost the last stage of our national resurrection, and prepare ourselves to finish worthily the marvelous design of the elect of twenty generations, the completion of which Providence has reserved for this fortunate age. 


[본문분석] Giuseppe Garibaldi Encourages His Soldiers (1860)

- 기우세페 가리발디는 병사들에게 용기를 북돋아 준다.

- †encourage [enkə́ːridʒ, -kʌ́r-] vt. ① 『∼ +목/ +목+to do/ +목+전+명』 용기를 돋우다, 격려하다, 고무하다; 권하다. ② 장려하다, 조장하다, 원조하다.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[동의어/반의어] encourage v. animate[ǽnəmèi], cheer[tʃiər], hearten[hɑ́ːrtn], inspire[inspáiər], stimulate[stímjəlèit], influence[ínfluːəns], persuade[pəːrswéid], sway[swei], advocate[ǽdvəkit, -kèit], favor[féivər], invite[inváit], recommend[rèkəménd], sanction[sǽŋkʃən], foster[fɔ́(ː)stəːr, fɑ́s-], further[fə́ːrðəːr], promote[prəmóut], assist[əsíst], prompt[prɑmpt / prɔmpt], spur[spəːr], succor[sʌ́kər]  ant.  dishearten[dishɑ́ːrtn], dissuade[diswéid], discourage[diskə́ːrididʒ], prevent[privént], hinder[híndər]

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

We must now consider the period which is just drawing to a close as almost the last stage of our national resurrection, and prepare ourselves to finish worthily the marvelous design of the elect of twenty generations, the completion of which Providence has reserved for this fortunate age

- 우리는 우리 조국의 부흥의 마지막 무대에 거의 다가가는 이 시점을 지금 고려해야만 합니다. 그리고 전지전능하신 신이 이 행운이 시대를 완성하기 위해 보존한 20세대의 선택한 경이로운 계획을 가치 있게 끝낼 준비를 해야만 합니다.

- must[조동사:~해야만 하다] / the period which[주격 관계대명사: 선행사 the period를 수식 ~한 단계(시대)] / draw to a close[정점에 다다르다] / as[전치사:~로서] / the last stage of our national resurrection[조국의 마지막 단계(무대)] / and (we must) prepare ourselves to[~을 준비하다] / finish worthily[부사로 finish동사를 수식: 가치 있게 끝마치다] / the elect[뽑힌 사람들] / Providence[하느님, 신] / the completion of which[관계대명사의 선행사는 the completion] / has reserved[목적어는 the marvelous design] / for this fortunate age (of the completion)

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

- †resurrection [rèzərékʃ-ən] n. U 재기, 부활; 부흥, 재유행(of). / ‡marvelous, 【영국】 -vellous [mɑ́ːrv-ələs] a. ① 불가사의한, 이상한, 놀라운. [SYN.] ⇨ WONDER. ② 기적적인, 믿기 어려운(improbable). / †completion [kəmplíːʃən] n. U 성취, 완성, 완결; (목적의) 달성 / ‡reserve [rizə́ːrv] vt. ① 『∼ +목/ +목+전+명』 (미래 혹은 어떤 목적을 위하여) 떼어두다, 비축하다. [SYN.] ⇨ KEEP, SAVE. ② 『+목+전+명』 (특정한 사람 등을 위하여) 준비[마련]해 두다; 예정해 두다.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[동의어/반의어] marvelous a. fabulous[fǽbjələs], fantastic[fæntǽstik], outstanding[àutstǽndidiŋ], remarkable[rimɑ́ːrkəb-əl], spectacular[spektǽkjələːr], superb[suːpə́ːrb], wonderful[wʌ́ndəːrfəl]  ant.  terrible[térəb-əl]


Yes, young men, Italy owes to you an undertaking which has merited the applause of the universe. You have conquered and you will conquer still, because you are prepared for the tactics that decide the fate of battles. You are not unworthy of the men who entered the ranks of a Macedonian phalanx, and who contended not in vain with the proud conquerors of Asia. To this wonderful page in our country's history another more glorious still will be added, and the slave shall show at last to his free brothers a sharpened sword forged from the links of his fetters. 


[본문분석] Yes, young men, Italy owes to you an undertaking which has merited the applause of the universe.

- 그렇습니다. 젊은이들이여. 이탈리아는 여러분들에게 이 우주의 찬사를 받을 만한 책임을 여러분에게 맡기고 있습니다.

- owe A to B[A는 B의 덕분이다] / which[관계대명사: 선행사는 an undertaking ~할 책임]

- ‡owe [ou] v. ―vt. ① 『∼+목 / +목+전+명 / +목+목』 빚지고 있다, 지불할 의무를 지고 있다. ② 『+목+목/ +목+전+명』 ┅의 은혜를 입고 있다. ③ 『+목+전+명』 ┅의 은혜를 갚아야 하다. / ‡undertaking [ʌ̀ndərtéikiŋ] n. ① 사업, 기업(enterprise). ② (일·책임의) 인수; (떠맡은) 일. ③ 약속, 보증(guarantee). / ‡merit [mérit] v. ―vt. ┅할 만하다(deserve). / ‡applause [əplɔ́ːz] n. U 박수 갈채; 칭찬.

You have conquered and you will conquer still, because you are prepared for the tactics that decide the fate of battles.

- 여러분들은 정복했고 여전히 정복해 나갈 것입니다. 왜냐하면 여러분들은 전투의 운명을 결정할 전술로 무장되어 있기 때문입니다.

- have conquered[현재완료 결과] / will conquer still[앞으로도 변함없을 의미] / because[계속적인 용법: 왜냐하면 ~이기 때문이다] / are prepared for[~가 준비되어 있다] the tactics that[주격 관계대명사로 선행사는 the tactics(~라는 전술)]

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[동의어/반의어] conquer v. defeat[difíːt], overpower[òuvərpáuər], subdue[səbdjúː], vanquish[vǽŋkwiʃ], whip[hwip], master [mǽstəːr], overcome[òuvərkʌ́m], surmount[sərmáunt], triumph[tráiəmf] over  ant.  surrender[səréndər]항복하다  yield[jiːld]

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

You are not unworthy of the men who entered the ranks of a Macedonian phalanx, and who contended not in vain with the proud conquerors of Asia.

- 여러분들은 마케도니아 방진 형태로 들어가 아시아의 자부심의 정복자들과 당당히 맞선 귀중한 병사들입니다.

- not unworthy[가치가 없지 않은, 귀중한] / enter the ranks[열로 들어가다] / the men who entered ~, and who contended[~로 들어가 만족한 병사들] / not in vain[부사구: 가치 없지 않은, 당당히] / contended with[~와 경쟁하다]

- ‡rank [ræŋk] n. ① a) U,C 열, 행렬. b) (특히 군대의) 횡렬, 횡대로 줄지은 병사. ② (pl.) 계급, 사회층, 신분. ③ 지위, 등급. / phalanx [féilæŋks, fǽl-] n. (pl. ∼es, phalanges [pælǽnʤiːz / fə-]) ① (고대 그리스의) 방진(方陣)(창병(槍兵)을 네모꼴로 배치하는 진형).

② 밀집 대형; 동지들. /


To this wonderful page in our country's history another more glorious still will be added, and the slave shall show at last to his free brothers a sharpened sword forged from the links of his fetters. 

- 또 다른 더욱 영광스런 정적이 우리 조국의 역사의 이 경이로운 페이지에 첨부될 것입니다. 그리고 노예들도 마침내 속박에서 벗어난 형제들에게 족쇄의 사슬로 만들어진 날카로운 칼을 보여주게 될 것입니다.

- add A to B : A를 B에 더하다 / [도치문] ~ will be added to this ~ history / shall[말하는 사람의 의지: ~하리다, ~이리라] at last[부사구: 마침내] / show to A B: A에게 B를 보여주다 / sword forged the links of his fetters[족쇄의 사슬로 만든 칼]

- ⁂still [stil] n. ① 고요, 정적, 침묵. / †forge [fɔːrdʒ] v. ―vt. ① (쇠를) 불리다; 단조(鍛造)하다. ② (말·거짓말 따위를) 꾸며내다. / †fetter [fétər] n. ① C 족쇄(shackle), 차꼬. [cf.] manacle. ② (보통 pl.) 속박; 구속(물).


To arms, then, all of you! all of you! And the oppressors and the mighty shall disappear like dust. You, too, women, cast away all the cowards from your embraces; they will give you only cowards for children, and you who are the daughters of the land of beauty must bear children who are noble and brave. Let timid doctrinaires depart from among us to carry their servility and their miserable fears elsewhere. This people is its own master. It wishes to be the brother of other peoples, but to look on the insolent with a proud glance, not to grovel before them imploring its own freedom. It will no longer follow in the trail of men whose hearts are foul. No! No! No!


To arms, then, all of you! all of you! And the oppressors and the mighty shall disappear like dust.

- 전투준비, 제군 여러분! 병사 여러분! 그리고 압제자와 독재자들은 먼지처럼 사라지게 될 것입니다.

- the+형용사(mighty)[복수보통명사: 독재자들] / like[전치사] dust[먼지처럼]

- ♣To arms! 전투준비. / ‡disappear [dìsəpíər] vi. ∼ / +전+명』 사라지다, 자태를 감추다(from); 없어지다, 소실되다, 소멸되다; 실종하다. [opp] appear.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[동의어/반의어] disappear v. dissipate[dísəpèit], evaporate[ivǽpərèit], fade[feid], vanish[vǽniʃ], depart[dipɑ́ːrt], leave[liːv], withdraw[wiðdrɔ́ː]  ant.  materialize[mətí-əriəlàiz] 실체화하다, 실현되게 하다. appear[əpíər]

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

You, too, women, cast away all the cowards from your embraces; they will give you only cowards for children, and you who are the daughters of the land of beauty must bear children who are noble and brave.

- 여성 여러분들도 또한, 두 팔로 모든 겁쟁이들을 쫓아내세요. 그들은 여러분들에게 아이들과 같은 겁쟁이에 불과합니다. 그리고 아름다운 조국의 딸들은 당당하고 용맹한 아이들을 낳아야만 합니다.

- cast away A from your embraces[두 팔로 안아다 버리다] / give you only cowards for children[아이들에게 겁을 주는 나약한 겁쟁이들] / you who[주격 관계대명사: ~한 딸들의 여러분] / bear[아이를 낳다]

- ♣cast away 버리다; 배척하다; (걱정 따위를) 떨쳐버리다, 잊다; (노력·돈 등을) 헛되이 하다; 「보통 수동태」 난파시키다. / ‡embrace [imbréis] n. ① 포옹. ② 에워쌈, 포위. / noble [nóub-əl]a.  (-bler; -blest) ① (계급·지위·출생 따위가) 귀족의, 고귀한. ② (사상·성격 따위가) 고상한, 숭고한, 고결한. [opp.] ignoble. ③ (외관이) 당당한, 훌륭한. ④ 장대[웅대]한. /

Let timid doctrinaires depart from among us to carry their servility and their miserable fears elsewhere.

- 우리들 사이에 그들의 굴욕과 가련한 공포를 쫓아내도록 소심한 공론가를 배척합시다.

- let[사역동사:~시키다]+목적어+depart from[원형동사:~쫒아내다] / to carry[to부정사의 부사적용법 목적: ~하기 위해서] ~ elsewhere[다른 곳으로]

- ‡timid [tímid]a.  (∼er; ∼est) 겁 많은, 두려워하는, 소심한, 마음이 약한; 겁에 질린. / doctrinaire [dɑ́ktrənɛ́ər/dɔ́k-] n. 공론가(空論家), 순이론가, 교조(敎條)주의자. / servility [səːrvíləti] n. U 노예근성, 비굴; 노예 상태, 굴종; 예속. / ‡miserable [mízərəbəl] a. ① 불쌍한, 비참한, 가련한(pitiable); 슬픈. ② 초라한, 볼품없는, 빈약한, 궁핍한. /

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[동의어/반의어] miserable a. disconsolate[diskɑ́nsəlit], forlorn[fəːrlɔ́ːrn]버려진, 고독한, heartbroken[-́bròukən], woeful[wóufəl], pathetic[pəɵétik], pitiable[pítiəbəl], unfortunate[ʌ̀nfɔ́ːrtʃənit], wretched[rétʃid], appalling[əpɔ́ːliŋ], contemptible[kəntémptəbəl], deplorable[diplɔ́ːrəbl], sorry[sɔ́ːri]  ant.  happy, enviable[énviəbəl]  admirable[ǽdmərəbəl]

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

This people is its own master. It wishes to be the brother of other peoples, but to look on the insolent with a proud glance, not to grovel before them imploring its own freedom.

- 이 사람들은 우리의 주인입니다. 다른 사람들의 형제가 되기를 소망합니다. 그러나 뽐내며 눈짓하는 거만한 사람들을 무시하고, 자신들의 자유를 애원하는 자들 앞에서 굴복하지 않기를 소망합니다.

- it wishes to be ~, but (it wishes) to look on ~, (it wishes) not to grovel로 연결된 문장임.

- †insolent [ínsələnt] a. 뻐기는, 거만한(arrogrant), 무례한(impudent), 거드럭거리는. / grovel [grɑ́vəl, grʌ́vəl / grɔ́vəl] vi.  (-l-, 【영국】 -ll-) ① 기다; 넙죽 엎드리다, 굴복하다, 비굴한 태도를 취하다, 비하하다(before; to); 천박한 환락에 빠지다. / ‡implore [implɔ́ːr] v. ―vt.  『∼+목 / +목+전+명 / +목+to do』 (┅을) 애원[탄원]하다; (아무에게) 애원하다. [SYN.] ⇨ BEG. ―vi. 『+전+명 / +전+명+to do』 애원하다.

It will no longer follow in the trail of men whose hearts are foul. No! No! No!

- 그것은 마음이 비열한 사람들의 자취를 더 이상 따르지 않는 것입니다.

- no longer[부사: 더 이상 ~이 아닌] / men whose[소유격 관계대명사] hearts[그들의 마음이] are foul[비열한 사람들]

- ‡trail [treil]n. 자국, 발자국, 지나간 흔적, 밟은 자국 / ‡foul [faul] a. ① (감각적으로) 더러운, 불결한; 냄새 나는. ② (품위상) 더러운, 천한. ③ (성격·행위 등이) 비열한, 음험한; 못된. ④ (행위가) 부정한, 반칙적인([opp.] fair)

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[동의어/반의어] foul a. loathsome[lóuðsəm], odious[óudiəs], offensive[əfénsiv], repugnant[ripʌ́gnənt], repulsive[ripʌ́lsiv], adulterated[ədʌ́ltərèitid], contaminated[kəntǽmənèitid], polluted[pəlúːtid], dirty[də́ːrti], filthy[fílɵi], soiled[sɔild], coarse[kɔːrs], gross[grous], obscene[əbsíːn], profane[prəféin], vulgar[vʌ́lgər]  ant.  pleasing[plíːziŋ], pure[pjuər], clean[kliːn]  tasteful[téistfəl]


Providence has presented Italy with Victor Emmanuel. Every Italian should rally round him. By the side of Victor Emmanuel every quarrel should be forgotten, all rancor depart. Once more I repeat my battle-cry: "To arms, all-all of you!" If March, 1861, does not find one million of Italians in arms, then alas for liberty, alas for the life of Italy. Ah, no, far be from me a thought which I loathe like poison. March of 1861, or if need be February, will find us all at our post-Italians of Calatafimi, Palermo, Ancona, the Volturno, Castelfidardo, and Isernia, and with us every man of this land who is not a coward or a slave. Let all of us rally round the glorious hero of Palestro and give the last blow to the crumbling edifice of tyranny. Receive, then, my gallant young volunteers, at the honored conclusion of ten battles, one word of farewell from me.


Providence has presented Italy with Victor Emmanuel. Every Italian should rally round him.

- 전능하시 신께서 이탈리아에게 빅터 엠마누엘을 내려 보내셨습니다. 모든 이탈리아인들은 그 주위로 모여야만 합니다.

- present A with B : A에게 B를 보여주다[내려 보내다] / should[조동사: ~해야만 한다] / round[전치사: ~주위로]

By the side of Victor Emmanuel every quarrel should be forgotten, all rancor depart.

- 빅터 엠마누엘 옆에선 어떠한 불평도 없으며 모든 증오도 없게 됩니다.

- by[전치사: ~옆에] / be forgotten[주어인 every quarrel의 사물이므로 수동태: 분명히 잊혀지다] / all rancor (should) depart[자동사: 사라지다]

- ‡quarrel [kwɔ́ːrəl / kwɑ́r-] n. ① 싸움, 말다툼; 티격남, 불화. ② 싸움[말다툼]의 원인, 불평(against; with); 싸움의 구실. / rancor, 【영국】 ─cour [rǽŋkəːr] n. U 깊은 원한, 적의; 심한 증오.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[동의어/반의어] rancor n. animosity[æ̀nəmɑ́səti], bitterness[bítərnis], enmity[énməti], hostility[hɑstíləti], malice[mǽlis], resentment[rizéntmənt]  ant.  goodwilll[gúdwíl]

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Once more I repeat my battle-cry: "To arms, all-all of you!" If March, 1861, does not find one million of Italians in arms, then alas for liberty, alas for the life of Italy.

- 다시 한 번 나의 함성을 반복합니다. 병사들이여 무기를 드세요! 만일 1861년 3월이 무장한 100만 이탈리아 병사를 찾지 못한다면, 자유와 이탈리아의 운명도 사라질 것입니다.

- if[조건절: 만일 ~라면] / Italians in arms[무장한 이탈리아 병사들] / alas[근심을 나타내므로: 사라지게 될 것이다로 해석]

- báttle crỳ 함성; (주장·투쟁 따위의) 표어, 슬로건. / ‡alas [əlǽs, əlɑ́ːs] int. 아아, 슬프도다, 불쌍한지고(슬픔·근심 등을 나타냄).


★ 다음 글을 읽고 물음에 답하시오. [1~4]

Giuseppe Garibaldi ①Encourages His Soldiers (1860)

We must now consider the period which is just drawing to a ②close as almost the last stage of our national resurrection, and prepare ourselves to finish worthily the marvelous design of the elect of twenty generations, the completion of which Providence has reserved for this fortunate age. 

Yes, young men, Italy owes for/to you an undertaking which has merited the applause of the universe. You have conquered and you will conquer still, because/if you are prepared for the tactics that decide the fate of battles. You are ③not unworthy of the men who entered the ranks of a Macedonian phalanx, and who contended ④in vain with the proud conquerors of Asia. ⑤To this wonderful page in our country's history another more glorious still will be added, and the slave shall show at last to/with his free brothers a sharpened sword forged from the links of his fetters. 


1. 위 글의 주제로 가장 적절한 것은?1)

① The fate of Italy is dependant upon Soldiers.

② In the battle don't be afraid or escape.

③ Wars are sad but we must defeat enemies.

④ After triumph, let's go home as soon as possible.

⑤ Protect your friends as long as the enemy is strong.


2. 위 글에서 밑줄 친 ①~⑤중, 문맥상 단어의 쓰임이 어색한 것은?2)

①         ②         ③         ④         ⑤



3. 위 글에서 네모상자 안의 적절한 단어는?3)

① for         because         to

② to          because         to

③ for         because         with

④ to          if              with

⑤ for         if              with



4. 위 글과 일치하지 않은 것은?4)

① 이글은 전장에서 병사들의 사기를 진작시키고자하는 연

   설문이다.

② 국가의 부활의 마지막 단계에 도달하였다.

③ 신은 우리와 함께 하신다.

④ 연설자는 병사들의 용기와 전술에 확신을 갖고 있다.

⑤ 노예해방을 위한 전쟁이다.



★ 다음 글을 읽고 물음에 답하시오. [5~10]

To arms, then, all of you! all of you! And the oppressors and the mighty shall disappear like dust. You, too, women, cast away all Ⓐthe cowards from your embraces; they will give you only cowards for children, and you who are the daughters of the land of beauty must bear children who are noble and brave. Let timid doctrinaires depart from among us to carry their servility and their miserable fears elsewhere.                                       . It wishes to be the brother of other peoples, but to look on the insolent with a proud glance, not to grovel before them imploring its own freedom. It will no longer follow in the trail of men whose hearts are foul. No! No! No!

Providence has presented Italy with ⒷVictor Emmanuel. Every Italian should rally round him. By the side of Victor Emmanuel every quarrel should be forgotten, all rancor depart. Once more I repeat my battle-cry: "To arms, all-all of you!" ⒸIf March, 1861, does not find one million of Italians in arms, then alas for liberty, alas for the life of Italy.


5. 위 글의 분위기로 가장 적절한 것은?5)

① disappointing

② calmly

③ darkening

④ unshaken

⑤ indifferent



6. 위 글에서 밑줄 친 Ⓐ와 일치하지 않은 것은?6)

① They indicate the enemies.

② They feel afraid of our arms.

③ They are not brave.

④ They shall be defeated soon.

⑤ They feel proud of themselves.



7. 위 글에서 밑줄 친 빈칸에 가장 적절한 표현은?7)

① It will be they who will lose the battle

② You should go home right now

③ This people is its own master

④ This war is so serious for our country

⑤ Let's take some time to consider how to win



8. 위 글로 미루어 밑줄 친 Ⓑ가 의미하는 것은?8)

① A general

② A wise soldier

③ An enemy

④ An addressor

⑤ Providence



9. 위 글에서 밑줄 친 Ⓒ가 의미하는 것은?9)

① If this war is defeated, Italy will not be independent.

② The liberty for Italy is too long way to go.

③ We are faced with easy phase to win the battle.

④ The Goddess of victory will be with our.

⑤ March in 1861 is too terrifying.



10. 위 글과 일치하지 않은 것은?10)

① 병사들이여! 무기를 들고 싸워라!

② 압제자와 독재자들은 한낱 겁쟁이들에 불과하다.

③ 겁 많은 공리주의자들의 배척하자.

④ 아녀자들도 전쟁에 동참해야만 한다.

⑤ 위대한 Victor Emmanuel을 믿고 따르라.





1) ①


2) ④ in vain → not in vain


3) ②


4) ⑤


5) ④


6) ⑤


7) ③


8) ①


9) ④


10) ④



반응형
반응형

           가까운 서점에서 교재를 구매하실 수 있습니다.

 

In 1877


Chief Joseph of the Nez Perce - On Surrender to US Army

Tell General Howard I know his heart. What he told me before, I have it in my heart. I am tired of fighting. Our Chiefs are killed; Looking Glass is dead, Ta Hool Hool Shute is dead. The old men are all dead. It is the young men who say yes or no. He who led on the young men is dead. It is cold, and we have no blankets; the little children are freezing to death. My people, some of them, have run away to the hills, and have no blankets, no food. No one knows where they are - perhaps freezing to death. I want to have time to look for my children, and see how many of them I can find. Maybe I shall find them among the dead. Hear me, my Chiefs! I am tired; my heart is sick and sad. From where the sun now stands I will fight no more forever. 
Chief Joseph - Thunder Traveling to the Loftier Mountain Heights - 1877


[본문분석] Chief Joseph of the Nez Perce - On Surrender to US Army

- 미 인디언 네즈퍼스 족장 조세프 - 미군에 항복

- surrender to(~에 항복)

- ‡surrender [səréndər] v. ―vt. ① 『∼+목/ +목+전+명』 내어 주다, 넘겨주다, 양도[명도]하다. ② 포기하다, 내던지다.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[동의어/반의어] - surrender n. capitulation[kəpìʧəléiʃən], relinquishment[rilíŋkwiʃmənt], resignation[rèzignéiʃ-ən], submission[səbmíʃən] v.  abdicate[ǽbdikèit], give up[givəp], relinquish[rilíŋkwiʃ], concede[kənsíːd], submit[səbmít], succumb[səkʌ́mb], yield[jiːld]  ant.  resistance[rizístəns], retain[ritéin]  withstand[wiðstǽnd]

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Tell General Howard I know his heart. What he told me before, I have it in my heart.

- 하워드 장군에게 고합니다. 저는 당신의 동정심을 압니다. 당신이 전에 말한 것을 가슴속에 간직하고 있습니다.

- tell A B(A에게 B를 말하다) / [문장 안에서] what(의문사)+주어+동사 / I have it(=what he told me before)

I am tired of fighting. Our Chiefs are killed; Looking Glass is dead, Ta Hool Hool Shute is dead.

- 저는 전투에 신물이 납니다. 우리 참모진들은 모두 죽었습니다; 룩킹 글래스도 죽었습니다. 타 훌 훌 셔트로 죽었습니다.

- tired of(~가 지겨운) : tired by[from/with] ~로 지친 / be killed(죽음을 당하다) / ⁂dead [ded] a. ① 죽은, 생명이 없는; (식물이) 말라 죽은. [opp] living. ② 죽은 듯한; 무감각한, 신경이 없는. ③ 활기[생기, 기력이] 없는; 잠잠한; (빛깔이) 산뜻하지 않은, (소리 따위가) 맑지 않은, (눈 따위가) 흐린, 흐리멍덩한; (술이) 김빠진.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[동의어/반의어] - dead a. deceased[disíːst], departed[dipɑ́ːrtid], extinct[ikstíŋkt], late[leit], anesthetized[ənésɵətàizd] 마취가 된, insensitive[insénsətiv], numb[nʌm], inanimate[inǽnəmit], inert[inə́ːrt] 생기 없는, lifeless[láiflis], stagnant[stǽgnənt] 괴어 있는, 썩은, 불경기의, exhausted[igzɔ́ːstid], spent[spent], tired[taiəːrd], worn,[wɔːrn], extinct[ikstíŋkt], obsolete[ɑ̀bsəlíːt]  n.  casualties, deceased[disíːst], fatalities  ant.  alive[əláiv]  survivors[sərváivərs]

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

The old men are all dead. It is the young men who say yes or no. He who led on the young men is dead.

- 연장자들은 모두 죽었습니다. 삶과 죽음을 선택할 사람들은 젊음이들 뿐입니다. 그 젊은이들을 이끌었던 사람은 죽었습니다.

- the old men과 the young men이 대조를 이루는 문장. / [강조용법] it is [강조어구] who[that] ~는 바로 [강조어구]이다 / say yes or no(사느냐 죽느냐의 선택을 하다로 해석) / led(lead의 과거형 ~을 이끌었다)

It is cold, and we have no blankets; the little children are freezing to death.

- 날씨는 춥고 우리는 덮을 담요도 없습니다.(모든 것이 불타 없어짐을 의미). 어린 아이들은 얼어 죽어가고 있습니다.

- [무생물 주어] it / no[형용사로 전체 문장을 부정] / ‡freeze [friːz] v.  froze[frouz]; frozen[fróuzən]) ―vi. ① 『+부/ +전+명』 얼다, 동결[빙결]하다(over),; 물건 따위에) 얼어붙다(to).

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[동의어/반의어] - freeze v. chill[tʃil], harden[hɑ́ːrdn] 무감각하게 하다, solidify[səlídəfài] 응고시키다, arrest[ərést], halt[hɔːlt], paralyze[pǽrəlàiz], stop[stɑp]  n.  frost[frɔːst], ceiling[síːliŋ], control[kəntróul], restriction[ristríkʃ-ən]  ant.  thaw[ɵɔː] 녹다

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

My people, some of them, have run away to the hills, and have no blankets, no food.

- 제 부족민 중 몇몇은 언덕으로 달아났습니다. 그리고 담요나 음식도 없습니다.

- some of 복수명사[그들 중 몇몇] / run away to[~로 달아나다]

No one knows where they are - perhaps freezing to death. I want to have time to look for my children, and see how many of them I can find.

- 아무도 그들이 있는 곳을 모릅니다. - 아마 동사하였을 것입니다. 저는 내 부족 아이들을 찾을 시간을 원합니다. 그리고 몇 명을 찾을지 알고 싶습니다.

- where[의문부사]+they[주어]+are[동사] / have time to look for[~을 찾다, 형용사적 용법, ~찾을 시간] / see[want to see] how many of them[그들 중 몇 명을]


Maybe I shall find them among the dead.

- 아마도 저는 죽은 사람들 중 몇은 찾게 될 것입니다.

- shall[주어의 강한 의지] / among[전치사 (셋 이상) ~사이에

Hear me, my Chiefs! I am tired; my heart is sick and sad.

- 제 참모들은 들어라! 나는 지쳤다; 내 가슴은 병들고 슬프다.

- my Chiefs[자신의 참모들을 일컬음] / sick[형용사] and[등위 접속사] sad[형용사]

From where the sun now stands I will fight no more forever. 

- 태양이 떠있는 곳에서 나는 영원히 더 이상의 전투를 하지 않을 것입니다.

- from[전치사] where[의문사]+the sun[주어]+now[부사]+stands[동사] / will 의지미래」 a) 「주어의 바람·주장·완고함을 보여」 ┅하려고[하겠다고] 하다, ┅라고 우기다, 끝까지 ┅하다 / no more[더 이상] / forever[부사 영원히]
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[동의어/반의어] forever a. always, eternally[itə́ːrnəl], everlastingly[èvərlǽstli], perpetually[pərpétʃuəli], constantly[kɑ́nstəntli], continually[kəntínjuəli], incessantly[insésənti], unendingly, unremittingly[ʌ̀nrimítiŋli]  ant.  never[névəːr] sporadically[spərǽdik-əli]

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Chief Joseph - Thunder Traveling to the Loftier Mountain Heights - 1877

- 추장 조세프 - 1877년 천둥이 지나는 더욱 고결한 장 정상에서

- ⁂travel [trǽv-əl]v.  (-l-, 【영국】 -ll-) ―vi. ① (멀리 또는 외국에) 여행하다; (탈 것으로) 다니다. ② 『∼/ +전+명』 이동하다, 나아가다; 걷다, 달리다; (빛·소리 등이) 전해지다; (기억·시선 등이) 연해 옮겨지다(over a scene, topic).

- travel  v. commute[kəmjúːt], jaunt[dʒɔːnt], range[reindʒ], tour[tuəːr], voyage[vɔ́idʒ],  wander[wɑ́ndəːr]


★ 다음 글을 읽고 물음에 답하시오. [1~]

Chief Joseph of the Nez Perce - On Surrender to US Army

⒜Tell General Howard ⒶI know his heart. What he told me before, I have it in my heart. I am tired of fighting. Our Chiefs are killed; Looking Glass is dead, Ta Hool Hool Shute is dead. ⒝The old men are all dead. It is the young men who say yes or no. He who led on the young men is dead. It is ①cold, and we have no blankets; the little children are ②freezing to death. My people, some of them, have run away to the hills, and have no blankets, no food. ⒞ I want to have time to ③look after my children, and see how many of them I can find. Maybe I shall find them among the dead. ⒟Hear me, my Chiefs! I am tired; my heart is sick and ④sad. From where the sun now stands I will ⑤fight no more forever. 
⒠Chief Joseph - Thunder Traveling to the Loftier Mountain Heights - 1877


1. 위 글의 주제로 가장 적절한 것은?1)

① It's time to find the lost after the war.

② It's unavoidable to wage a war in human history.

③ Merciless defeat has no more escape except give-up.

④ The cruel reality in wars should not be forgotten.

⑤ Wars are another turning point for new jump-up.


2. 위 글에서 밑줄 친 Ⓐ의 ‘I'와 관련이 없는 것은?2)

① a tribe header

② a surrender after wars against the US army

③ a frustrated commander to seek for the rest of his

   tribe

④ a tyranny escaping for his own life

⑤ a generous chief of the Nez Perce


3. 위 글의 상황과 어울리지 않은 것은?3)

① desperate            ② gruesome

③ appalling            ④ horrible

⑤ appealing


4. 위 글에서 밑줄 친 ①~⑤중, 문맥상 단어의 쓰임이 어색한 것은?4)

①         ②         ③         ④         ⑤


5. 위 글의 역사적 배경에 가장 적절한 것은?5)

① a civil war           ② a segregation time

③ an independent war   ④ the World War I

⑤ a frontier age


6. 위 글에서 ⒜~⒠중, 아래의 문장이 위치할 곳은?6)

No one knows where they are - perhaps freezing to death.


① ⒜       ② ⒝       ③ ⒞       ④ ⒟      ⑤ ⒠


7.  위 글과 일치하지 않은 것은?7)

① 마지막까지 부족을 지키려는 부족장의 심정이 잘 그

   려져 있다.

② 어느 인디언 부족의 멸망을 알려주고 있다.

③ 전투에서의 패배의 쓰라진 상처를 잘 설명해 주고 있다.

④ 승리한 미군의 사기충전을 생생히 묘사하고 있다.

⑤ 미국의 한 슬픈 역사를 보여주고 있다.




1) ③


2) ④


3) ⑤


4) look after → look for


5) ⑤


6) ③


7) ④



반응형
반응형

가까운 서점에서 교재를 구매하실 수 있습니다.

President Bok, former President Rudenstine, incoming President Faust, members of the Harvard Corporation and the Board of Overseers, members of the faculty, parents, and especially, the graduates


- 복 총장님, 전임 루덴스타인 총장님, 신임 포스트 총장님, 하버드 사단법인 여러분 그리고 감독 위원 여러분, 교수진 여러분, 학부모님, 그리고 특히 졸업생 여러분

- former[이전, 전임] / incoming[후임의]

- incoming [ínkʌ̀miŋ] a. ① 들어오는; (이익 등이) 생기는. ② 다음에 오는, 뒤를 잇는; 후임의. / ‡corporation [kɔ̀ːrpəréiʃən] n. ① 〖법률〗 법인, 협회, 사단 법인. ② (때로 C-) 【영국】 도시 자치체; 시(市)의회; 시제(市制) 지구. ③ 【미국】 유한 회사, 주식회사(joint-stock ∼).

- corporation n. business[bíznis], enterprise[éntərpràis], establishment[istǽbliʃmənt], firm[fəːrm], organization[ɔ̀ːrgənizéiʃən]


I've been waiting more than 30 years to say this: "Dad, I always told you I'd come back and get my degree." I want to thank Harvard for this timely honour. I'll be changing my job next year ... and it will be nice to finally have a college degree on my resume.


- 저는 이 말씀을 드리려 30년 이상을 기다려 왔습니다: “아빠, 제가 늘 말씀 드렸죠 다시 돌아와 학위를 받을 거라고(졸업을 할 거라고).” 저는 이 때맞춘 영광을 하버대학에 감사드리고 싶습니다.  저는 내년에 제 직책을 바꿀 것입니다 ... 그리고 제 이력에 대학졸업장을 마침내 포한하는 것은 멋진 일이 될 것입니다.

- I have been waiting[현재완료 계속: ~기다려 왔다] / (for) more than 30 years[30년 이상 동안] / told you I would[told와 시제의 일치:~일 것이다] / thank A[Harvard] for B[this timely honour] 오늘의 영광(이번 졸업식 연결)을 하버드대학에 감사드립니다. /

- ‡timely [táimli] a.  (-lier; -liest) 타임리, 적시의, 때에 알맞은, 때맞춘(seasonable). [opp.] untimely, mistimed. /


I applaud the graduates today for taking a much more direct route to your degrees. For my part, I'm just happy that the Crimson has called me "Harvard's most successful dropout."


- 저는 여러분들이 학위를 받는데 훨씬 빠른 지름길을 택한 것에 대해 졸업생 여러분을 칭찬하고 싶습니다. 제로서는, 하버드 학생들의 저를 부르기를 “하버드의 가장 성공한 중퇴자”라 부르는 것이 전 아주 행복합니다.

- applaud A[the graduates] for B[taking ~] : A가 B한 것에 칭찬하다 / taking A to B[A를 B로 가져가다] / the Crimson 하버드대학의 공식학교 색상, 여기서는 하버드 학생들 / call A B[5형식: A를 B라 부르다] / most successful[최상급: 가장 성공한]

- ‡applaud [əplɔ́ːd] v. ―vi. 박수갈채하다, 성원하다; 기리다. ―vt. ① ┅에게 박수갈채하다, ┅을 성원하다. ② 『∼+목/ +목+전+명』 칭찬하다, 찬양하다. / dropout [-́àut] n. 낙후(落後), 탈락, 중퇴자

- applaud v.  clap[klæp], commend[kəménd], congratulate[kəngrǽtʃəlèit], extol[ikstóul], laud[lɔːd], praise[preiz]   ant.  boo[buː]  criticize[krítisàiz]


I guess that makes me valedictorian of my own special class ... I did the best of everyone who failed. But I also want to be recognised as the guy who got Steve Ballmer to drop out of business school. I'm a bad influence. That's why I was invited to speak at your graduation.


- 저는 그것이 저를 저의 특별학급의 고별사를 읽는 대표로 만든다고 생각합니다. 저는 실패한 사람들 중 최고였기 때문입니다. 그러나 저는 스티브 발머를 경영학교에서 중퇴하도록 시킨 자로서 인식되기를 또한 원합니다. 저는 나쁜 실세입니다. 그것이 왜 제가 여러분 졸업식장에서 연설하기 위해 초빙 받은 이유이기도 합니다.

- that[=Harvard's most successful dropout] / make A B[5형식: A를 B로 만들다] / do[did] the best of[~중에 최고이다] / to be recognised[수동태: 인식되어지다] / as[전치사: ~로써] / got[사역동사] + 목적어[Steve Ballmer] + to[부정사] : 스티브 발머를 경영학교에서 중퇴하도록 시켰다 / That's why[결과: 그것이 ~였기 때문이다] / was invited[수동태: 초대받았다]


- valedictorian [væ̀lədiktɔ́ːriən] n. 【미국】 (졸업식에서) 고별사를 읽는 학생. / ‡recognize [rékəgnàiz] v. ―vt. ① 『∼ +목/ +목+as보』 알아보다, 보고 곧 알다, 알아[생각해]내다; 인지하다. ② (공로 따위를) 인정하다, 감사하다, 표창하다. / Steve Ballmer 빌 게이츠 뒤를 이어 2000년부터 2013년까지 마이크로소프트(MS) 최고경영자(CEO)로 재임한 임물 / ‡influence [ínfluːəns] n. ① U,C 영향(력), 작용; 감화(력). ② U 세력, 권세; 사람을 좌우하는 힘; 설득력. ③ C 영향력이 있는 사람[것], 세력가, 유력자.

- influence n.  authority[əɵɔ́ːriti], control[kəntróul], leverage[lév-əridʒ], might[mait], power[páuər], sway[swei]   v.  bias[báiəs]편견을 갖다, incline[inkláin], prejudice[prédʒudis], sway[swei], convince[kənvíns], persuade[pəːrswéid], arouse[əráuz], impel[impél], inspire[inspáiər],  motivate[móutəvèit]



★ 다음 글을 읽고 물음에 답하시오. [1~3]

President Bok, former President Rudenstine, incoming/outcoming President Faust, members of the Harvard Corporation and the Board of Overseers, members of the faculty, parents, and especially, the graduates

I've been waiting more than 30 years to say this: "Dad, I always told you I'd come back and get my degree." I want to thank Harvard for Ⓐthis timely honour. I'll be changing my job next year ... and it will be nice to finally have a college degree on my resume.

I applaud the graduates today         Ⓑ          . For my part, I'm just happy that the Crimson has called me "Harvard's most successful dropout."

I guess that makes me valedictorian of my own special class ... I did the best of everyone who failed. But I also want to be recognised as the guy who got Steve Ballmer to drop/dropping out of business school. I'm a bad influence. That's because/why I was invited to speak at your graduation.


1. 위 글에서 밑줄 친 Ⓐ가 가리키는 것은?1)

① to meet many cherished people

② to graduate from the college

③ to address at the commencement

④ to leave out for an adequate job

⑤ to say of regret for the past experience



2. 위 글에서 네모상자 안의 적절한 단어는?2)

① incoming      drop         because

② incoming      dropping    because

③ incoming      drop         why

④ outcoming     dropping    why

⑤ outcoming     drop         why



3. 위 글에서 밑줄 친 빈칸 Ⓑ에 적절한 표현은?3)

① for following my past trail as dropouts

② for doing the successful business

for taking a much more direct route to your

   degrees

④ for doing great performance in school

⑤ for dropping out of school


동영상 강좌 http://youtu.be/MzdP8VXDSb8


If I had spoken at your orientation, fewer of you might be here today. Harvard was just a phenomenal experience for me. Academic life was fascinating. I used to sit in on lots of classes I hadn't even signed up for. And dorm life was terrific. I lived up at Radcliffe, in Currier House.


- 만일 제가 여러분의 오리엔테이션에서 연설했다면, 여러분들은 거의 오늘 이곳에 있지 않을 것 같습니다. 하버드는 저에게는 단지 놀라운 경험이었습니다. 학업은 매혹적이었습니다. 저는 제가 수강신청하지 않은 과목을 듣곤 했습니다. 그리고 기숙사 생활은 아주 좋았습니다. 저는 쿠리어 하우스에 있는 라드크리프에서 남부럽지 않게 생활했습니다.

- [가정법 과거완료] If had+p.p[과거분사] ~, [가정법 과거] fewer of you[부분부정: 거의 ~ 않은] - 혼합 가정법 / used to[(과거에) ~ 하곤했다] / sit in on[수강하다=take] / classes (that/which) I hadn't even signed up for[전치사 for의 목적어는 classes] / live up (to)[남부럽지 않게 생활하다]

- †orientation [ɔ̀ːrientéiʃən] n. U ① (외교 등의) 방침[태도](의 결정); 적응(새로운 환경 등에 대한); 오리엔테이션, (적응) 지도(신입생[사원] 등의). / phenomenal [finɑ́mənl / -nɔ́m-] a. ① 놀라운, 경이적인, 굉장한. ② 현상(現象)의[적인], 현상에 관한. ③ 인지[지각]할 수 있는, 외관상의. / †fascinating [fǽsənèitiŋ] a. 황홀케 하는, 호리는, 매혹적인. / †terrific [tərífik] a. ① (구어) a) 빼어난, 대단한. b) 아주 좋은, 멋진. ② 무시무시한, 소름끼치는.

- phenomenal a. amazing[əméiziŋ], astonishing[əstɑ́niʃiŋ], extraordinary[ikstrɔ́ːrdənèri, èkstrɔ́ːrdənəi], marvelous[mɑ́ːrv-ələs], sensational[senséiʃənəl], spectacular[spektǽkjələːr], exceptional[iksépʃənəl], outstanding[àutstǽndiŋ], remarkable[rimɑ́ːrkəb-əl], singular[síŋgjələːr], uncommon[ʌnkɑ́mən], unique[juːníːk]

ant.  average[ǽvəridʒ],  common[kɑ́mən / kɔ́m]


There were always lots of people in my dorm room late at night discussing things, because everyone knew I didn't worry about getting up in the morning. That's how I came to be the leader of the anti-social group. We clung to each other as a way of validating our rejection of all those social people.


- 제 기숙사 방엔 밤늦게까지 여러 가지를 토론하기 위해 늘 많은 학생들이 있었습니다. 왜냐하면 그 사람들은 제가 아침에 일어날 걱정을 하지 않았기 때문입니다.(늦게 일어나다). 그것이 제가 반사회 집단의 리더가 된 방법입니다. 우리는 모든 그러한 사회 사람들에 대한 거부를 정당화시키는 방법으로서 서로를 집착했습니다.

- [도치문] there is[was, are, were] + 주어 / lots of[=many 많은] / people (who) discussing[의 주어는 people] / , because[앞에 ‘,’는 계속적인 용법으로 해석] / worry about[be worried about ~관해 걱정하다] / That's how[the way]+절[그것은 ~한 방법이다] / came to[=became ~가 되다] / clung to[cling to의 과거: ~집착하다] / as[전치사: ~로서] / a way of validating[~을 정당화하는 방법]

- ‡discuss [diskʌ́s] vt. ① 『∼ +목/ +목+전+명/ wh. to do/ +wh.절』 토론[논의]하다(debate); ┅에 관하여 (서로) 이야기하다; 의논하다(talk over); 검토하다. ② (우스개) (술·음식 따위를) 맛있게 맛보다, 상미(賞味)하다(enjoy). / anti [ǽnti, -tai] n. (pl. ∼s) (구어) 반대(론)자. a. 반대(의견)의. / †cling [kliŋ] vi. (p., pp. clung [klʌŋ]) +전+명』 ① 착 들러[달라]붙다, 고착[밀착]하다(to). ② 매달리다, 붙들고 늘어지다 (to). ③ (습관·생각 따위에) 집착[애착]하다, 고수하다. / validate [vǽlədèit] vt. (법률상) 유효하게 하다; 정당함을 인정하다, 확인하다; 비준하다.

- cling v. adhere[ædhíər], cleave[kliːv], cohere[kouhíər], clasp[klæsp, klɑːsp], clench[klentʃ], clutch[klʌtʃ], grip[grip], be faithful[féiɵfəl], cherish[tʃériʃ]  ant.  separate[sépərèit], release[rilíːs],  forsake[fəːrséik]


Radcliffe was a great place to live in. There were more women up there, and most of the guys were science-math types. That combination offered me the best odds, if you know what I mean. This is where I learned the sad lesson that improving your odds doesn't guarantee success.


- 라드크리프(제 기숙사)는 거주할 만한 곳이었습니다. 그곳에 더 많은 여학생들이 있었고 대부분의 학생들은 과학과 수학형 이었습니다. 만일 제가 의미하는 것을 당신이 알고 있다면, 그 결합은 저에게 최고의 좋은 조건을 제공했습니다. 이곳은 여러분의 좋은 조건은 성공을 보장하지 않는다는 슬픈 교훈을 터득한 곳이기도 합니다.

- a great place to live in[to부정사의 형용사적 용법: ~살만한 좋은 곳] / more women than men[남자들 보다 여자들이 더 많음] / most of guys[대부분의 학생들] / science-math types[과학적이고 체계적인 성격] / offered A[me] B[the best odds: 저에게 최고의 조건을 제공했다] / [조건절] if ~[만일 ~라면] / the sad lesson that[동격절: ~라는 슬픈 교훈]

- ‡combination [kɑ̀mbənéiʃən / kɔ̀m-] n. U,C ① 결합, 짝 맞추기; 연합, 공동(동작); (색 등의) 배합. ② 단체 행동, 공모, 도당(cabal), 한패 / ⁂offer [ɔ́(ː)fər, ɑ́f-] v. ―vt. ① 『∼+목/ +목+목/ +목+전+명』 ┅을 권하다, 제공하다. ② 『∼+목/ +목+부』 (신 등에) 바치다; (기도를) 드리다(up). [SYN.] ⇨ GIVE. ③ (감사·존경 따위를) 표현하다. / †odds [ɑdz / ɔdz] n. pl. ① 「종종 단수 취급」 차이, 우열의 차; 불평등[불균등] (한 것). ② 승세, 승산. ③ 다툼, 불화. ④ (경기 등에서 약자에게 주는) 유리한 조건, 접어주기, 핸디캡 . / ‡improve [imprúːv] v. ―vt.  ① 『∼+목 / +목+전+명』 (부족한 점을 고쳐) 개량하다, 개선하다; 향상시키다(in). [SYN.] ⇨ REFORM. ② (┅의 외관을) 좋게(보이게) 하다. ③ (기회·시간을) 이용[활용]하다, 보람 있게 하다. / ‡guarantee [gæ̀rəntíː] vt.  (p., pp. ∼d; ∼ing) ① 『∼+목/ +목+목/ +목+전+명/ +목+to do/ +to do / +that 절 』 보증하다, 보증인이 되다. ② ┅을 확실히 하다, 보장하다. ③ 『+(that)절/ +to do』 ┅을 확언하다, 꼭 ┅라고 말하다, 장담하다(affirm), 약속하다.

- guarantee v. back[bæk], certify[sə́ːrtəfài], endorse[endɔ́ːrs], support[səpɔ́ːrt], vouch[vautʃ] for, affirm[əfə́ːrm], attest[ətést] to, confirm[kənfə́ːrm], witness[wítnis], insure[inʃúər], prove[pruːv], secure[sikjúəːr]

n.  pledge[pledʒ], promise[prɑ́mis], warranty[wɔ́(ː)rənti],  word[wəːrd]



★ 다음 글을 읽고 물음에 답하시오. [4~7]

If I had spoken at your orientation, fewer of you might be here today. Harvard was just a phenomenal experience for me. Academic life was fascinating. I used to sit in on lots of classes I hadn't even signed up for. And dorm life was terrific. I lived up at Radcliffe, in Currier House.

There were always lots of people in my dorm room late at night discussing things, because everyone knew I didn't worry about getting up in the morning. That's how I came to be the leader of the anti-social group. We clung to each other as a way of validating our rejection of all those social people.

Radcliffe was a great place to live in. There were more women up there, and most of the guys were science-math types. That combination offered me the best odds, if you know what I mean. ⒷThis is where I learned the sad lesson that improving your odds doesn't guarantee success.


4. 위 글의 제목으로 가장 적절한 것은?4)

① The happiness in much Discussion

② The long life in College

③ Good friends in College

④ More classes taken, more benefits comes out.

⑤ My Dorm Life in Harvard



5. 위 글에서 밑줄 친 Ⓐ와 의미가 같은 것은?5)

① As I didn't speak at your orientation, most of

   you might be here today.

② Though I didn't speak at your orientation, most

   of you might be here today.

③ Because I spoke at your orientation, most of you

   might not be here today.

④ When I hadn't spoken at your orientation, fewer

   of you might be here today.

⑤ While I hadn't spoken at your orientation, many

   of you might be here today.



6. 위 글에서 밑줄 친 Ⓑ가 가리키는 것은?6)

① My sad lesson was a good way of solution.

② To guarantee success we should learn sad

   lesson.

③ Success always causes some sad lesson.

④ The best situation doesn't always offer the best

   success.

⑤ It's important to get a good place to succeed.



7. 위 글과 일치하지 않은 것은?7)

① 하버드는 저에게는 단지 놀라운 경험이었고 학업

   은 매혹적이었다.

② 기숙사 방엔 밤늦게까지 여러 가지를 토론하기 위

   해 늘 많은 학생들이 있었다.

③ 우리는 모든 그러한 사회 사람들에 대한 거부를

   정당화시키는 방법으로서 서로를 집착했다.

④ 그곳에 더 많은 여학생들이 있었고 대부분의 학생

   들은 과학과 수학형이었다.

⑤ 집안의 좋은 조건은 성공을 보장하지 않는다는 슬

   픈 교훈을 터득한 곳이다.

동영상 강좌  http://youtu.be/A-0y_SvIxDY


One of my biggest memories of Harvard came in January 1975, when I made a call from Currier House to a company in Albuquerque, New Mexico that had begun making the world's first personal computers. I offered to sell them software.


- 하버드에서의 저의 가장 큰 추억 중 하나는 1975년 1월이었습니다. 그때 저는 제 기숙사에서 뉴멕시코주에 알부쿼큐의 한 첫 번째 개인용 컴퓨터  제조회사로 전화를 걸었습니다. 저는 그들에게 소프트웨어를 팔 것을 제안했습니다.

- one of + 복수명사[~중에 하나] / came[~일이었다] / made a call[전화를 걸었다] / from A[Currier House: 기숙사에서] to B[a company: 한 회사로] / that[관계 대명사: 선행사는 a company] had begun making[만들기 시작했던] / sell A[them=a company] B[software] : A에게 B를 팔다.

- ⁂memory [méməri] n. ① U 기억, 기억력; C (개인이 가지는) 기억력. ② (낱낱의) 회상. / ‡personal [pə́ːrsənəl] a. ① 개인의, 자기만의, 나의, 일신상의, (특정) 개인을 위한. [SYN.] ⇨ PRIVATE. ② 본인 스스로의, 직접의.

- personal a. confidential[kɑ̀nfidénʃəl], intimate[íntəmit], private[práivit], individual[ìndəvídʒuəl], particular[pərtíkjələr], special[spéʃ-əl], bodily[bɑ́dəli], corporeal[kɔːrpɔ́ːriəl], physical[fízikəl]

ant.  public[pʌ́blik],  general[ʤénərəl]


I worried that they would realize I was just a student in a dorm and hang up on me. Instead they said: "We're not quite ready, come see us in a month," which was a good thing, because we hadn't written the software yet. From that moment, I worked day and night on this little extra credit project that marked the end of my college education and the beginning of a remarkable journey with Microsoft.


- 저는 그들이 제가 기숙사에 있는 학생에 불과해 전화를 끊을까 걱정했습니다. 대신 그들은 말했습니다; “우리는 전혀 준비되어있지 않으니 한 달 후 만나자”고, 다행스럽게도 우린 아직 소프트웨어를 작성하지 않았기 때문입니다. 그때부터, 저의 대학교육의 끝과 마이크로소프트와의 주목할 만한 여정의 시작을 알리는 이 작은 특별한 영예로운 프로젝트를 저는 밤낮으로 심혈을 기울였습니다.

- I worried that[목적어인 명사절] they would[시제의 일치: ~을 것이다] realize (that) I was just a student in a dorm[기숙사의 학생의 불과하다] hang up on me[전화를 끊다]. / which was a good thing[다행히=fortunately] / from that moment[그때부터] / day and night[온종일=all day long, around clock] / ~ project that[주격 관계대명사, 선행사인 project를 수식]

- ⁂quite [kwait] ad. ① 완전히, 아주, 전혀(completely). ② 「not와 함께 부분 부정으로」(전적으로가 아니라) 조금 부족한. ③ 정말, 확실히; 사실상(actually), 실로, 꽤, 매우(very). / ⁂mark [mɑːrk] v. ―vt. ① ┅의 한계를 정하다, 구분하다; 명시하다. / ‡credit [krédit] n. U ① 신용; 신망, 성망(聲望); 세력, 영항력; 명성, 명예; 칭찬. ② 영예, 면목; C 자랑거리. ③ (협력·봉사 따위의) 공적; (공적에 대한) 감사. / ‡remarkable [rimɑ́ːrkəb-əl] a. 주목할 만한, 현저한, 남다른, 훌륭한, 놀랄 만한. [SYN.] ⇨ EXTRAORDINARY. /

- remarkable a. exceptional [iksépʃənəl], extraordinary[ikstrɔ́ːrdənèri], fabulous[fǽbjələs], incredible[inkrédəbəl], magnificent[mægnífəsənt], uncommon[ʌnkɑ́mən]  ant. ordinary[ɔ́ːrdənèri]


What I remember above all about Harvard was being in the midst of so much energy and intelligence. It could be exhilarating, intimidating, sometimes even discouraging, but always challenging. It was an amazing privilege - and though I left early, I was transformed by my years at Harvard, the friendships I made, and the ideas I worked on.


- 제가 하버드에 관해 우선적으로 기억하고 있는 것은 너무나 풍부한 정렬과 지성의 산실이었다는 것입니다. 그것(하버드)은 기분을 돋구어주고, 위협적이고 때때로 절망적이지만 늘 도전적이었던 것 같습니다. 하버드는 놀라운 특권이었고 비록 제가 일찍 떠났을지라도, 저는 하버드에서의 내 몇 년, 우정, 그리고 제가 심혈을 쏟은 사고에 의해 인격이 형성되었습니다.

- What I remember[주어: 제가 기억하는 것] above all[무엇보다도, 우선적인] / It[하버드] could[과거를 추측: ~이었을 것 같다] / though[양보절: 비록 ~ 일지라도] / I was transformed by[~에 의해 인격이 형성되었다] / friendship (that/which) I made[의 목적어는 friendship] / the ideas (that/which) I worked on[심혈을 기울였던 아이디어들]

- ♣ in [into] the ∼ of ⑴ ┅의 한가운데에[로]. ⑵ 한창 ┅중에(during). / †intelligence [intélədʒəns] n. U ① 지성, 이지; 이해력, 사고력, 지능; 지혜, 총명. ② 정보, 보도, (특히 군사에 관한 기밀적인) 첩보 / exhilarating [igzílərèitiŋ] a. 기분을 돋우어 주는, 유쾌하게 하는; 상쾌한. / intimidate [intímədèit] vt. 으르다, 위협하다, 협박하다. / discouraging [diskə́ːridʒiŋ, -kʌ́r-] a. 낙담시키는; 용기를 꺾는; 실망적인, 맥빠진; 비관적인 / challenging [tʃǽlindʒiŋ] a. 도전적인; 도발적인; 매력적인; 의욕을 돋구는 / ‡amazing [əméiziŋ] a. 놀랄 정도의, 어처구니 없는, 굉장한(astonishing). / ‡privilege [prívəlidʒ] n. U,C ① 특권; 특전; (the ∼) 대권. / ‡transform [trænsfɔ́ːrm] vt. ―vt. 『∼+목/ +목+전+명』 ① (외형) 변형시키다(into). ② 바꾸다(성질·기능·구조 등을); ┅을 다른 물질로 바꾸다. [SYN.] ⇨ CHANGE.

- intimidate v. browbeat[bráubìːt], coerce[kouə́ːrs], extort[ikstɔ́ːrt], alarm[əlɑ́ːrm], dismay[disméi], frighten[fráitn], scare[skɛəːr], terrify[térəfài]  ant.  cower[káuər] 움츠리다,  bolster[bóulstər] 기운을 북돋다.



★ 다음 글을 읽고 물음에 답하시오. [8~12]

One of my biggest memories of Harvard came in January 1975, when I made a call from Currier House to a company in Albuquerque, New Mexico that had begun making the world's first personal computers. I offered to sell them software.

I worried that they would realize I was just a student in a dorm and hang up on me. Instead they said: "We're not quite ready, come see us in a month," which was a good thing, because we hadn't written the software yet. From that moment, I worked day and night on this little extra credit project that marked     of my college education and     of a remarkable journey with Microsoft.

What I remember above all about Harvard was being in the midst of so much energy and intelligence. It could be     ,     , sometimes even     , but always     . It was an amazing privilege - and though I left early, I was transformed by my years at Harvard, the friendships I made, and the ideas I worked on.


8. 위 글의 제목으로 가장 적절한 것은?8)

① The Growing Business at the Campus

② The Microsoft : My Ambitious Dream

③ Good Friendship at School

④ My Unforgettable Memories

⑤ The Adversities in Opening Business



9. 위 글에서 지은이의 캠퍼스 생활을 한 단어로 요약할 수 있는 것은?9)

① successful          ② transitional

③ unbearable         ④ cowardly

⑤ gutless



10. 위 글에서 밑줄 친 빈칸 ①~④에 들어갈 적절한 단어로 알맞지 않은 것은?10)

① exhilarating         ② intimidating

③ discouraging         ④ challenging

⑤ boring



11. 위 글에서 밑줄 친 빈칸 Ⓐ, Ⓑ에 각각 절적한 단어는?11)

① the appreciation    the prosperity

② the end            the beginning

③ the performance    the encouragement

④ the dislike          the affection

⑤ the jump-up         the long way



12. 위 글과 일치하지 않은 것은?12)

① 하버드는 너무나 풍부한 정열과 지성의 산실이었

   다.

② 작은 특별한 영예로운 프로젝트를 위해 밤낮으로

   심혈을 기울였다.

③ 한 회사에 자신이 완성한 소프트웨어를 팔 것을

   제안했다.

④ 기숙사에 있는 학생에 불과해 전화를 끊을까 걱정

   했다.

⑤ 하버드에서의 몇 년, 우정, 그리고 제가 심혈을

   쏟은 사고에 의해 인격이 형성되었다.





1) ③


2) ①


3) ③


4) ⑤


5) ①


6) ④


7) ⑤


8) ④


9) ②


10) ⑤


11) ②


12) ③



반응형
반응형

교재를 구입하실 수 있습니다.

Stanford Report, June 14, 2005

'You've got to find what you love,' Jobs says.

This is a prepared text of the Commencement address delivered by Steve Jobs, CEO of Apple Computer and of Pixar Animation Studios, on June 12, 2005.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[본문해석+문법분석] Stanford Report, June 14, 2005

- 2004년 6월 14일자 스탠포드 대학 뉴스 / (According to) Stanford Report (on) June 14th, (in) 2005.

'You've got to find what you love,' Jobs says.

- ‘여러분들은 자신이 좋아하는 것을 찾아야만 합니다.’ 잡스는 주장합니다. / You've got to[=You have to(must):~해야만 한다] what you love[목적어: 여러분이 좋아하는 것]

This is a prepared text of the Commencement address delivered by Steve Jobs, CEO of Apple Computer and of Pixar Animation Studios, on June 12, 2005.

- 이 연설문은 2005년 6월 12일 애플컴퓨터와  픽사 애니메시션 스튜디오의 최고 경영자인 스티브 잡스가 스탠포드대학 졸업식장에서 연설한 원고입니다. / This[이 원고를=This manuscript] is a prepared text[준비된 글] of the Commencement address[졸업식 연설] (which was) delivered by Steve Jobs, CEO[동격] /

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[단어분석] †commencement [kəménsmənt] n. U,C ① 시작, 개시; 착수. ② (the ∼) (대학 따위의) 졸업식 (행사 기간); (Cambridge, Dublin 및 미국 여러 대학의) 학위 수여식[일]. / ‡deliver [dilívər] v. ―vt. ① 『∼ +목/ +목+부/ +목+전+명』 인도하다, 교부하다(up; over; to; into). ② (물품·편지를) 배달[송달]하다. ③ (전언(傳言) 따위를) 전하다; (의견을) 말하다; (연설을) 하다.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[동의어/반의어] commencement n. beginning[bigíniŋ], birth[bəːrɵ], creation[kriːéiʃən], dawn[dɔːn]새벽, genesis[ʤénəsis]발생, 기원 창세기, start[stɑːrt], graduation[græ̀ʤuéiʃən], initiation[inìʃiéiʃən]착수, 비법전수, 입회식  ant.  end[end]


I am honored to be with you today at your commencement from one of the finest universities in the world. I never graduated from college. Truth be told, this is the closest I've ever gotten to a college graduation. Today I want to tell you three stories from my life. That's it. No big deal. Just three stories.

The first story is about connecting the dots.

I dropped out of Reed College after the first 6 months, but then stayed around as a drop-in for another 18 months or so before I really quit. So why did I drop out?

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[본문해석+문법분석] I am honored to be with you today at your commencement from one of the finest universities in the world. - 저는 세계적으로 가장 유수한 대학 중 한 곳에서 여러분의 졸업식에 참여하는 것이 영광입니다. / I am honored[수동태: ~한 영광을 받다] / one of + 복수명사[유수한 대학 중 한곳]

I never graduated from college. - 저는 대학을 졸업하지 못했습니다. / graduate from[자동사: ~을 졸업하다]

Truth be told, this is the closest I've ever gotten to a college graduation. - 사실, 이번이 대학졸업식에 가장 가까이 있는 것입니다. / Truth be told=As truth should be told=Truly speaking / this is the closest[최상급: 이번이 가장 가까운 곳] / get to[~에 도달하다]  / I've ever gotten to[현재완료: 지금껏 도달했던 것 중]

Today I want to tell you three stories from my life. - 오늘 저는 여러분들에게 제 인생에서 터득한 3개의 이야기를 여러분에게 들려줄까 합니다. / three stories (which have been experienced) from my life[인생에서 경험한 3가지 이야기]

That's it. No big deal. Just three stories. - 그것이 전부입니다. 굉장한 것도 아니며, 단지 3가지 이야기뿐입니다.

The first story is about connecting the dots. - 그 첫 번째 이야기는 점과 연결된 것에 관한 것입니다. / is about[전치사]+~ing[connecting~연결에 관한 것]

I dropped out of Reed College after the first 6 months, but then stayed around as a drop-in for another 18 months or so before I really quit. So why did I drop out? - 저는 첫 학기 6개월 만에 리드대학을 중퇴했습니다. 완전히 그만두기 전, 18개월 쯤 중퇴자르 방황하였습니다. 그럼 왜 제가 중퇴했을까요? / drop out[~을 중퇴하다] / stay around[배회하다, 방황하다] / as[전치사: ~로써] another 18 months or so[또 다른 18개월 쯤]

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[단어분석] ⁂honor, 【영국】 -our [ɑ́nər / ɔ́n-] vt. ① 존경[존중]하다(respect), ┅에게 경의를 표하다. ② 『∼+목 / +목+전+명』 ┅에게 명예를 주다; ┅에게 영광을 주다(with); ┅에게 수여하다(with). / ‡deal [diːl] n. ① (구어) (상업상(上)의) 거래; 관계. ② 타협, 협정(종종 비밀 또는 부정한). ③ (구어) 취급, 대우. /

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[동의어/반의어] graduate n. alumna[əlʌ́mnə] n.  (pl. -nae [-niː]) 【L.】 (주로 미국) =ALUMNUS의 여성형., / alumnus[əlʌ́mnəs] n.  (pl. -ni [-nai]) 【L.】 학생; 【미국】 (특히 대학의) (남자) 졸업생, 동창생, / bachelor[bǽtʃələr] n. ① 미혼[독신] 남자. [cf.] spinster. ② 학사. [cf.] master. v.  calibrate[kǽləbrèit] vt. ① (계기의) 눈금을 빠르게 조정하다; 기초화하다; (온도계·계량 컵 등에) 눈금을 긋다., / grade[greid] v. ―vt. ① 등급[격]을 매기다, 유별하다, (달걀 등을) 골라 가려내다. ② (답안 등을) 채점하다. / measure[méʒəːr]v. ―vt. ① 『∼+목/ +목+전+명』 재다, 계량[측정, 측량]하다, ┅의 치수를 재다. ② 『∼+목/ +목+전+명』 (비교하여) ┅을 판단하다, 평가하다; 유심히 보다; ┅을 비교하다, 겨루게 하다.


It started before I was born. My biological mother was a young, unwed college graduate student, and she decided to put me up for adoption. She felt very strongly that I should be adopted by college graduates, so everything was all set for me to be adopted at birth by a lawyer and his wife. Except that when I popped out they decided at the last minute that they really wanted a girl. So my parents, who were on a waiting list, got a call in the middle of the night asking: "We have an unexpected baby boy; do you want him?" They said: "Of course." My biological mother later found out that my mother had never graduated from college and that my father had never graduated from high school. She refused to sign the final adoption papers. She only relented a few months later when my parents promised that I would someday go to college.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[본문해석+문법분석] It started before I was born. - 그것은 제가 태어나기 전에 시작되었습니다. / It[=adoption양자를 삼는 일] / before[시간의 부사절:~하기 전]

My biological mother was a young, unwed college graduate student, and she decided to put me up for adoption. - 저의 생물학적 어머니는 젊고 미혼인 대학생이어서 저를 양자로 보내기로 했습니다. / biological mother[생모] / decide to do[to부정사를 목적어로 취함: ~하기로 결심하다] / put me[대명사] up to[나를 양자로 보낼 것을 알리다]

She felt very strongly that I should be adopted by college graduates, so everything was all set for me to be adopted at birth by a lawyer and his wife. - 그녀는 제가 대학졸업생 부모에게 양자로 가야만한다고 집착하여서 모든 것이 태어날 때 한 변호사부부에게 이미 가기로 결정되었습니다. / felt very strongly that[~에 강하게 느끼다. 집착하다로 해석함] / should[조동사로 의무: ~해야만 하다] / everything was all set[모든 것이 준비되었다] / 주어가 everything이므로 to be adopted[수동태]로 쓰임 by의 의해 수식

Except that when I popped out they decided at the last minute that they really wanted a girl. - 그것 외에도 내가 태어났을 때, 그들은 마지막 순간에 여자아이를 원한다고 했습니다. / except that[전치사 구나 절: 그것 외에도] / pop out[세상에 나오다] / decide that[절을 받음: 마지막 순간에 마음이 변하다]

So my parents, who were on a waiting list, got a call in the middle of the night asking: "We have an unexpected baby boy; do you want him?" They said: "Of course."  - 그래서 대기명단에 있던 저희 부모님은 한 밤중에 전화를 받으셨습니다. 저흰 기대하지 않은 남자아이가 태어났어요. 그 아일 원하시나요? 그들은 승낙하였던 것입니다. / who[주격 관계대명사로: 대기 명단에 있던 제 부모(선행사)] / asking[a call을 수식함: ~요구하는 전화]

My biological mother later found out that my mother had never graduated from college and that my father had never graduated from high school. - 저를 낳은 어머니는 제 어머니가 대학을 다닌 적도 제 아버지가 고등학교를 졸업한 적도 없다는 사실을 나중에야 알았습니다. / later found out that[that이하의 사실을 나중에야 알게 되었다]

She refused to sign the final adoption papers. - 그녀는 마지막 양자서류에 서명을 거절했습니다. / refuse to sign[refuse는 to 부정사인 sign을 목적어로 받음: ~하는 것을 거절하다]

She only relented a few months later when my parents promised that I would someday go to college. - 몇 달 후 제 부모님이 절 앞으로 대학에 진학시킬 것이라고 약속한 후에야 마음이 풀렸던 것입니다. / only relented when[~했을 때서야 마음이 풀리다]

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[단어분석] unwed, -wedded [ʌnwéd], [-wédid] a. 미혼의(unmarried), 독신의. / †adoption [ədɑ́pʃən, ədɔ́p-] n. U,C 채용, 채택; 양자결연; (입후보자의) 공천; (외래어의) 차용. / put up for 경매에 붙이다, 팔려고 내놓다(for); 공개하다, 전시시키다, 일반에게 보이다. / ‡refuse [rifjúːz] v. ―vt. ① 『∼ +목/ +목+목』 (부탁·요구·명령 등을) 거절하다, 거부하다, 물리치다([opp] accept) (여성이) 청혼을 거절하다. ② (제의 등을) 받아들이지 않다, 사절[사퇴]하다. / †relent [rilént] vi. ① 상냥스러워지다, 누그러지다. ② 측은하게 생각하다, 가엾게 여기다(toward; at).

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[동의어/반의어] relent v. give in, relax[rilǽks] v. ―vt. ① a) 늦추다, 완화하다. b) 변통(便通)케 하다. / ‡soften [sɔ́(ː)f-ən, sɑ́f-ən] v. ―vt. ① 부드럽게[연하게]하다. ② ┅의 마음을 누그러지게 하다; (나)약하게 하다. / ‡submit [səbmít] v.  (-tt-) ―vt. ① 『+목+전+명』 「재귀용법으로」 복종시키다, 따르게 하다(to). ② 『∼+목/ +목+전+명』 제출하다. / yield [jiːld] v. ―vi. ① 생기게 하다, 산출(産出)하다(produce); (이익 따위를) 가져오다. [SYN.] ⇨ CROP. ② 『∼+목/+목+전+명/+목+부/+목+목』 양보[양도]하다, 굴복하다, 명도하다; 주다; 포기하다(종종 up). [SYN.] ⇨ SURRENDER.


동영상 강좌 http://youtu.be/Ev7EdbBwedw


And 17 years later I did go to college. But I naively chose a college that was almost as expensive as Stanford, and all of my working-class parents' savings were being spent on my college tuition. After six months, I couldn't see the value in it. I had no idea what I wanted to do with my life and no idea how college was going to help me figure it out. And here I was spending all of the money my parents had saved their entire life. So I decided to drop out and trust that it would all work out OK. It was pretty scary at the time, but looking back it was one of the best decisions I ever made. The minute I dropped out I could stop taking the required classes that didn't interest me, and begin dropping in on the ones that looked interesting.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[본문해석+문법분석] And 17 years later I did go to college. - 그리고 17년이 지나 저는 대학에 정말로 갔습니다. / did[강조용법: I really went 약속을 지킴]

But I naively chose a college that was almost as expensive as Stanford, and all of my working-class parents' savings were being spent on my college tuition. - 그러나 저는 스탠포드처럼 거의 비싼 대학을 섣불리 선택했습니다. 그리고 저의 맞벌이 부모님의 저축 모두는 제 대학등록금으로 쓰이고 있었습니다. / a college that[관계대명사: ~한 대학] / as expensive[동급비교: 형용사] as[~처럼 비싼 등록금의] / all of[~의 모든] / parents'[복수형으로 끝날 경우 소유격은 ‘만 붙임] / were being spent[과거 수동진행형: 쓰이고 있었다]

After six months, I couldn't see the value in it. I had no idea what I wanted to do with my life and no idea how college was going to help me figure it out. - 6개월 후, 저는 대학에서의 가치를 찾을 수가 없었습니다. 저는 제 인생에서 무얼 하고 싶은지 대학이 제가 인생을 이해하는데 도움을 줄까에 회의를 느꼈습니다. / the value in it[=college 대학에서의 가치] / had no idea[몰랐다] / figure it[=my life] out[내 인생을 이해하다]

And here I was spending all of the money my parents had saved their entire life. - 그리고 이곳 대학에서 저는 제 부모님이 그들이 평생 모아둔 돈을 낭비하고 있었습니다. / here[=at the college 이곳과 같은 대학] / was spending[과거 진행형: 낭비하고 있었다] / all the money (which/that)[목적격 관계대명사, saved의 목적어는 선행사인 all of the money임] (during) their entire life[평생 동안]

So I decided to drop out and trust that it would all work out OK. It was pretty scary at the time, but looking back it was one of the best decisions I ever made. - 그래서 저는 중퇴를 결심했고 이 모든 것이 잘될 것이라 믿었습니다. 그 당시엔 아주 무서웠습니다만 그때를 돌이켜보면 제가 내린 결정 중 최고의 것 중 하나였습니다. / I decided to drop out and (decided to) trust / would[will의 과거로 시제의 일치] / work out OK[일이 잘되다] at the time[그 당시에] / looking back[동명사로 주어:~과거를 돌이켜 보는 것은] / one of the best decisions[복수명사: 최고의 선택 중 하나] (that/which) I ever made[제가 지금껏 내린 최고의 결정]

The minute I dropped out I could stop taking the required classes that didn't interest me, and begin dropping in on the ones that looked interesting. - 제가 중태를 하는 순간 저는 흥미 없는 과목을 수강할 필요가 없었고 흥미롭게 보이는 과목들을 잠시 듣기 시작했습니다.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[단어분석] naive, naïve [nɑːíːv] a. 【F.】 천진난만한, 순진한, 때묻지 않은, 소박한, 고지식한; 우직한, 잘속는; 미경험의; 특정 실험[투약]을 받은 적이 없는. / ‡trust [trʌst] v. ―vt. ① 신뢰하다, 신용[신임]하다. [SYN.] ⇨ RELY. ② 『+목+to do/ +목+전+명』 안심하고 ┅시켜 두다; 능히 ┅하리라 생각하다. ㉺∼ly ―ad. / ⁂minute [mínit] n. ① (시간의) 분. ② 잠깐 동안, 잠시; 순간(moment); (the ∼) 현재; 1분간에 나아가는 거리. ③ 각서(note), 메모; (간단한) 초고(草稿); (pl.) 의사록(∼ book). ④ (각도의) 분(∼ of arc). / ♣drop in ⑴ 잠깐 들르다; 불시에 방문하다(on; at). ⑵ 우연히 만나다(across; on; with): ∼ in with a friend 불시에 친구를 만나다. ⑶ (한 사람씩) 들어오다. ⑷ (물건을) 속에 넣다, 떨어뜨리다: He∼ped in some coins and dialed. 그는 전화기에 동전을 몇 개 넣고 다이얼을 돌렸다.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[동의어/반의어] naive a. ingenuous[indʒénjuːəs], innocent[ínəsnt], unsophisticated[ʌ̀nsəfístəkèitid], credulous[krédʒələs], gullible[gʌ́ləbəl], trusting[trʌ́stiŋ], unsuspecting[ʌ̀nsəspéktiŋ]  ant.  wise[waiz]  suspicious[səspíʃəs]


It wasn't all romantic. I didn't have a dorm room, so I slept on the floor in friends' rooms, I returned coke bottles for the 5¢ deposits to buy food with, and I would walk the 7 miles across town every Sunday night to get one good meal a week at the Hare Krishna temple. I loved it. And much of what I stumbled into by following my curiosity and intuition turned out to be priceless later on. Let me give you one example:

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[본문해석+문법분석] It wasn't all romantic. I didn't have a dorm room, so I slept on the floor in friends' rooms, I returned coke bottles for the 5¢ deposits to buy food with, and I would walk the 7 miles across town every Sunday night to get one good meal a week at the Hare Krishna temple. I loved it. - 그것은 꼭 낭만적인 것만은 아니었습니다. 저는 기숙사 방이 없었습니다. 그래서 친구들 집 바닥에서 잠을 잤습니다. 저는 음식을 사기위해 5센트가 적립되어있는 콜라병을 가져다주고 해어 크리쉬마 사원에서 매주 한 번의 맛있는 음식을 얻기 위해 일요일 밤마다 마을을 가로질러 7마일을 걷곤 했습니다. 저는 이것이 좋았습니다. / wasn't all[부분부정: 꼭 ~한 것만은 아니었다] / coke bottles for the 5¢ deposits[5센트가 적립되어 있는 콜라병] / to buy food with[전치사 with의 목적어는 the 5¢ deposits] / would[과거에 ~하곤 했다]

 And much of what I stumbled into by following my curiosity and intuition turned out to be priceless later on. Let me give you one example: - 그리고 저의 호기심과 직관력에 의해 제가 좌절했던 많은 것들은 이후 아주 귀중한 것으로 입증되었습니다. 제가 한 예를 드리겠습니다. / much of + what[불가산 명사] ~ into[목적어는 what] / by[수단을 나타내는 전치사] / turned out to[~로 입증되다]

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[단어분석] dorm [dɔːrm] n. (구어) =DORMITORY 기숙사 / ‡stumble [stʌ́mb-əl] v. ―vi. ① 『+전+명』 (실족하여) 넘어지다, 곱드러지다(at; over). ② 『+전+명』 마주치다, 우연히 만나다(across; on, upon). ③ 『∼+부/ +전+명』 비틀거리다, 비틀거리며 걷다(along). / ‡curiosity [kjùəriɑ́səti / -ɔ́sə-] n. ① U 호기심, 캐기 좋아하는 마음; 진기함. / †intuition [ìntjuíʃən] n. U 직각(直覺), 직관(력); 직관적 통찰; 직관적 지식[사실]. / †priceless [práislis] a. ① 대단히 귀중한, 돈으로 살 수 없는. [SYN.] ⇨ VALUABLE. ② (구어) 아주 걸작인 [재미있는, 어이 없는], 아주 별난.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[동의어/반의어] priceless a. costly[kɔ́ːstli], expensive[ikspénsiv], inestimable[inéstəməbəl], invaluable[invǽljuəbəl], precious[préʃəs]  ant.  worthless[wə́ːrɵlis]


Reed College at that time offered perhaps the best calligraphy instruction in the country. Throughout the campus every poster, every label on every drawer, was beautifully hand calligraphed. Because I had dropped out and didn't have to take the normal classes, I decided to take a calligraphy class to learn how to do this. I learned about serif and san serif typefaces, about varying the amount of space between different letter combinations, about what makes great typography great. It was beautiful, historical, artistically subtle in a way that science can't capture, and I found it fascinating.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[본문해석+문법분석] Reed College at that time offered perhaps the best calligraphy instruction in the country. - 그 당시 리드대학은 미국에서 아마도 가장 권위 있는 서예 강좌를 개설하고 있었습니다. / at that time[그 당시] / offered[=provided제공하다]

Throughout the campus every poster, every label on every drawer, was beautifully hand calligraphed. - 캠퍼스 어디든 포스터와 서랍 위에 라벨 모두 아름다운 붓글씨로 써져 있었습니다. / throughout[내내, ~의 도처에] / every+단수명사

Because I had dropped out and didn't have to take the normal classes, I decided to take a calligraphy class to learn how to do this. - 왜냐하면 저는 중퇴하였고 일반강의를 수강할 필요가 없었기 때문에, 저는 이것이 어떻게 되는지를 알기 위해서 서예 강좌를 수강하기로 결정했습니다. / had dropped[과거와료: 더 이전에 일어난 사실] / didn't have to[=didn't need to: ~할 필요가 없었다] / decided to take[decided는 to부정사를 목적어로 취함]

I learned about serif and san serif typefaces, about varying the amount of space between different letter combinations, about what makes great typography great. - 저는 세리프와 산 세리프 서체에 관해서, 다른 글자 조합 사이의 공간의 다양성에 관해서, 그리고 멋진 인쇄술을 위대하게 만드는 것에 관해서 배웠습니다. / learned의 목적어는 about serif ~, about varying, (and) about what

It was beautiful, historical, artistically subtle in a way that science can't capture, and I found it fascinating. - 그것은 과학이 이해할 수 없는 방식에서 아름답고, 역사적이고, 예술적인 미묘한 것이어서 저는 이것의 매력에 빠졌습니다. / it[=calligraphy] / in a way that[관계대명사: capture의 목적어인 a way를 수식] / found it[목적어] fascinating[목적격 보어] 5형식 문장

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[단어분석]

calligraphy [kəlígrəfi] n. U ① 달필. [opp.] cacography. ② 서도, 서예. ③ 필적. / serif, seriph [sérif] n. 〖인쇄〗 세리프(H, I 따위의 활자에서 볼 수 있는 상하의 가는 선). / typeface [táipfèis] n. 활자의 자면(字面); 인쇄면; (활자) 서체, 체. / ‡vary [vɛ́əri] v. ―vt. ① ┅에 변화를 주다[가하다], 다양하게 하다. ② 변경하다, 수정하다, 바꾸다(change). / typography [taipɑ́grəfi / -pɔ́g-] n. U 활판 인쇄, 활판술; 조판; 인쇄의 체재, 타이포그래피. / ‡subtle [sʌ́tl] a.  (subtler; -tlest) ① 미묘한, 포착하기 힘든, 난해한. ② 엷은, 희박한, 희미한. ③ (지각·감각 등이) 예민한, 명민한; (두뇌 등이) 명석한, 회전이 빠른. ④ 교활한, 음흉한.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[동의어/반의어]

subtle a. elusive[ilúːsiv], implied[impláid]암시하는, indirect[ìndirékt]간접적인, insinuated[insínjuèit]은근히 심어준, astute[əstjúːt]기민한, 교활한, discriminating[diskrímənèiti식별하는, keen[kiːn], sophisticated[səfístəkèitid], cunning[kʌ́niŋ], shrewd[ʃruːd], sly[slai], wily[wáili]잔꾀를 쓰는, delicate[délikət], fine[fain], intricate[íntrəkit]

ant.  obvious[ɑ́bviəs], undiscerning[ʌ̀ndisə́ːrniŋ], guileless[gáillis], blatant[bléitənt] 주제넘게 구는


동영상 강좌 http://youtu.be/SqhPCyRY5pE


None of this had even a hope of any practical application in my life. But ten years later, when we were designing the first Macintosh computer, it all came back to me. And we designed it all into the Mac. It was the first computer with beautiful typography. If I had never dropped in on that single course in college, the Mac would have never had multiple typefaces or proportionally spaced fonts. And since Windows just copied the Mac, it's likely that no personal computer would have them. If I had never dropped out, I would have never dropped in on this calligraphy class, and personal computers might not have the wonderful typography that they do. Of course it was impossible to connect the dots looking forward when I was in college. But it was very, very clear looking backwards ten years later.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[본문해석+문법분석] None of this had even a hope of any practical application in my life. - 이 어떠한 것도 제 인생에 실질적인 응용할 희망을 주진 못했습니다. / None[∼ of+단수(대)명사」 조금도 ┅않다] / any ~ in my life[실생활에 활용]

But ten years later, when we were designing the first Macintosh computer, it all came back to me. - 그러나 10년이 지나, 저희가 첫 번째 매킨토쉬 컴퓨터를 디자인하고 있을 때, 이 모든 것이 저에게로 돌아왔습니다. / it all came back to me[이 모든 것이 돌아왔다. 현실에 적용되었음을 의미]

And we designed it all into the Mac. - 그리고 우리는 이 모든 것을 맥 안으로 디자인해 넣었습니다. / designed A[it all] into B[the Mac] : A를 B 안으로 디자인해 넣다.

It was the first computer with beautiful typography. - 그것이 아름다운 인쇄체를 갖은 첫 번째 컴퓨터였습니다.

If I had never dropped in on that single course in college, the Mac would have never had multiple typefaces or proportionally spaced fonts. - 만일 제가 대학에서 그 유일한 과정을 잠시 듣지 못했더라면, 맥은 결코 다양한 인쇄체 또는 균형 잡힌 공간의 글꼴을 갖지 못했을 것입니다. / [가정법 과거완료(과거사실에 반대)] If I had never dropped[had+과거분사] ~, the Mac would have never had[조동사(would, might, could, should)+have+p.p]

And since Windows just copied the Mac, it's likely that no personal computer would have them. - 그리고 윈도우가 단지 맥을 베꼈기 때문에, 어떠한 컴퓨터도 그것들(멋진 인쇄체)을 갖지 못할 것 같습니다. / since[=because] / would[가정법: ~일 것이다] / them[=multiple typefaces or proportionally spaced fonts]

If I had never dropped out, I would have never dropped in on this calligraphy class, and personal computers might not have the wonderful typography that they do. - 만일 제가 중퇴하지 않았더라면, 저는 이 서예 수업을 잠시 듣지도 못했을 뿐더러 개인용 컴퓨터도 그 경이로운 서체를 갖지 못했을 것입니다. / [가정법 과거완료 표현-과거사실에 반대] If I had ~, [가정법 과거-현재 사실에 반대] might not have[혼합가정법] / they do[=have]

Of course it was impossible to connect the dots looking forward when I was in college. - 물론 제가 대학시절엔 점들을 미래와 연결하는 것은 불가능했습니다. / it[가주어] ~ (for me)[의미상의 주어] to connect[진주어] / the dots looking forward[미래를 향햔 점들]

But it was very, very clear looking backwards ten years later. - 그러나 아주 분명했던 것은 10후에 과거로 복귀하고 있었다는 것입니다.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[단어분석] †multiple [mʌ́ltəp-əl] a. ① 복합의, 복식의; 다수의, 다양한, 복잡한. / †proportional [prəpɔ́ːrʃənəl] a. 〖수학〗 비례의; 균형이 잡힌, 조화된, 비례하는(to). /

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[동의어/반의어] proportional a. balanced[bǽlənst], harmonious[hɑːrmóuniəs], symmetrical, complementary[kɑ̀mpləméntəri]보충하는, consistent[kənsístənt], parallel[pǽrəlèl], proportionate[prəpɔ́ːrʃənit], relative[rélətiv]

ant.  asymmetrical


★ 다음 글을 읽고 물음에 답하시오. [1~5]

This is a prepared text of the Commencement address delivered by ⒶSteve Jobs, CEO of Apple Computer and of Pixar Animation Studios, on June 12, 2005.

I am honored to be with you today ①at your commencement from one of the finest universities in the world. I never graduated from college. Truth be told, ②this is the closest I've ever gotten to a college graduation. Today I want to tell you three stories from my life. That's it. ③No big deal. Just three stories.

The first story is about connecting the dots.

I dropped out of Reed College after the first 6 months, but then stayed around as a drop-in for another 18 months or so before I really quit. So why did I drop out?

It started before I was born. My biological mother was a young, unwed college graduate student, and she decided to put me up for adoption. She felt very strongly that I should be adopted by college graduates, so everything was all set for me to be adopted at birth by a lawyer and his wife. Except that when I popped out they decided at the last minute that they really wanted a girl. So my parents, who were on a waiting list, got a call in the middle of the night asking: "⑤We have an unexpected baby boy; do you want him?" They said: "Of course." My biological mother later found out that my mother had never graduated from college and that my father had never graduated from high school. She refused to sign the final adoption papers. She only relented a few months later when my parents promised that I would someday go to college.


1. 위 글의 제목으로 가장 적절한 것은?1)

① Unhappy period in youth

② Adoption in the long way

③ Regret as a drop-out

④ Home without affection

⑤ Three stories at the commencement



2. 위 글의 분위기에 어울리는 단어는?2)

① interesting           ② enthusiastic

③ disappointing         ④ gloomy

⑤ indifferent



3. 위 글에서 밑줄 친 Ⓐ와 관계가 없는 것은?3)

① An addressor at the graduation ceremony

② A successful entrepreneur

③ A drop-out at the college

④ A adopted son

⑤ A man grown in affluent home



4. 위 글에서 밑줄 친 ①~⑤중, 우리말 해석이 어색한 것은?4)

① 여러분의 졸업식장에서

② 이번이 제가 대학졸업식으로 온 가장 가까운 곳

③ 흥미진진한 이야기

④ 이야기는 제가 태어나기 전부터 시작되었다.

⑤ 반갑지 않은 사내아이가 태어났다.



5. 위 글을 통하여 알 수 없는 사실은?5)

① Who is CEO of Apple Computer?

② How many topics does he present?

③ How was his domestic background?

④ How was his school performance?

⑤ What was his biological mother like?


★ 다음 글을 읽고 물음에 답하시오. [6~10]

And 17 years later I did go to college. But I naively chose a college that was almost as expensive as Stanford, and all of my working-class parents' savings were being spent on my college tuition. After six months, I couldn't see the value in ①it. I had no idea what I wanted to do with my life and no idea how college was going to help me figure it out. And here I was spending all of the money my parents had saved their entire life. So I decided to drop out and trust that ②it would all work out OK. ③It was pretty scary at the time, but looking back ④it was one of the best decisions I ever made. The minute I dropped out I could stop taking the required classes that didn't interest me, and begin dropping in on the ones that looked interesting.

                  Ⓐ                    . I didn't have a dorm room, so I slept on the floor in friends' rooms, I returned coke bottles for the 5¢ deposits to buy food with, and I would walk the 7 miles across town every Sunday night to get one good meal a week at the Hare Krishna temple. I loved ⑤it. And much of what I stumbled into by following             Ⓑ            turned out to be priceless later on. Let me give you one example:


6. 위 글의 주제로 가장 적절한 것은?6)

① In the end of wandering something was found for his

   future.

② Education should equally spread to all.

③ Drop-out is sometimes necessary for a genius.

④ Home environment is so important in the childhood.

⑤ Divorce should be prevented as soon as possible.



7. 위 글에서 밑줄 친 ①~⑤중, 각각 가리키는 것이 올바르지 않은 것은?7)

① my college tuition    ② their entire life

③ to drop out          ④ the drop-out

⑤ the wandering time



8. 위 글에서 밑줄 친 빈칸 Ⓐ에 적절한 표현은?8)

① It was a good time for change

② It wasn't all romantic

③ I had many good friends

④ I was happy at that time

⑤ The study was too hard to follow school



9. 위 글에서 밑줄 친 빈칸 Ⓑ에 적절한 표현은?9)

① my entertaining journey

② my endless thought

③ my curiosity and intuition

④ my hard study

⑤ my endurance and observation


10. 위 글과 일치하지 않은 것은?10)

① 내가 입학한 대학은 스탠포드처럼 유명한 곳이었다.

② 저의 부모님의 평생 번 돈은 내 학비로 쓰였다.

③ 나는 대학에 대한 가치를 찾을 수 없었다.

④ 나는 대학을 중퇴한 것에 후회하지 않는다.

⑤ 방황 속에서 터득한 경험은 후에 귀중한 것이 되었다.



★ 다음 글을 읽고 물음에 답하시오. [ 11~15]

Reed College at that time offered perhaps the best calligraphy instruction in the country. Throughout the campus every poster, every label on every drawer, was ①beautifully hand calligraphed.     Ⓐ    I had dropped out and didn't have to take the normal classes, I decided to take a calligraphy class to learn how to do this. I learned about serif and san serif typefaces, about ②varying the amount of space between different letter combinations, about what makes great typography great. It was beautiful, historical, artistically subtle in a way that science can't capture, and I found it ③fascinated.

None of this had even a hope of any practical application in my life. But ten years later, when we were designing the first Macintosh computer, it all came back to me. And we designed it all into the Mac. It was the first computer with beautiful typography. If I had never dropped in on that single course in college, the Mac would have never had multiple typefaces or ④proportionally spaced fonts. And     Ⓑ    Windows just copied the Mac, it's likely that no personal computer would have them. If I had never dropped out, I would have never dropped in on this calligraphy class, and personal computers might not have the wonderful typography that they do. Of course it was impossible to connect the dots ⑤looking forward when I was in college. But it was very, very clear looking backwards ten years later.


11. 위 글의 주제로 가장 적절한 것은?11)

① To learn study earlier would be more helpful.

② The Mac would be the most significant computer later

   on.

③ The experiences in the past would be great results.

④ There are many science can't prove in the world.

⑤ Time doesn't wait for a man.


12. 위 글에서 작가의 심정으로 가장 적절한 것은?12)

① desperate            ② satisfied

③ undeterminable       ④ discouraged

⑤ confused


13. 위 글에서 밑줄 친 ①~⑤중, 어법상 어색한 것은?13)

①          ②          ③          ④          ⑤


14. 위 글에서 밑줄 친 빈칸 Ⓐ, Ⓑ에 적절한 단어는?14)

① Though     because    ② If         when

③ Because     since      ④ Since      though

⑤ When       now that


15. 위 글의 내용과 일치하는 것은?15)

① 대학들 사이에 서예 강좌의 열풍이 불었다.

② 인쇄체 글꼴은 큰 매력이 없었다.

③ 작가는 과학이 증명할 수 없는 멋에 빠져 있었다.

④ 맥과 윈도우는 각각의 독특한 특성을 갖고 있었다.

⑤ 지은이는 대학시절부터 점과의 연결에 관심이 많았다.


Again, you can't connect the dots looking forward; you can only connect them looking backwards. So you have to trust that the dots will somehow connect in your future. You have to trust in something — your gut, destiny, life, karma, whatever. This approach has never let me down, and it has made all the difference in my life.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[본문해석+문법분석] Again, you can't connect the dots looking forward; you can only connect them looking backwards. - 다시 말해, 여러분들은 미래로 향하는 점을 연결할 수는 없습니다. 여러분은 과거로 향하는 점만을 연결할 수 있습니다. / the dots (which are) looking forward[미래로 향하는 점들] / them[=the dots] (which are) looking backwards[과거로 향하는 점들]

So you have to trust that the dots will somehow connect in your future. - 그래서 여러분은 점은 미래와 여하튼 연결될 것이라고 믿어야만 합니다. (확신과 신념을 갖으라는 의미)

You have to trust in something — your gut, destiny, life, karma, whatever. - 여러분은 용기, 운명, 인생, 인연, 무엇이든지를 믿어야만 합니다. / whatever[무엇이든]

This approach has never let me down, and it has made all the difference in my life. - 이 접근법은 저를 낙담시킨 적도 없고 이것은 제 인생에 모든 것에 영향을 미쳐왔습니다. / this approach[위 문장의 모든 것을 믿는 일] / it[=this approach] / has made all the difference[모든 것에 영향을 미쳐왔다]

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[단어분석] somehow [sʌ́mhàu] ad. ① 어떻게든지 하여, 여하튼, 어쨌든. ② 어쩐지, 웬일인지, 아무래도. / ‡trust [trʌst]  ―vi. ① 『+전+명』 믿다, 신뢰하다(in). ② 『+전+명』 (운수·기억 등에) 의존[의지]하다, 기대하다(to). / gut [gʌt] n. (pl.) (구어) 기운, 용기, 배짱, 끈기, 지구력, 결단력; U (구어) 뻔뻔스러움. / ‡destiny [déstəni] n. ① U,C 운명, 숙명; 운. / karma [kɑ́ːrmə] n. ① 〖힌두교〗 갈마(羯磨), 업(業), 카머; 〖불교〗 인과응보, 업보(業報), 숙명(론); 인연. / ‡approach [əpróutʃ] n. ① U 가까워짐, 접근(of; to); 가까이함. ② C (접근하는) 길, 입구(to); (학문·연구·기능 따위에의) 실마리, 입문, 연구법; (문제 따위의) 다루는 방법, 접근법, 해결 방법. / ♣make a [the] difference ⑴ 차이를 낳다; 차별을 두다(between). ⑵ 효과를 내다, 영향을 미치다; 중요하다(to)

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[동의어/반의어] difference n. contrast[kɑ́ntræst], dissimilarity, distinction[distíŋkʃən], variation[vɛ̀əriéiʃən], deviation[dìːviéiʃən]벗어남, 탈선, discrepancy[diskrépənsi]불일치, disparity[dispǽrəti], divergence[divə́ːrdʒəns], argument[ɑ́ːrgjəmənt], disagreement[dìsəgríːmənt], discord[dískɔːrd],  dispute[dispjúːt], quarrel[kwɔ́ːrəl]싸움, 말다툼

ant.  similarity[sìməlǽrəti], agreement[əgríːmənt]   harmony[hɑ́ːrməni]


My second story is about love and loss.

I was lucky — I found what I loved to do early in life. Woz and I started Apple in my parents garage when I was 20. We worked hard, and in 10 years Apple had grown from just the two of us in a garage into a $2 billion company with over 4000 employees. We had just released our finest creation — the Macintosh — a year earlier, and I had just turned 30. And then I got fired. How can you get fired from a company you started? Well, as Apple grew we hired someone who I thought was very talented to run the company with me, and for the first year or so things went well. But then our visions of the future began to diverge and eventually we had a falling out. When we did, our Board of Directors sided with him. So at 30 I was out. And very publicly out. What had been the focus of my entire adult life was gone, and it was devastating.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[본문해석+문법분석] My second story is about love and loss. - 저의 두 번째 이야기는 사랑과 실패입니다. / about[전치사: ~에 관한]

I was lucky — I found what I loved to do early in life. - 저는 운이 좋았습니다. - 저는 어린나이에 제가 하고 싶었던 것을 찾았습니다. / [목적어인 명사절]what I loved to do[목적어는 what] / early in life[어린 나이에]

 Woz and I started Apple in my parents garage when I was 20. - 우즈와 저는 제 나이 20세 때 저의 부모님 차고에서 애플컴퓨터를 시작했습니다. / Apple[애플 컴퓨터]

We worked hard, and in 10 years Apple had grown from just the two of us in a garage into a $2 billion company with over 4000 employees. - 우리는 열심히 일했고 10년 만에 애플은 차고에서 2명으로 시작하여 4,000명 이상의 직원을 둔 20억 달러의 회사로 성장했습니다. / in[=after~만에] / had grown[과거완료: 성장했다] / from just two of us[단지 우리 두 사람에서] / into[~으로]

We had just released our finest creation — the Macintosh — a year earlier, and I had just turned 30.

- 우리가 우리의 가장 최신 작품인 매킨토시를 1년 일찍 막 출시하자 저는 곧 30세가 되었습니다. / [29세에 매킨토시를 출시했음을 의미.]

And then I got fired. How can you get fired from a company you started?

- 그리고 나서 저는 해고되었습니다. 당신은 당신이 설립한 회사로부터 해고당할 수 있나요?

Well, as Apple grew we hired someone who I thought was very talented to run the company with me, and for the first year or so things went well.

- 글쎄요, 애플사가 성장함에 따라, 우리는 저와 함께 회사를 운영할 아주 재능 있는 사람을 고용했습니다. 그리고 1년쯤 일을 잘 되었습니다.

But then our visions of the future began to diverge and eventually we had a falling out.

- 한편으로는 미래에 대한 우리의 비전은 어긋나기 시작했고 결국 우리는 추락을 했습니다.

When we did, our Board of Directors sided with him. So at 30 I was out.

- 우리가 추락했을 때, 이사진은 그의 편을 들어줬고 저는 30세에 쫓겨났습니다. / did[= had a falling out] / sided with[~편을 들다] / out[=fired]

And very publicly out. What had been the focus of my entire adult life was gone, and it was devastating.

- 그리고 아주 공개적으로 쫓겨났습니다. 제 모든 성인인생의 초점을 두었던 것이 사라졌고 처참했습니다. / (I was) very publicly out. / [주어]What had been ~ life[제 모든 것을 걸었던 것] was gone[=disappeared] / it[앞의 사실을 말함]

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[단어분석] ⁂loss [lɔ(ː)s / lɑs] n. U ① 잃음, 분실, 상실. ② C 손실, 손해; 손실물[액, 량]. [opp.] gain. ③ 감소, 감손(減損), 줆. ④ 소모, 소비, 낭비(waste). ⑤ 실패, 패배. / ‡garage [gərɑ́ːʒ, -rɑ́ːdʒ / gǽrɑːdʒ, -riʤ] n. (자동차) 차고, 주차장 / †diverge [divə́ːrdʒ, dai-] v. ―vi. ① 갈리다, 분기하다. ② 빗나가다, (진로 등을) 벗어나다(from). ③ (의견 따위가) 갈라지다, 다르다(from). / falling [fɔ́ːliŋ] n. U 낙하, 추락 / devastating [dévəstèitiŋ] a. ① 황폐시키는, 파괴적인, 참화를 가져오는.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[동의어/반의어] devastating a. calamitous[kəlǽmitəs], cataclysmic, catastrophic, disastrous[dizǽstrəs], ruinous[rúːinəs], desolating[désəleitiŋ], destructive[distrʌ́ktiv], harmful[hɑ́ːrmfəl], crushing[krʌ́ʃiŋ], humiliating[hjuːmílièitiŋ], mortifying[mɔ́ːrtəfaiŋ]̀, overwhelming[òuvərhwélmiŋ]̀

ant.  helpful[hélpfəl], constructive[kənstrʌ́ktiv],   encouraging[enkə́ːridʒiŋ]


I really didn't know what to do for a few months. I felt that I had let the previous generation of entrepreneurs down - that I had dropped the baton as it was being passed to me. I met with David Packard and Bob Noyce and tried to apologize for screwing up so badly. I was a very public failure, and I even thought about running away from the valley. But something slowly began to dawn on me — I still loved what I did. The turn of events at Apple had not changed that one bit. I had been rejected, but I was still in love. And so I decided to start over.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[본문해석+문법분석] I really didn't know what to do for a few months.

- 저는 몇 달 동안 무엇을 해야 할지를 정말 몰랐습니다. / know의 목적어 what do to / for+숫자시간

I felt that I had let the previous generation of entrepreneurs down - that I had dropped the baton as it was being passed to me.

- 저는 기업가의 구세대는 끝났고 저에게 이전되고 있었던 경영권을 포기해야겠다고 생각했습니다. / let A down : A를 내려놓다[포기하다] / the baton[지휘권, 경영권] / it[=the baton] was being passed to me[과거 진행형: 나에게 계승되고 있었던 경영권]

I met with David Packard and Bob Noyce and tried to apologize for screwing up so badly.

- 저는 데이비드 패커드와 밥 노이스를 만났고 심한 혼란을 가중시킨 것에 사과하려고 노력했습니다. / apologize for A[A를 사과하다] / so badly[심하게]는 screwing up를 수식

I was a very public failure, and I even thought about running away from the valley.

- 저는 공개적인 실패자였고 저는 심지어 이 실리콘벨리를 도망칠까도 생각했습니다. / a failure[a+추상명사=보통명사화 됨: 실패자]

But something slowly began to dawn on me — I still loved what I did.

- 그러나 뭔가가 서서히 저에게 떠오르기 시작했습니다. - 제는 여전히 제가 했던 것에 애착을 갖고 있다는 것을. / loved의 목적어 what I did[내가 했던 것]

The turn of events at Apple had not changed that one bit.

- 애플사에서의 사건의 반전은 조금도 바뀌지 않았습니다. / that[부사: 그 정도로] one bit[조금도]

I had been rejected, but I was still in love. And so I decided to start over.

- 저는 거절당했지만 여전히 열정을 갖고 있었습니다. 그리하여 저는 다시 시작하기로 마음먹었습니다. / had been rejected[거절당했다] / still in love[여전히 정열 속에] / start over[처음부터 다시 시작하다]

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[단어분석] †baton [bətɑ́n, bæ-, bǽtən] n. ① (관직을 나타내는) 지팡이, 사령장(司令狀) / ‡dawn [dɔːn] vi. ① 날이 새다; 밝아지다. ② 『+전+명』 (일이) 점점 분명해지다, (생각이) 떠오르다(on, upon). /

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[동의어/반의어]

dawn n. aurora[ərɔ́ːrə], cockcrow[[kɑk-́kròu], daybreak[déibrèik], daylight [deílàit], morning[mɔ́ːrniŋ], sunrise[sʌ́nràiz], advent[ǽdvent]도래, 출현, beginning[bigíniŋ], emergence[imə́ːrdʒəns]출현, inception[insépʃən]시작

v.  appear[əpíər]출현하다, arise[əráiz], commence[kəméns]시작하다, emerge[imə́ːrdʒ]나오다, unfold[ʌ̀nfóuld]펼치다, dawn on, occur to, strike[straik]

ant.  dusk[dʌsk]땅거미, conclusion[kənklúːʒən]결론, elude[ilúːd]교묘히 피하다


I didn't see it then, but it turned out that getting fired from Apple was the best thing that could have ever happened to me. The heaviness of being successful was replaced by the lightness of being a beginner again, less sure about everything. It freed me to enter one of the most creative periods of my life.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[본문해석+문법분석] I didn't see it then, but it turned out that getting fired from Apple was the best thing that could have ever happened to me.

- 저는 그때 그것[기회]를 보진 못했습니다만 애플사에서 해고당한 것은 저에게 일어날 수도 있었던 최고의 기회였습니다. / it[=chance, 다시 일어서기] / it[가주어] turned out[~가 입증되었다] that[진주어] / could have ever happened to me[나에게도 일어날 수도 있다는 가능성]

The heaviness of being successful was replaced by the lightness of being a beginner again, less sure about everything.

- 성공의 중압감은 모든 것이 덜 확실한 다시 시작하는 초심자의 가벼움으로 바뀌었습니다. / was replaced by[~의해 대체되다] / a beginner, (who was less sure[덜 확실한(부담이 덜한)]

It freed me to enter one of the most creative periods of my life.

- 그것[초심자의 마음]은 제 인생의 가장 창의적인 시기 중 하나로 저를 이끌었습니다. / freed me to enter[내가 ~로 들어가게 해방시켜 주었다] / one of 복수명사[~ periods]

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[단어분석] ‡successful [səksésfəl] a. 성공한, 좋은 결과의, 잘된; 번창하는; (시험에) 합격한; 크게 히트한, 출세한, (회합 따위가) 성대한. / ‡replace [ripléis] vt. ① 『∼ +목/ +목+전+명』 제자리에 놓다, 되돌리다. ② ┅에 대체하다.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[동의어/반의어] successful a. flourishing [flə́ːririʃ], fortunate[fɔ́ːrtʃ-ənit], prosperous[prɑ́spərəs], thriving[ɵráiviŋ], eminent[émənənt]저명한, famous[féiməs], important[impɔ́ːrtənt], notable[nóutəbl-ə], conquering[kɑ́ŋkəriŋ], triumphant[traiʌ́mfənt]승리를 거둔, 성공한, victorious[viktɔ́ːriəs], effective[iféktiv], fruitful[frúːtfəl], productive[prədʌ́ktiv]

ant.  failing[féiliŋ], obscure[əbskjúər], unsuccessful[ʌ̀nsəksésfəl],  futile[fjúːtl, -tail]


★ 다음을 읽고 물음에 답하시오. [16~19]

Again, you can't connect the dots looking forward; you can only connect them looking backwards. So you have to trust that the dots will somehow connect in your future. You have to trust in something — your gut, destiny, life, karma, whatever. This approach has never let me down, and it has made all the difference in my life.

My second story is            Ⓐ                 .

I was lucky — I found what I loved to do early in life. Woz and I started Apple in my parents garage when I was 20. We worked hard, and in 10 years Apple had grown from just the two of us in a garage into a $2 billion company with over 4000 employees. We had just released our finest creation — the Macintosh — a year earlier, and I had just turned 30. And then I got fired. How can you get fired from a company you started? Well, as Apple grew we hired someone who I thought was very talented to run the company with me, and for the first year or so things went well. But then our visions of the future began to diverge and eventually we had a falling out. When we did, our Board of Directors sided with him. So at 30 I was out. And very publicly out. What had been the focus of my entire adult life was gone, and it was devastating.


16. 위 글의 제목으로 가장 적절한 것은?16)

① My difficult start in Apple

② The big failure in business

③ My pleasure and setback

④ The way to cope with any adversities

⑤ Dots only for looking backward



17. 위 글에서 밑줄 친 빈칸 Ⓐ에 적절한 표현은?17)

① about success with enthusiasm

② about the beginning of my Apple company

③ about how to create new items for success

④ about making good friends in business

⑤ about love and loss



18. 위 글에 나타난 지은이의 상황과 어울리지 않은 것은?18)

① calamitous           ② catastrophic

③ disastrous           ④ humiliating

⑤ constructive



19. 위 글과 일치하는 것은?19)

① Dots should only be connected with the future.

② The writer puts emphasis on reality in life.

③ For the start the writer would be assisted by many

   good friends.

④ The addressor would be happy with someone who was

   hired for the company.

⑤ After fired, the author didn't care about his situation.



★ 다음을 읽고 물음에 답하시오. [20~24]

I really didn't know what to do for a few months. I felt that I had let the previous generation of entrepreneurs ①down - that I had dropped the baton as it was being passed to me. I met with David Packard and Bob Noyce and tried to ②apologize for screwing up so badly. I was a very public failure, and I even thought about running away from the valley. But something slowly began to ③dawn on me — I still loved what I did. The turn of events at Apple had not changed that one bit. I had been ④rejected, but I was still in love.                                

I didn't see it then, but it turned out that getting fired from Apple was the best thing that could have ever happened to me. The heaviness of being successful was replaced by the lightness of being a beginner again, ⑤better sure about everything. It freed me to enter one of the most creative periods of my life.


20. 위 글에서 밑줄 친 빈칸에 가장 적절한 표현은?20)

① And so I decided to start over.

② Something difficult in life delayed me opening the

   new.

③ The love is most important in the world.

④ Being fired is the saddest thing in the business.

⑤ My second start wasn't easy.



21. 위 글에서 밑줄 친 ①~⑤중, 문맥상 단어의 쓰임이 어색한 것은?21)

①          ②           ③           ④           ⑤



22. 위 글에 나타나 있는 지은의 상황에 어울리지 않은 것은?

① a failed entrepreneur

② a expected successor

③ a public failure

④ a new beginner

⑤ a past attached generation



23. 위 글로 보아 지은이의 성격으로 가장 적절한 단어는?22)

① arrogant             ② inflexible

③ conventional         ④ creative

⑤ critical



24. 위 글과 일치하지 않은 것은?23)

① 해고된 후, 몇 달 동안 방황을 하였다.

② 그는 곧 경영권 승계를 받을 예정이었다.

③ 자신의 과오를 시인했다.

④ 애플사의 태도는 점차 누그러지고 있었다.

⑤ 훌훌털고 새롭게 시작하였다.








1) ⑤


2) ④


3) ⑤


4) ③


5) ④


6) ①


7) ②


8) ②


9) ③


10) ①


11) ③


12) ②


13) ③


14) ③


15) ③


16) ③


17) ⑤


18) ⑤


19) ②


20) ①


21) ⑤ better → less


22) ④


23) ④



반응형
반응형

동영상 강좌 http://youtu.be/pQJDOYJRVoQ                         April 20, 1814.

Following the failed invasion of  Russia and defeat by the Allies

Soldiers of my Old Guard:

I bid you farewell. For twenty years I have constantly accompanied you on the road to honor and glory. In these latter times, as in the days of our prosperity, you have invariably been models of courage and fidelity. With men such as you our cause could not be lost; but the war would have been interminable; it would have been civil war, and that would have entailed deeper misfortunes on France. 
I have sacrificed all of my interests to those of the country. 
I go, but you, my friends, will continue to serve France. Her happiness was my only thought. It will still be the object of my wishes. Do not regret my fate; if I have consented to survive, it is to serve your glory. I intend to write the history of the great achievements we have performed together. Adieu, my friends. Would I could press you all to my heart.


[본문분석] Following the failed invasion of  Russia and defeat by the Allies

- 러시아 침공 실패와 연합군에 퇴패한 후 / following(=after ~이후)

Soldiers of my Old Guard:

- 나의 근위대 병사들이여

I bid you farewell.

- 저는 여러분에 작별을 고합고자 합니다.

- bid A(사람) B(인사) : A에게 B를 말하다

For twenty years I have constantly accompanied you on the road to honor and glory.

- 20년 동안, 저는 명예와 영광의 길을 여러분과 항상 계속해 왔습니다.

- for(전치사: ~동안), during(전치사: 때를 나타내는 명사가 온다. ex) during life 일생동안) / have accompanied(현재완료 계속용법, ~와 동반하다) / constantly(부사로 accompanied 동사를 수식) / you(목적어) / on the road(전치사구: 길 위에, 여정에) / to(=forward ~로 향하는)

In these latter times, as in the days of our prosperity, you have invariably been models of courage and fidelity.

- 우리 번영의 시대와 같은 요즈음, 장병 여러분들은 변치 않은 용기와 충성심의 전형이 되어 왔습니다.

- latter(late의 비교급, 이후의, 요즈음의) / times(=ages, days 시대) / as(전치사: ~같은) / prosperity[prɑspérəti] 번영 / ‡invariably [invɛ́əriəbli] ad. 변함 없이, 일정 불변하게; 항상, 반드시. / have been(현재완료의 결과로 해석) / ⁂model [mɑ́dl / mɔ́dl]n.① 모형, 본. ② (밀랍·찰흙 등으로 만든) 원형. ③ 모범, 본보기. / of courage(of+명사=형용사구 courageous) / of fidelity(of+명사=형용사구)

With men such as you our cause could not be lost; but the war would have been interminable; it would have been civil war, and that would have entailed deeper misfortunes on France. 

- 여러분과 같은 병사들과 함께 우리의 대의는 잃을 수가 없었습니다; 그러나 전쟁은 지루했던 것 같았습니다; 전쟁은 내전인 것 같았습니다, 그리고 그것은 조국 프랑스에 더더욱 깊은 불행을 수반한 것 같았습니다.

- with(더불어) / such as(~처럼) / could(can의 과거형) / be lost(수동태: ~을 잃다) / would have been(과거를 추측: ~였던 것 같다) / †interminable [intə́ːrmənəbəl] a. 끝없는; 지루하게 긴 / civil war(내전) / †entail [entéil] vt. ① 『∼ +목/ +목+전+명』 (필연적 결과로서) 일으키다,, 남기다, 수반하다. / deeper(deep의 비교급: 더욱 깊은) / entail A on B : A를 B에 남기다

- interminable a. ceaseless[síːslis], constant[kɑ́nstənt], endless[éndlis], incessant[insésənt], never ending, unending[ʌnéndiŋ], boring[bɔ́ːriŋ], monotonous[mənɑ́tənəs], overlong[óuvərlɔ́ː́ːŋ], tedious[tíːdiəs]  ant.  brief[briːf], interesting[íntəristiŋ]
I have sacrificed all of my interests to those of the country. 

- 저는 모든 저의 이해관계를 조국에 바쳤습니다.

- have sacrificed(현재완료: 결과) / all of + 복수명사 / sacrifice A to B : A를 B에 바치다 / those(=my interests)

- sacrifice n. oblation[ɑbléiʃən], offering[ɔ́(ː)fəriŋ], tribute[tríbjuːt], concession[kənséʃən], renunciation[rinʌ̀nsiéiʃ-ən], loss[lɔ(ː)s], reduction[ridʌ́kʃ-ən] v. immolate[íməlèit] 희생으로 바치다, forego[fɔːrgóu], forfeit[fɔ́ːrfit] 상실하다, 몰수되다, relinquish[rilíŋkwiʃ], renounce[rináuns] ant.  acquisition[æ̀kwəzíʃən], gain[gein] withhold[wiðhóuld]
I go, but you, my friends, will continue to serve France.

- 저는 떠납니다. 저의 동료인 여러분들은 계속해서 조국 프랑스에 봉사를 할 것입니다.

- go(=leave 떠나다) / you, my friends(동격) / continue to do(계속해서 ~하다) / serve(봉사하다)

Her happiness was my only thought. It will still be the object of my wishes.

- 조국의 행복은 저의 유일한 생각이었습니다. 그것은 앞으로도 여전히 저의 소망의 목표일 것입니다.

- her(=France 국가는 여성명사) / only(유일한) / it(=her happiness) / still(부사: 여전히, 변함없이) / object(목표, 목적)

Do not regret my fate; if I have consented to survive, it is to serve your glory. I intend to write the history of the great achievements we have performed together.

- 저의 운명을 유감스러워 하지 마세요; 만일 제가 생존한다면, 그것은 여러분의 영광에 기여하는 것이 될 것입니다. 저는 우리가 함께 쌓아온 위대한 업적의 역사를 쓰고 싶습니다.

- [명령문] do not regret(후회하다) my fate(운명); if(가정법: 만일 ~라면) / consent to (~에 동의하다) / survive(생존하다) / it(=my survival) / is to(be to의 용법의 예정: ~ 일 것이다) / intend to(~할 의도이다, ~하고 싶다) / achievements (that 목적격 관계대명사 생략) we have performed(목적어는 achievements)

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[동의어/반의어]

- consent[kənsént] 동의하다 v. approve of [əprúːv], assent[əsént], concur[kənkə́ːr], permit[pəːrmít], sanction[sǽŋkʃən] n.  acquiescence[æ̀kwiésəns], agreement[əgríːmənt], concurrence[kənkə́ːrəns], approval[əprúːvəl], authorization[ɔ̀ːɵərizéiʃən], permission[pəːrmíʃən]  ant.  refuse[rifjúːz], refusal[rifjúːz-əl] rejection[ridʒékʃ-ən]

- perform[pərfɔ́ːrm] v. play[plei], dramatize[drǽmətàiz], impersonate[impə́ːrsənèit],  portray[pɔːrtréi], render[réndəːr], accomplish[əkɑ́mpliʃ], achieve[ətʃíːv], effect[ifékt], execute[éksikjùːt], finish[fíniʃ], fulfill[fulfíl], realize[ríːəlàiz] ant.  fail[feil]  attempt[ətémpt]

Adieu, my friends. Would I could press you all to my heart.

- 안녕히 계십시오. 제 친구 여러분. 제가 여러분 모두를 제 가슴에 꼭 안아 봤으면 좋을 텐데!

- ♣Would that ┅ ! ┅면 좋을 텐데(절 안은 과거형·과거완료형): Would that I could make money so easily! 그렇게 수월히 돈을 벌 수 있다면 좋을 텐데[좋으련만](=I wish I could make ┅) / Would it were so [true]. 그렇다면[정말이라면] 좋을 텐데.


★ 다음 글을 읽고 물음에 답하시오. [1~8]

Following the failed invasion of  Russia and defeat by the Allies

               Ⓐ            

I bid you ①farewell. During/For twenty years I have constantly accompanied you on the road to honor and glory. In these latter times, as in the days of our prosperity, you have invariably been ②models of courage and fidelity. With men such as you our cause could not be lost; but the war would have been ③interminable; it would have been civil war, and that would have entailed deeper ④misfortunes on France. 
I have sacrificed all of my interests to those of the country. 
I go, but you, my friends, will continue to serve France. Her/His happiness was my only thought. It will still be the object/objection of my wishes. Do not ⑤expect my fate; if I have consented to survive, it is to serve your glory. I intend to write the history of the great achievements we have performed together. Adieu, my friends.                   Ⓑ                        .


1. 위 글의 빈칸 Ⓐ에 들어갈 제목으로 가장 적절한 것은?1)

① Saddest Thing in Defeat

② A Nation in Danger

③ The Way Never to Return

④ My Incapability and Your Suffering

⑤ Soldiers of my Old Guard


2. 위 글에 나타난 지은이의 심정은?2)

① indifferent           ② gloomy

③ desperate            ④ thankful

⑤ boring


3. 위 글에 나타난 ‘I'와 일치하지 않은 것은?3)

① A conqueror         ② A failure

③ An imperialist         ④ A humanitarian

⑤ An ambition


4. 위 글에서 네모상자 안의 적절한 단어는?4)

① During      Her      object

② During      His       objection

③ For         Her      object

④ For         His       objection

⑤ For         Her      objection


5. 위 글에서 밑줄 친 ①~⑤중, 문맥상 단어의 쓰임이 어색한 것은?5)

①         ②         ③         ④         ⑤


6. 위 글의 주제로 가장 적절한 것은?6)

① Despite defeat let the country be prosperous

② The chance will come again, so don't forget me.

③ Wars will never happen again in France.

④ My ambition will go on with my friends in France.

⑤ We witnessed the sever scene of the wars together.


7. 위 글에서 밑줄 친 빈칸 Ⓑ에 가장 적절한 표현은?7)

① May you not forget me

② My tears are falling down as I say a goodbye

③ The wars with me were so great

④ Would I could press you all to my heart

⑤ Follow me and go forward again


8. 위 글과 일치하지 않은 것은?8)

① 나폴레옹의 작별인사이다.

② 이 연설은 러시아 침공 후, 행해진 것이다.

③ 병사들의 용기와 충성심에 감사하고 있다.

④ 조국 프랑스의 번영을 위해 늘 봉사정신을 잊어서는 안

   된다.

⑤ 다시 기회는 오므로 새로운 역사를 함께 써 나아가자.




1) ⑤


2) ④


3) ④


4) ③


5) ⑤ expect → regret


6) ①


7) ④


8) ⑤



반응형
반응형



연설문 독해완성과 문제풀이(동영상 강좌)

저자
김재성 지음
출판사
북랩(주) | 2014-12-26 출간
카테고리
외국어
책소개
기초부터 고급단계까지 차곡차곡 실력이 향상되는 기법을 제공하고 ...
가격비교 글쓴이 평점  


China's next target for world domination: Soccer

중국의 다음 목표는 축구로 세계를 지배하는 것이다.




 For years, soccer in China has been a source of national embarrassment. It is the sport Chinese often care about most but also one that infuriates them most. For years, the most impressive ability of the men’s team has been its knack of finding new ways to disappoint.

베이징 - 수 년 동안, 중국의 축구는 국가적인 수치의 근원이 되어 왔다. 중국인들이 종종 가장 관심을 쏟을 뿐만아니라, 그들을 가장 좌절하게 만드는  스포츠가 바로 축구이다. 수 년 동안, 남자 축구팀의 가장 인상적인 능력은 여러 새로운 방식들은 실망을 시키는 성향이 되어 왔다.

knack [næk] n. ① 숙련된 기술; 교묘한 솜씨〔기교〕; 좋은 생각; 호흡, 요령《of; for; in making ...》; 교묘한 응답 ② 버릇; 특성, 성향(性向)

Then came President Xi Jinping.

그때 자이 진핑 국가주석이 등장했다.


Before he even took office, Xi made clear his love of the game. Explaining his personal ambitions for China in 2011, he listed three, all soccer-related: To qualify for soccer’s World Cup, to host the event and, finally, one day to win it.

그가 취임하기 전, 자이는 자신이 축구광임을 분명히 밝혔다. 2011년 중국을 위한 개인적 야망을 설명하면서, 그가 열거한 3개가 모두 축구와 관련된 것이었다. 첫째는 월드컵에 참가하는 것, 월드컵을 개최하는 것, 마지막은  월드컵에서 승리의 날을 보는 것이라 말했다.






Since then, Xi has quickly become China’s most powerful and feared leader in decades. And now, officials from the central government to the lowliest provinces are falling over themselves to demonstrate their own love for soccer and to find ways of improving their country’s play.

그때 이후, 자이는 수 십 년만에 등장한 중국의 가장 강력하고 무서운 지도자가 곧 되었다. 그리고 지금, 중앙정부에서 부터 가장 낮은 하위 지방 관리들에 이르기까지 그들 모두는 축구에 대한 열정을 보여주고 중국의 축구를 개선시키는 방법을 찾는데 혈안이 되고 있다.


In just the past few months, a high-level government working group has been set up to tackle the problem. Officials have declared soccer compulsory part of the national curriculum. About 20,000 soccer-themed schools are to open by 2017, with the goal of producing more than 100,000 players. Study-abroad programs have been rolled out, as well as initiatives to lure 35 international stars to China in the next year.

불과 지난 몇 달 후, 고위 정부 실무진은 그 문제를 해결하기 위해 구성되었다. 관리들은 국가적 이수과목으로서의 축구의 의무적 역활을 선언했다. 약 20,000개의 축구테마 학교가 2017년까지 세워질 예정이고, 100,000이상의 축구 선수들을 배출하기 위한 목표도 세워졌다. 해외연수 프로그램도 진행 중일 뿐만 아니라, 내년엔 35명의 국제 유명 축구선구도 영입할 계획도 진행 중이다.


Rumors have even circulated of a secret plan for soccer reform from the State Council, China’s equivalent of a presidential cabinet.

중국의 주석 각료회의와 동등한 위상의 국가 위원회로 부터 축구개혁에 관한 비밀 계획의 진행 중이라는 소문이 심지어 나돌지경이다.


All the attention and angst, of course, is about something bigger than soccer. To many here, the sorry state of Chinese soccer embodies all the problems and insoluble paradoxes China and its leader face.

모든 관심과 불안한 마음은, 물론, 축구 보다 더 큰 무언가에 관한 것이다. 이 곳 중국에서 많은 사람들에게 중국 축구의 유감스런 상황은 중국과 중국의 지도자들이 직면하고 있는 모든 문제거리와 풀 수 없는 모순을 구체화 시키고 있다.

angst [ɑːŋkst] n. (pl. äng·ste [éŋkstǝ]) 《G.》 불안한 마음; 고뇌.

em·body [embάdi/-bɔ́di] vt.  ① (사상·감정 따위를) 구체화하다, 유형화하다. ② (주의 등을) 구현하다, 실현하다; (관념·사상을) 스스로 체현하다.


To compete globally, China needs innovation and creativity, and yet the Communist Party insists on top-down obedience and conformity by edict.

세계적인 경쟁력 확보를 위해, 중국은 개혁과 창의성을 필요로 하고 있지만, 중국 공산당은 하향식 복종과 포고에 의한 복종만을 고집하고 있다.

con·form·i·ty [kǝnfɔ́ːrmǝti] n. 적합, 일치 《to; with》; 상사(相似), 유사《to; with》; 준거, 복종; 순응주의

edict [íːdikt] n. (옛날의) 칙령, 포고; 명령.



Its government is hopelessly riddled with graft (a problem to which Xi has responded with the most ruthless anti-corruption campaigns in modern history).


중국정부는 부정이득으로 절망적으로 끽소리 못하고 있다. (자이가 현대 역사에서 가장 무자비한 반 부패청산 운동과 더불어 반응하고 있는 문제)


riddle 사실을 들어 (사람·이론을) 끽소리 못하게 하다.

graft [græft, grɑːft] n. 《미국》 (공무원 등의) 독직, 수회(jobbery, corruption); 부정 이득.


Runaway growth has afforded China resources, including money to plow into soccer development, foreign coaches and trainers, but the country has yet to figure out how to sustain that growth without creating more problems.

Soccer, in other words, taps into deep Chinese insecurities that — no matter what great leaps the country has made or grudging deference it has earned through economic or military might — China remains an inferior power.

As an editorial in China’s Southern Metropolis Daily newspaper framed it: Dreams have power, and the constant jarring reality of Chinese football threatens nothing less than the Chinese ability to dream of a more powerful nation.

Perennially losing

Most Chinese believe soccer was invented here, citing records from the 3rd century B.C. of a sport involving a hair-filled leather kickball.

To understand why soccer and its constant defeating sting are so deeply rooted in the Chinese psyche, you have to understand the country’s past, says Xu Guoqi, a Harvard-educated historian at the University of Hong Kong.





First, take into account centuries of feelings of emasculation at the hands of Western powers and the Japanese. (Curiously, the national hand-wringing mainly involves the men’s team; the women’s team often performs well to little fanfare.)

“For decades, Chinese interest in sports as a whole has not been about personal joy or pleasure but about politics,” Xu said. “It’s seen as a path to ruling legitimacy, geopolitical standing, projection of power.”

So just how bad is China’s soccer? Late last year, the men’s team wasranked 97th — a few spots behind the Caribbean nation of Antigua and Barbuda (population 90,000) and not far ahead of northern Europe’s Faroe Islands (population 49,500).

In the past three decades, China’s men’s team has made it into the quadrennial World Cup tournament only once (in 2002, when the team quietly exited without scoring a single goal).

Anger over China’s perennial failures has incited riots — notable in a country where protests are illegal and met with brutal force. Fearful of that rage, the national team has at times posted online apologies after particularly bad games.

Its most ignominious was perhaps a 2013 loss to Thailand’s weak and even lower-ranked team. A Chinese mob afterward blocked the team bus from leaving and shouted obscenities at the players. A full-fledged riot soon ensued, in which at least 100 were injured.

Contributing factors

The puzzling thing is that China has all the necessary ingredients for a strong team, including a nationwide love for the sport and a vast population (1.4 billion) from which to draw talent.


Several new policies are intended at widening that pool. The 20,000 existing elementary, middle and high schools chosen nationwide for renovation into soccer-focused institutions will receive soccer fields, coaches and extensive funding and training. Few details have been released about the new curriculum and what may be sacrificed to make room for soccer during the day.

Advanced students will be sent to overseas campuses that China is setting up in Spain and the Netherlands.

In Beijing, soccer will even be added to the mandatory high school entrance exams, and every school will be required to include soccer in its physical education.

There is precedent for government-orchestrated success. When, during the 2008 Beijing Olympics, sports mattered politically, China’s Soviet-era methods netted a record haul of gold medals.




As a game, however, soccer works quite differently, many believe. For all the sport’s deep-seated problems, it is still much harder to rig, train or even dope your way to a championship. It is a social sport that requires both teamwork and individual creativity.

Some blame Chinese society, given how few parents in China’s competitive education system will allow their children to spend precious study hours kicking a ball.

Others point to pervasive corruption among Chinese soccer officials.

A few sports analysts blame the political system. Speaking anonymously for fear of being known to have criticized the Communist Party, the analysts point out that few authoritarian or dictatorial countries have ever found success at the World Cup.

Doomed by success?

Xi’s public enthusiasm for soccer feeds into an everyman image that he has cultivated since he took power in late 2012 — a stark departure from China’s traditionally wooden leaders.

It comes with few risks — if Chinese soccer continues to fail, who can blame Xi? The upside, however, is infinite.


“It would mean leadership, legacy,” said Xu, the historian. “Xi is an ambitious man. If he pulls this off, he would be the hero of China.”

There already are glimmers of the pandemonium such success would bring.

Last month at the Asian Cup, China somehow won three games in a row. Although the team made it only to the quarterfinals, China’s state-run Xinhua News Agency called it a “fairy-tale run.” The players were hailed as heroes.

Some on Chinese social media said they were moved to tears. One blogger summed up the moment this way: “I can now die with no regrets.”

And party officials, of course, leapt to take credit. The anti-corruption agency Xi has unleashed upon thousands of terrified government officials declared it a direct result of its watchful eye on soccer officials.

When asked about this scramble to bask in Chinese soccer’s newfound glory, Ma Dexing sighed deeply. As deputy editor in chief of the popular sports magazine Titan, Ma has a distinctly different theory about the recent wins.

For years, China’s team has been performing so poorly that officials were reluctant to wreck their careers by becoming involved with it.

That brief respite from constant, misguided top-down management, Ma believes, is what has most helped improve Chinese soccer.

Ironically, he worries, the team’s recent success — combined with the sudden upsurge of government interest — spells only one thing for Chinese soccer: doom.


“The level of Chinese soccer is actually not that bad,” he insists. The problem is everything else that comes with it.

Gu Jinglu contributed to this report.

William Wan is The Post’s China correspondent based in Beijing. He served previously as a religion reporter and diplomatic correspondent.


반응형

+ Recent posts