반응형

[난이도★★☆☆☆]


Thank you, President Hennessy, and to the trustees and the faculty, to all of the parents and grandparents, to you, the Stanford graduates. Thank you for letting me share this amazing day with you.


 본문해석+문법분석

- 헤네시 총장님에게 감사드립니다, 그리고 이사님들 그리고 교직원 여러분들에게도 감사드립니다. 모든 학부모와 조부모님들, 특히 스탠포드대학의 졸업생 여러분께 감사드립니다. 저를 이 뜻 깊은 날을 여러분들과 함께 할 수 있도록 허락해 주셔서 감사드립니다.


- to[전치사: ~에게] / to you[특히, 여러분] / thank A[you] for B[letting: 사역동사, ~을 허락하다] + 목적어[me] + 원형동사[share: 함께하다]


- trustee [trʌstíː] n.〖법률〗피 신탁인, 수탁자; 보관인, 보관 위원, 관재인; (대학 등의) 평의원, 이사 / ‡faculty [fǽkəlti] n. ① C  (기관·정신의) 능력, 기능(function), 재능. ② (대학의) 학부(department), 분과(分科) ③ (학부의) 교수단, 교수회; 【미국】 「집합적」(대학·고교의) 교원, 교직원. / ‡amazing [əméiziŋ] a. 놀랄 정도의, 굉장한(astonishing). ㉺∼ly ―ad. 놀라리만큼, 기막힐 정도로.

 

동의어/반의어

- amazing a. astonishing[əstɑ́niʃiŋ], astounding[əstáundiŋ], marvelous[mɑ́ːrv-ələs], remarkable[rimɑ́ːrkəb-əl], wonderful[wʌ́ndəːrfəl], wondrous[wʌ́ndrəs]  ant.  ordinary[ɔ́ːrdənèri]



I need to begin by letting everyone in on a little secret. The secret is that Kirby Bumpus, Stanford Class of ’08, is my goddaughter. So, I was thrilled when President Hennessy asked me to be your Commencement speaker, because this is the first time I’ve been allowed on campus since Kirby’s been here.


 본문해석+문법분석

- 저는 모든 분들에게 작은 비밀하나를 털어 놓고 시작하려 합니다. 그 비밀은 08학번인 커비 범퍼스가 저의 대녀라는 사실입니다. 그래서 저는 헨네시 총장님이 저에게 여러분의 졸업식 연설을 부탁하였을 때 너무 감동을 받았습니다. 왜냐하면 커비가 이곳에 있은 이후 제가 허가받은 첫 번째 시간이기 때문입니다.


- begin by[~하는 것으로 시작하다] / letting everyone in on a little secret[모든 분들엑 작은 비밀하나를 털어 놓는 것으로] / The secret is that[명사절인 보어를 이끄는 접속사] / I was thrilled[수동태: 전율을 느꼈다] / when[시간의 부사절: ~때] / asked A[me] to B[be] : A가 B하도록 부탁하다 / , because[앞에 ‘,’로 계속적인 용법으로 해석] / this is the first time[수사 앞에 정관사 ‘the'를 쓴다] (when) I've been allowed[현재완료 수동태의 결과] / since[접속사로 완료형을 이끔: ~이후로] Kirby has been here


- goddaughter [-́dɔ̀ːtər] n. 대녀(代女): 대부모가 세례식에 입회해준 딸. (천주교에서) 영적 가족 관계를 맺은 딸 / ♣let a person in on ┅ (비밀 따위를) 아무에게 누설하다[알려 주다]; (계획 따위에) 아무를 참가시키다. / ‡thrill [ɵril] v. ―vt. ① 『∼+목/ +목+전+명』 몸이 떨리게 하다, 오싹하게 하다; ┅의 피가 끓게 하다, 감격시키다. ② (목청 따위를) 떨리게 하다. ―vi. 『∼/ +전+명』 ① 오싹하다, 자릿자릿하다; 감동하다; 감격하다. / †commencement [kəménsmənt] n. U,C ① 시작, 개시; 착수. ② (the ∼) (대학 따위의) 졸업식 (행사 기간); (Cambridge, Dublin 및 미국 여러 대학의) 학위 수여식[일]. ┈┈•hold the ∼ 졸업식을 거행하다.


동의어/반의어

- thrill n. excitement[iksáitmənt], fun[fʌn], stimulation[stìmjəléiʃ-ən], titillation[títəlèitʃ-ən], flutter[flʌ́təːr](날개의)퍼억거림, 동요, palpitation[pæ̀lpətéiʃən]고동, 가슴이 두근거림, tingle[tíŋg-əl]따끔거림, 수심, 설렘, tremor[tréməːr]전율, 떨리는 목소리  v.  animate[ǽnəmèit]생명을 불어넣다, enrapture[enrǽptʃər]황홀케 하다, excite[iksáit], inspire[inspáiər], rouse[rauz]일깨우다  ant.  bore[bɔːːr]지루하게하다, 구멍을 뚫다.



You see, Kirby’s a very smart girl. She wants people to get to know her on her own terms, she says. Not in terms of who she knows. So, she never wants anyone who’s first meeting her to know that I know her and she knows me. So, when she first came to Stanford for new student orientation with her mom, I hear that they arrived and everybody was so welcoming, and somebody came up to Kirby and they said, “Ohmigod, that’s Gayle King!” Because a lot of people know Gayle King as my BFF [best friend forever].


 본문해석+문법분석

- 여러분도 알듯이 커비는 아주 똑똑한 여자아이죠. 그녀는 사람들이 자기 방식대로 자신을 알게 되기를 원한다고 말합니다. 그녀를 아는 지인에 의해서가 아니라. 그래서 그녀는 초면인 사람이 제가 그녀를 안다는 것과 그녀가 저를 알고 있다는 것을 아는 것을 전혀 원하지 않습니다. 그래서 그녀가 엄마와 신입생 오리엔테이션에 참가하기 위해 처음 스탠포드 대학에 왔을 때, 제가 듣기로 그들이 도착하자 모든 사람들이 너무나 반갑게 맞이했고 어떤 이는 커비에게 다가가 “어머나, 저애가 게일 킹아니야”라고 말했답니다. 왜냐하면 많은 사람들은 게일 킹을 나의 영원한 절친으로 알고 있기 때문입니다.


- You see[As you know 여러분도 알듯이] / want + 목적어[people] + to 부정사[get to know: 알게 되다] / on her own terms[자기 생각대로] / Not in terms of who she knows[그녀의 지인에 의해서가 아닌] / wants anyone who's first meeting her[그녀와 초면인 사람이] to know[알도록] / came up to[~에게 다가갔다] / Ohmigo[Oh! my God]


- ⁂term [təːrm] n. ① C,U 기간; 임기; 학기 ② (의무·계약의) 기한, (만료)기일 ③ (pl.) (계약·지불·요금 등의) 조건(of); 약정, 협정 ④ (pl.) (친한) 사이, (교제) 관계. ⑤ 용어, 전문어; (pl.) 말투, 말씨, 어구. ♣on one's own terms 자기 생각대로, 자기 방식으로  ♣in terms of ⑴ ┅의 말로, ┅에 특유한 말로 (2) ---에 의하여


동의어/반의어

- term n. expression[ikspréʃən], phrase[freiz], word[wəːrd], nomenclature[númənklèitʃəːr]전문어, terminology[tə̀ːrmənɑ́lədʒi], interval[íntərvəl], period[píəriəd], span[spæn], spell[spel]잠시 동안, course[kɔːrs], quarter[kwɔ́ːrtər]학기, semester[siméstər], administration[ædmìnəstréiʃən]통치기간, reign[rein]통치, 세력, rule[ruːl]  v.  call, label, name, tag  title


And so somebody comes up to Kirby, and they say, “Ohmigod, is that Gayle King?” And Kirby’s like, “Uh-huh. She’s my mom.”

And so the person says, “Ohmigod, does it mean, like, you know Oprah Winfrey?”

And Kirby says, “Sort of.”

I said, “Sort of? You sort of know me?” Well, I have photographic proof. I have pictures which I can e-mail to you all of Kirby riding horsey with me on all fours. So, I more than sort-of know Kirby Bumpus. And I’m so happy to be here, just happy that I finally, after four years, get to see her room. There’s really nowhere else I’d rather be, because I’m so proud of Kirby, who graduates today with two degrees, one in human bio and the other in psychology. Love you, Kirby Cakes! That’s how well I know her. I can call her Cakes.


 본문해석+문법분석

- 그래서 누군가 커비에게 다가와, 말하기를 “어머나, 혹시 게일 킹이죠?” 그러면 커비는 “오. 그녀는 제 엄마입니다.”라고 말할 것 같습니다.

그러면 그 사람은 말하기를, “어머, 당신이 오프라 윈프리를 안다는 것이죠?”

그때 커비는 “말하자면”이라고 말합니다.

  제가 “말하자면?”이라 말했죠. 여러분들은 약간 저를 아시죠? 이제, 저는 사진으로 된 증거를 가지고 있습니다. 제가 4시간 내내 함께 말을 타고 있는 커비의 모든 사진들을 여러분들에게 이메일로 보내줄 여러 사진들이 가지고 있습니다. 그래서 저는 약간이 아닌 커비를 범퍼스를 잘 알고 있습니다. 그래서 제가 이곳이 있으니 더더욱 행복하고, 제가 4년이 지나 그녀의 방을 볼 수 있게 된 건만으로도 행복할 뿐입니다. 그곳이외엔 가고 싶은 곳은 없습니다. 왜냐하면 저는 커비가 자랑스럽고, 그녀는 인간생물학과 심리학에서 두 개의 학위를 받으며 오늘 졸업합니다. 커비 케익스! 사랑해요. 그것이 제가 그녀를 얼마나 잘 아는 이유입니다. 저는 그녀를 케익스라고 부르죠.


- come up to[~에게 다가가다] / ♣and so [therefore] 그러므로, 그래서; 따라서. / Kirby's[is] like[(방언) 아마 ┅일 것 같은. [cf.] likely] / ♣sort of (구어) 「부사적」 다소, 얼마간, 말하자면 / e-mail A[pictures] to B[you] A를 B에게 이메일로 보내다 / pictures와 all는 동격임[모든 여러장의 사진들] / more than sort-of[확실히] / (I'm) just happy[단지 행복할 뿐입니다] / get to see[보게 되다] / nowhere else I'd[would] rather be[내가 가고 싶은 곳은 어디에도 없는] / , because[계속적인 용법으로 해석] / Kirby, who[주격 관계대명사로 계속적인 용법으로 해석: 그녀는] / two degrees[두 개의 학위] / 두 개를 지칭할 때 : 하나는 one, 나머지 하나는 the other임 / That's how well ~ : That's the reason(why) I know her well / call A[her] B[Cakes] : A를 B라 부르다[5형식]


- ‡proof [pruːf] n. (pl. ∼s) ① U 증명, 증거; C 증거(가 되는 것). ② (pl.) 〖법률〗 증거서류; 증언.


동의어/반의어

- proof n. evidence[évidəns], testimony[téstəmòuni], witness[wítnis], confirmation[kɑ̀nfərméiʃən]확정, 확인, documentation[dɑ̀kjəmentéiʃən]문서 자료에 의한 입증, validation[vèrəfikéiʃən], verification[vèrəfikéiʃən], demonstration[dèmənstréiʃən], display[displéi], illustration[ìləstréiʃən], investigation[invèstəgéiʃən]조사, 연구, 심사, scrutiny[skrúːtəni]면밀한 음미, 조사, test[test], trial[trái-əl]  ant.  denial[dináiəl], refutation[rèfjutéiʃ-ən]반박


And so proud of her mother and father, who helped her get through this time, and her brother, Will. I really had nothing to do with her graduating from Stanford, but every time anybody’s asked me in the past couple of weeks what I was doing, I would say, “I’m getting ready to go to Stanford.”


 본문해석+문법분석

- 그리고 그녀가 이번에 졸업하기까지 그녀를 도와준 그녀의 그 부모님과 그녀의 오빠인, 윌이 자랑스럽습니다. 저는 그녀가 스탠포드를 졸업하는데 전혀 한일이 없습니다. 그러나 누군가 저에게 지난 2주 동안 물을 때 마다, 저는 말하곤 했답니다. “저는 스탠포드로 갈 준비를 하고 있다.”고


- And (I am) so[부사] proud[형용사] of[~ 가 너무 자랑스럽다], who[주격 관계대명사: helped의 선행사는 her mother and father] / helped[사역동사]+her[목적어]+get through[원형동사: ~을 마치다, 졸업하다] / so proud of her mother and father, and her brother, Will[=her brother: 동격] / nothing to do[할 것이 전혀 없는] / with[전치사]+her[목적어]+graduating[~ing] : 목적어[her]가 ing[graduating]하는데 / every time (when/in which)+절[~ 할 때는 늘] / anybody's[had] asked A[간접목적어: me] B[직접목적어: what I was doing] : 4형식문장[A에게 B를 묻다] = asked B of A와 같은 문장 / in[=for] past couple of weeks[지난 2주 동안] / I would[조동사: (과거에) ~ 하곤 했다] / get ready to 부정사[~ 할 준비를 하다]


- ⁂proud [praud] a. ① 거만한(haughty), 잘난 체하는(arrogant), 뽐내는. ② 자존심이 있는 ③ 자랑으로 여기는, 영광으로 여기는. ④ 자랑할 만한, 당당한(imposing), 훌륭한(splendid). ⑤ (말 따위가) 기운이 좋은(spirited).


동의어/반의어

- proud a. arrogant[ǽrəgənt]거만한, conceited[kənsíːtid]젠체하는, 우쭐한, haughty[hɔ́ːti]오만한 불손한, smug[smʌg]독선적인, 멋진, vain[vein]헛된, 허영심이 강한, glorious[glɔ́ːriəs]영광스런, magnificent[mægnífəsənt]장엄한, 훌륭한, splendid[spléndid]빛나는, 화려한, sublime[səbláim]장대한, 탁월한, honorable[ɑ́nərəbəl]명예로운, 존경할 만한, independent[ìndipéndənt]독립적인, 자존심이 강한, principled[prínsəpld]절조있는, self-respecting[sélfrispékiŋ]자존심 있는, dignified[dígnəfàid]위엄있는, 당당한, distinguished[distíŋgwiʃt]눈에 띄는, 유명한, illustrious[ilʌ́stiəs]뛰어난, 화려한, stately[stéitli]당당한, 품위 있는, exalted[igzɔ́ːltid]지위가 높은, 의기양양한, lofty[lɔ́ːfti]고상한, 거만한, prideful[praidfəl]오만한, delighted[diláitid]아주 기뻐하는, gratified[grǽtəfàid], pleased[pliːzd], satisfied[sǽtisfàid] ant.  humblehʌ́mbəl]천한, 겸손한, humiliating[hjuːmílièitiŋ]굴욕적인, modest[mɑ́dist]검소한,  ashamed[əʃéimd]수줍어 하여(of)



I just love saying “Stanford.” Because the truth is, I know I would have never gotten my degree at all, ’cause I didn’t go to Stanford. I went to Tennessee State University. But I never would have gotten my diploma at all, because I was supposed to graduate back in 1975, but I was short one credit. And I figured, I’m just going to forget it, ’cause, you know, I’m not going to march with my class. Because by that point, I was already on television. I’d been in television since I was 19 and a sophomore. Granted, I was the only television anchor person that had an 11 o’clock curfew doing the 10 o’clock news.


본문해석+문법분석

- 저는 단지 “스탠포드”를 말하는 것이 좋습니다. 왜냐하면 그 진실은 제가 학위를 받지 못했을 수도 있었기 때문이라는 것을 제가 알기 때문입니다. 왜냐하면 저는 스탠포드를 가지 않았기 때문입니다. 저는 테네시 주립 대학을 다녔습니다. 그러나 저는 졸업장을 받지 못했을 수도 있었습니다. 왜냐하면 저는 1975년으로 돌아가 졸업하고 싶었기 때문이죠. 그러나 저는 간단한 1개의 학점만 이수했기 때문입니다. 그리고 저는 이해합니다. 저는 그것을 잊고 지낼 것을, 왜냐하면 저는 제 과목을 들을 수 없다는 것을 저는 알기 때문입니다. 왜냐하면 그 당시에, 저는 이미 텔레비전에 출연 중이었기 때문입니다. 19살 때인 대학 2학년 때부터 저는 텔레비전에 출연했습니다. 인정하건대, 저는 10시 정각 뉴스를 진행하면서 11시 정각 통행금지를 당한 유일한 텔레비전 진행자였죠.


- love+to부정사/동명사[~ing] / the truth is (that) I know / would have+과거분사[gotten] :「가정법, 조건절 속에서」 ┅하려고 했으면, ┅할 마음만 있으면. / at all[부정문: 전혀] / ‘cause[=because] / be supposed to[~할 예정이다] / back in 1975[1975년으로 거슬러, 돌아가] / short one credit[간단한 1학점] / march with[자동사: ~시작하다] / by that time[그 당시에] / since[접속사: ~ 이후로] / Granted[인정하건대] / anchor person that[주격 관계대명사] / had[=spent]+시간[an 11 o'clock curfew]+ing[doing the 10 o'clock news] : 10시 정각 뉴스를 진행하면서 11시 정각 통금을 당했다.


- †diploma [diplóumə] n. (pl. ∼s, (드물게) ∼ta [-tə]) ① 졸업 증서, 학위 수여증; 면허장(in); 상장, 포장; 훈기(勳記). / ‡figure [fígjər / -gər] v. ―vt. ①『∼+목/ +목+부』 숫자로 표시하다; 계산하다(compute); 어림하다; ┅의 가격을 사정[평가]하다(up). ② 『∼+목/ +목+(to be) 보/ +(that)절』 (미국구어) ┅하다고 생각하다, 판단하다, 보다. / †sophomore [sɑ́f-əmɔ̀ːr / sɔ́f-]n. 【미국】 (4년제 대학·고등학교의) 2년생([cf.] freshman, junior, senior); (실무·운동 등의 경험이) 2년인 사람, (그 방면의) 2년생. / curfew [kə́ːrfjuː] n. 통행금지


동의어/반의어

- march v. file[fail]기록에 남겨두다, 종대로 나아가다, parade[pəréid]줄지어 행진하다, prance[præns, prɑːns]의기양양하게 가다, step[step]걷다, tramp[træmp]쿵쿵거리며 걷다, flounce[flauns]과장되게 몸을 움직이다, stalk[stɔːk]성큼성큼 걷다, stride[straid]활보하다. n.  hike[haik]도보 여행, procession[prəséʃən], tramp[træmp], trek[trek], advance[ædvǽns], development[divéləpmənt], growth[grouɵ], progression[prəgréʃən], rise[raiz]



Seriously, my dad was like, “Well, that news is over at 10:30. Be home by 11.”

But that didn’t matter to me, because I was earning a living. I was on my way. So, I thought, I’m going to let this college thing go and I only had one credit short. But, my father, from that time on and for years after, was always on my case, because I did not graduate. He’d say, “Oprah Gail”—that’s my middle name—”I don’t know what you’re gonna do without that degree.” And I’d say, “But, Dad, I have my own television show.”

And he’d say, “Well, I still don’t know what you’re going to do without that degree.”

And I’d say, “But, Dad, now I’m a talk show host.” He’d say, “I don’t know how you’re going to get another job without that degree.”


 본문해석+문법분석

Seriously, my dad was like, “Well, that news is over at 10:30. Be home by 11.” But that didn’t matter to me, because I was earning a living. I was on my way.

- 곧이곧대로, 저의 아빠는, “음, 뉴스가 10:30분에 끝나지. 11까진 집에 오려무나.”라고 말씀한신 분이셨습니다. 그러나 그건 저에게 중요치 않았습니다. 왜냐하면 저는 생계를 꾸리고 있었으니까요. 저는 제 길을 가고 있었습니다.

- my dad was like[전치사: 저의 아빠는 ~와 같은 분이였다] / is over[끝나다] / by 11[11시 까지] / matter to[~에게 중요하다] / earn a living[생계를 꾸리다] / on my way[내 길을 가는]

- ⁂matter [mǽtəːr] vi. ① 『∼/ +부/ 전+명』 「보통 부정·의문」 중요하다. ② (상처가) 곪다. ┈┈•It ∼s little to me. 내게는 별 관계가 없다.  ┈┈•It doesn't ∼ about me. 나에 대해서는 아무래도 상관 없다.


So, I thought, I’m going to let this college thing go and I only had one credit short. But, my father, from that time on and for years after, was always on my case, because I did not graduate. He’d say, “Oprah Gail — that’s my middle name —” I don’t know what you’re gonna do without that degree.” And I’d say, “But, Dad, I have my own television show.”

- 그래서, 이 대학문제는 더 이상 생각지 말자 난 단지 1학점이 부족한 것뿐이지 라고 생각했습니다. 그러나 아빠는, 그때부터 이후 몇 년 동안, 제가 졸업하지 않았기 때문에, 늘 제 일을 걱정하셨습니다. 그는 “오프라 게일아 - 제 가운데 이름 - 네가 학위 없이 무엇을 할지 난 모르겠다.”라고 말씀하시곤 했습니다. 그때 저는, “그러나 아빠, 저는 제 텔레비전 쇼를 가지고 있잖아요.” 라고 답하곤 했습니다.

- let A[this college thing] go : A를 생각하지 않기로 하다 / had one credit[목적어] short[목적격 보어] : 5형식 / for years after[이후로 몇 년 동안] / He'd[would: (과거에) ~하곤 했다]

- ‡credit [krédit] n.  C 【미국】 (이수) 단위, 학점(학과의)


And he’d say, “Well, I still don’t know what you’re going to do without that degree.” And I’d say, “But, Dad, now I’m a talk show host.” He’d say, “I don’t know how you’re going to get another job without that degree.”

- 그리고 아빠는 말씀하시기를, “음, 난 아직도 네가 학위 없이 어떻게 살아갈지 모르겠다.” 그때 전, “그러나 아빠, 지금 전 대담 쇼의 진행자예요.”라고 말하고 했습니다. 그는, “학위 없이 다른 직장을 잡을지 모르겠다.”라고도 말씀하시곤 했습니다.

- what you're going to do[의 목적어는 what] / how you're ~ get another job[how 이후에 주어[you]+동사[are going to get]+목적어[another job]]


동의어/반의어

- matter n. element[éləmənt], material[mətí-əriəl], medium[míːdiəm], substance[sʌ́bstəns], content[kəntént], essence[ésəns], subject[sʌ́bdʒikt], topic[tɑ́pik], affair[əfɛ́ər], business[bíznis], circumstance[sə́ːrkəmstæ̀ns], concern[kənsə́ːrn], situation[sìtʃuéiʃ-ən]  v.  count[kaunt], mean[miːn], signify[sígnəfài]



So, in 1987, Tennessee State University invited me back to speak at their commencement. By then, I had my own show, nationally syndicated. I’d made a movie, had been nominated for an Oscar and founded my company, Harpo. But I told them, I cannot come and give a speech unless I can earn one more credit, because my dad’s still saying I’m not going to get anywhere without that degree. So, I finished my coursework, I turned in my final paper and I got the degree.


 본문해석+문법분석

So, in 1987, Tennessee State University invited me back to speak at their commencement. By then, I had my own show, nationally syndicated.

- 그래서, 1987년에, 테네시 주립 대학은 졸업식 연설에 저를 다시 초대했습니다. 그때까지, 저는 전국적으로 배급되는 제 쇼 프로그램을 갖고 있었습니다.

- invited me back[=again] / my own show, (which was) nationally syndicated

- †syndicate [síndikèit] vt., vi. (기사 따위를) 신디케이트를 통하여 발표[관리, 배급]하다.


I’d made a movie, had been nominated for an Oscar and founded my company, Harpo. But I told them, I cannot come and give a speech unless I can earn one more credit, because my dad’s still saying I’m not going to get anywhere without that degree. So, I finished my coursework, I turned in my final paper and I got the degree.

- 저는 영화를 제작하였고, 오스카 지명도 받았으며 하포 회사를 설립했습니다. 그러나 저는 그들에게 말했습니다. 제가 1학점 더 딸 수 없으면 가서 연설할 수 없다고, 왜냐하면 아빠는 여전히 학위 없이는 어디든 가지 못할 것이라 말씀하고 계셨기 때문입니다. 그래서 저는 특정 과목을 마쳤습니다. 제는 마지막 논문을 제출했고 학위를 받았습니다.

- (I) had been ~ and (I) founded / unless[접속사: ~하지 않으면] / turned in[제출했다]

- ‡nominate [nɑ́mənèit / nɔ́m-]v. ―vt. 『∼+목/ +목+전+명』 (선거·임명의 후보자로서) 지명하다; 지명 추천하다(for). / coursework [kɔ́ːrswə̀ːrk] n. 특정 학습 과정에 필요한 수업 내용; 학습 과정 연구.


동의어/반의어

- nominate v. appoint[əpɔ́int], choose[tʃuːz], designate[dézignèit], name[neim], advocate[ǽdvəkèit], propose[prəpóuz], put forward, recommend[rèkəménd], suggest[səgdʒést]  ant.  oppose[əpóuz]

- syndicate n.  alliance[əláiəns], coalition[kòuəlíʃən], partnership[pɑ́ːrtnərʃìp]  v.  publish[pʌ́bliʃ], consolidate[kənsɑ́lədèit], incorporate[inkɔ́ːrpərèit], merge[məːrdʒ], organize[ɔ́ːrgənàiz]



And my dad was very proud. And I know that, if anything happens, that one credit will be my salvation. But I also know why my dad was insisting on that diploma, because, as B. B. King put it, “The beautiful thing about learning is that nobody can take that away from you.” And learning is really in the broadest sense what I want to talk about today, because your education, of course, isn’t ending here. In many ways, it’s only just begun. The world has so many lessons to teach you. I consider the world, this Earth, to be like a school and our life the classrooms. And sometimes here in this Planet Earth school the lessons often come dressed up as detours or roadblocks. And sometimes as full-blown crises. And the secret I’ve learned to getting ahead is being open to the lessons, lessons from the grandest university of all, that is, the universe itself.


 본문해석+문법분석

And my dad was very proud. And I know that, if anything happens, that one credit will be my salvation.


But I also know why my dad was insisting on that diploma, because, as B. B. King put it, “The beautiful thing about learning is that nobody can take that away from you.”


And learning is really in the broadest sense what I want to talk about today, because your education, of course, isn’t ending here. In many ways, it’s only just begun. The world has so many lessons to teach you.


I consider the world, this Earth, to be like a school and our life the classrooms. And sometimes here in this Planet Earth school the lessons often come dressed up as detours or roadblocks.


And sometimes as full-blown crises. And the secret I’ve learned to getting ahead is being open to the lessons, lessons from the grandest university of all, that is, the universe itself.


동의어/반의어




It’s being able to walk through life eager and open to self-improvement and that which is going to best help you evolve, ’cause that’s really why we’re here, to evolve as human beings. To grow into more of ourselves, always moving to the next level of understanding, the next level of compassion and growth. I think about one of the greatest compliments I’ve ever received: I interviewed with a reporter when I was first starting out in Chicago. And then many years later, I saw the same reporter. And she said to me, “You know what? You really haven’t changed. You’ve just become more of yourself.” And that is really what we’re all trying to do, become more of ourselves. And I believe that there’s a lesson in almost everything that you do and every experience, and getting the lesson is how you move forward. It’s how you enrich your spirit. And, trust me, I know that inner wisdom is more precious than wealth. The more you spend it, the more you gain.


 본문해석+문법분석

It’s being able to walk through life eager and open to self-improvement and that which is going to best help you evolve, ’cause that’s really why we’re here, to evolve as human beings.


To grow into more of ourselves, always moving to the next level of understanding, the next level of compassion and growth. I think about one of the greatest compliments I’ve ever received: I interviewed with a reporter when I was first starting out in Chicago. And then many years later, I saw the same reporter.


And she said to me, “You know what? You really haven’t changed. You’ve just become more of yourself.” And that is really what we’re all trying to do, become more of ourselves.


And I believe that there’s a lesson in almost everything that you do and every experience, and getting the lesson is how you move forward. It’s how you enrich your spirit. And, trust me, I know that inner wisdom is more precious than wealth. The more you spend it, the more you gain.


동의어/반의어




So, today, I just want to share a few lessons—meaning three—that I’ve learned in my journey so far. And aren’t you glad? Don’t you hate it when somebody says, “I’m going to share a few,” and it’s 10 lessons later? And, you’re like, “Listen, this is my graduation. This is not about you.” So, it’s only going to be three. The three lessons that have had the greatest impact on my life have to do with feelings, with failure and with finding happiness. A year after I left college, I was given the opportunity to co-anchor the 6 o’clock news in Baltimore, because the whole goal in the media at the time I was coming up was you try to move to larger markets. And Baltimore was a much larger market than Nashville. So, getting the 6 o’clock news co-anchor job at 22 was such a big deal. It felt like the biggest deal in the world at the time. And I was so proud, because I was finally going to have my chance to be like Barbara Walters, which is who I had been trying to emulate since the start of my TV career. So, I was 22 years old, making $22,000 a year. And it’s where I met my best friend, Gayle, who was an intern at the same TV station. And once we became friends, we’d say, “Ohmigod, I can’t believe it! You’re making $22,000 and you’re only 22. Imagine when you’re 40 and you’re making $40,000!”


 본문해석+문법분석

So, today, I just want to share a few lessons—meaning three—that I’ve learned in my journey so far. And aren’t you glad? Don’t you hate it when somebody says, “I’m going to share a few,” and it’s 10 lessons later? And, you’re like, “Listen, this is my graduation.


This is not about you.” So, it’s only going to be three. The three lessons that have had the greatest impact on my life have to do with feelings, with failure and with finding happiness.


A year after I left college, I was given the opportunity to co-anchor the 6 o’clock news in Baltimore, because the whole goal in the media at the time I was coming up was you try to move to larger markets. And Baltimore was a much larger market than Nashville.


So, getting the 6 o’clock news co-anchor job at 22 was such a big deal. It felt like the biggest deal in the world at the time. And I was so proud, because I was finally going to have my chance to be like Barbara Walters, which is who I had been trying to emulate since the start of my TV career.


So, I was 22 years old, making $22,000 a year. And it’s where I met my best friend, Gayle, who was an intern at the same TV station. And once we became friends, we’d say, “Ohmigod, I can’t believe it! You’re making $22,000 and you’re only 22. Imagine when you’re 40 and you’re making $40,000!”


동의어/반의어




When I turned 40, I was so glad that didn’t happen.

So, here I am, 22, making $22,000 a year and, yet, it didn’t feel right. It didn’t feel right. The first sign, as President Hennessy was saying, was when they tried to change my name. The news director said to me at the time, “Nobody’s going to remember Oprah. So, we want to change your name. We’ve come up with a name we think that people will remember and people will like. It’s a friendly name: Suzie.” Hi, Suzie. Very friendly. You can’t be angry with Suzie. Remember Suzie. But my name wasn’t Suzie. And, you know, I’d grown up not really loving my name, because when you’re looking for your little name on the lunch boxes and the license plate tags, you’re never going to find Oprah.

So, I grew up not loving the name, but once I was asked to change it, I thought, well, it is my name and do I look like a Suzie to you? So, I thought, no, it doesn’t feel right. I’m not going to change my name. And if people remember it or not, that’s OK.


 본문해석+문법분석

When I turned 40, I was so glad that didn’t happen.

So, here I am, 22, making $22,000 a year and, yet, it didn’t feel right. It didn’t feel right.


The first sign, as President Hennessy was saying, was when they tried to change my name. The news director said to me at the time, “Nobody’s going to remember Oprah. So, we want to change your name. We’ve come up with a name we think that people will remember and people will like.


It’s a friendly name: Suzie.” Hi, Suzie. Very friendly. You can’t be angry with Suzie. Remember Suzie. But my name wasn’t Suzie. And, you know, I’d grown up not really loving my name, because when you’re looking for your little name on the lunch boxes and the license plate tags, you’re never going to find Oprah.


So, I grew up not loving the name, but once I was asked to change it, I thought, well, it is my name and do I look like a Suzie to you? So, I thought, no, it doesn’t feel right. I’m not going to change my name. And if people remember it or not, that’s OK.


동의어/반의어






And then they said they didn’t like the way I looked. This was in 1976, when your boss could call you in and say, “I don’t like the way you look.” Now that would be called a lawsuit, but back then they could just say, “I don’t like the way you look.” Which, in case some of you in the back, if you can’t tell, is nothing like Barbara Walters. So, they sent me to a salon where they gave me a perm, and after a few days all my hair fell out and I had to shave my head. And then they really didn’t like the way I looked.

Because now I am black and bald and sitting on TV. Not a pretty picture. But even worse than being bald, I really hated, hated, hated being sent to report on other people’s tragedies as a part of my daily duty, knowing that I was just expected to observe, when everything in my instinct told me that I should be doing something, I should be lending a hand.


 본문해석+문법분석

And then they said they didn’t like the way I looked. This was in 1976, when your boss could call you in and say, “I don’t like the way you look.”


Now that would be called a lawsuit, but back then they could just say, “I don’t like the way you look.” Which, in case some of you in the back, if you can’t tell, is nothing like Barbara Walters.


So, they sent me to a salon where they gave me a perm, and after a few days all my hair fell out and I had to shave my head. And then they really didn’t like the way I looked.


Because now I am black and bald and sitting on TV. Not a pretty picture. But even worse than being bald, I really hated, hated, hated being sent to report on other people’s tragedies as a part of my daily duty, knowing that I was just expected to observe, when everything in my instinct told me that I should be doing something, I should be lending a hand.


동의어/반의어




So, as President Hennessy said, I’d cover a fire and then I’d go back and I’d try to give the victims blankets. And I wouldn’t be able to sleep at night because of all the things I was covering during the day.

And, meanwhile, I was trying to sit gracefully like Barbara and make myself talk like Barbara. And I thought, well, I could make a pretty goofy Barbara. And if I could figure out how to be myself, I could be a pretty good Oprah. I was trying to sound elegant like Barbara. And sometimes I didn’t read my copy, because something inside me said, this should be spontaneous. So, I wanted to get the news as I was giving it to the people. So, sometimes, I wouldn’t read my copy and it would be, like, six people on a pileup on I-40. Oh, my goodness. And sometimes I wouldn’t read the copy—because I wanted to be spontaneous—and I’d come across a list of words I didn’t know and I’d mispronounce. And one day I was reading copy and I called Canada “ca nada.” And I decided, this Barbara thing’s not going too well. I should try being myself.

But at the same time, my dad was saying, “Oprah Gail, this is an opportunity of a lifetime. You better keep that job.” And my boss was saying, “This is the nightly news. You’re an anchor, not a social worker. Just do your job.”


 본문해석+문법분석

So, as President Hennessy said, I’d cover a fire and then I’d go back and I’d try to give the victims blankets. And I wouldn’t be able to sleep at night because of all the things I was covering during the day.


And, meanwhile, I was trying to sit gracefully like Barbara and make myself talk like Barbara. And I thought, well, I could make a pretty goofy Barbara. And if I could figure out how to be myself, I could be a pretty good Oprah.


I was trying to sound elegant like Barbara. And sometimes I didn’t read my copy, because something inside me said, this should be spontaneous. So, I wanted to get the news as I was giving it to the people.


So, sometimes, I wouldn’t read my copy and it would be, like, six people on a pileup on I-40. Oh, my goodness. And sometimes I wouldn’t read the copy—because I wanted to be spontaneous—and I’d come across a list of words I didn’t know and I’d mispronounce.


And one day I was reading copy and I called Canada “ca nada.” And I decided, this Barbara thing’s not going too well. I should try being myself.


But at the same time, my dad was saying, “Oprah Gail, this is an opportunity of a lifetime. You better keep that job.” And my boss was saying, “This is the nightly news. You’re an anchor, not a social worker. Just do your job.”


동의어/반의어




So, I was juggling these messages of expectation and obligation and feeling really miserable with myself. I’d go home at night and fill up my journals, ’cause I’ve kept a journal since I was 15—so I now have volumes of journals. So, I’d go home at night and fill up my journals about how miserable I was and frustrated. Then I’d eat my anxiety. That’s where I learned that habit. And after eight months, I lost that job. They said I was too emotional. I was too much. But since they didn’t want to pay out the contract, they put me on a talk show in Baltimore. And the moment I sat down on that show, the moment I did, I felt like I’d come home. I realized that TV could be more than just a playground, but a platform for service, for helping other people lift their lives. And the moment I sat down, doing that talk show, it felt like breathing. It felt right. And that’s where everything that followed for me began.

And I got that lesson. When you’re doing the work you’re meant to do, it feels right and every day is a bonus, regardless of what you’re getting paid.


 본문해석+문법분석

So, I was juggling these messages of expectation and obligation and feeling really miserable with myself. I’d go home at night and fill up my journals, ’cause I’ve kept a journal since I was 15—so I now have volumes of journals.


So, I’d go home at night and fill up my journals about how miserable I was and frustrated. Then I’d eat my anxiety. That’s where I learned that habit. And after eight months, I lost that job.


They said I was too emotional. I was too much. But since they didn’t want to pay out the contract, they put me on a talk show in Baltimore. And the moment I sat down on that show, the moment I did, I felt like I’d come home.


I realized that TV could be more than just a playground, but a platform for service, for helping other people lift their lives. And the moment I sat down, doing that talk show, it felt like breathing. It felt right. And that’s where everything that followed for me began.


And I got that lesson. When you’re doing the work you’re meant to do, it feels right and every day is a bonus, regardless of what you’re getting paid.


동의어/반의어




It’s true. And how do you know when you’re doing something right? How do you know that? It feels so. What I know now is that feelings are really your GPS system for life. When you’re supposed to do something or not supposed to do something, your emotional guidance system lets you know. The trick is to learn to check your ego at the door and start checking your gut instead. Every right decision I’ve made—every right decision I’ve ever made—has come from my gut. And every wrong decision I’ve ever made was a result of me not listening to the greater voice of myself. If it doesn’t feel right, don’t do it. That’s the lesson. And that lesson alone will save you, my friends, a lot of grief. Even doubt means don’t. This is what I’ve learned. There are many times when you don’t know what to do. When you don’t know what to do, get still, get very still, until you do know what to do. And when you do get still and let your internal motivation be the driver, not only will your personal life improve, but you will gain a competitive edge in the working world as well. Because, as Daniel Pink writes in his best-seller, A Whole New Mind, we’re entering a whole new age. And he calls it the Conceptual Age, where traits that set people apart today are going to come from our hearts—right brain—as well as our heads. It’s no longer just the logical, linear, rules-based thinking that matters, he says. It’s also empathy and joyfulness and purpose, inner traits that have transcendent worth.


 본문해석+문법분석

It’s true. And how do you know when you’re doing something right? How do you know that? It feels so. What I know now is that feelings are really your GPS system for life.


When you’re supposed to do something or not supposed to do something, your emotional guidance system lets you know. The trick is to learn to check your ego at the door and start checking your gut instead.


Every right decision I’ve made—every right decision I’ve ever made—has come from my gut. And every wrong decision I’ve ever made was a result of me not listening to the greater voice of myself.


If it doesn’t feel right, don’t do it. That’s the lesson. And that lesson alone will save you, my friends, a lot of grief. Even doubt means don’t. This is what I’ve learned.


There are many times when you don’t know what to do. When you don’t know what to do, get still, get very still, until you do know what to do. And when you do get still and let your internal motivation be the driver, not only will your personal life improve, but you will gain a competitive edge in the working world as well.


Because, as Daniel Pink writes in his best-seller, A Whole New Mind, we’re entering a whole new age. And he calls it the Conceptual Age, where traits that set people apart today are going to come from our hearts—right brain—as well as our heads.


It’s no longer just the logical, linear, rules-based thinking that matters, he says. It’s also empathy and joyfulness and purpose, inner traits that have transcendent worth.


동의어/반의어





These qualities bloom when we’re doing what we love, when we’re involving the wholeness of ourselves in our work, both our expertise and our emotion. So, I say to you, forget about the fast lane. If you really want to fly, just harness your power to your passion. Honor your calling. Everybody has one. Trust your heart and success will come to you. So, how do I define success? Let me tell you, money’s pretty nice. I’m not going to stand up here and tell you that it’s not about money, ’cause money is very nice. I like money. It’s good for buying things. But having a lot of money does not automatically make you a successful person. What you want is money and meaning. You want your work to be meaningful. Because meaning is what brings the real richness to your life. What you really want is to be surrounded by people you trust and treasure and by people who cherish you. That’s when you’re really rich. So, lesson one, follow your feelings. If it feels right, move forward. If it doesn’t feel right, don’t do it.

Now I want to talk a little bit about failings, because nobody’s journey is seamless or smooth. We all stumble. We all have setbacks. If things go wrong, you hit a dead end—as you will—it’s just life’s way of saying time to change course. So, ask every failure—this is what I do with every failure, every crisis, every difficult time—I say, what is this here to teach me? And as soon as you get the lesson, you get to move on. If you really get the lesson, you pass and you don’t have to repeat the class. If you don’t get the lesson, it shows up wearing another pair of pants—or skirt—to give you some remedial work.


 본문해석+문법분석

These qualities bloom when we’re doing what we love, when we’re involving the wholeness of ourselves in our work, both our expertise and our emotion. So, I say to you, forget about the fast lane. If you really want to fly, just harness your power to your passion. Honor your calling.


Everybody has one. Trust your heart and success will come to you. So, how do I define success? Let me tell you, money’s pretty nice. I’m not going to stand up here and tell you that it’s not about money, ’cause money is very nice. I like money. It’s good for buying things.


But having a lot of money does not automatically make you a successful person. What you want is money and meaning. You want your work to be meaningful. Because meaning is what brings the real richness to your life. What you really want is to be surrounded by people you trust and treasure and by people who cherish you.


That’s when you’re really rich. So, lesson one, follow your feelings. If it feels right, move forward. If it doesn’t feel right, don’t do it.


Now I want to talk a little bit about failings, because nobody’s journey is seamless or smooth. We all stumble. We all have setbacks. If things go wrong, you hit a dead end—as you will—it’s just life’s way of saying time to change course.


So, ask every failure—this is what I do with every failure, every crisis, every difficult time—I say, what is this here to teach me? And as soon as you get the lesson, you get to move on. If you really get the lesson, you pass and you don’t have to repeat the class. If you don’t get the lesson, it shows up wearing another pair of pants—or skirt—to give you some remedial work.


동의어/반의어




My friend Eckhart Tolle, who’s written this wonderful book called A New Earth that’s all about letting the awareness of who you are stimulate everything that you do, he puts it like this: He says, don’t react against a bad situation; merge with that situation instead. And the solution will arise from the challenge. Because surrendering yourself doesn’t mean giving up; it means acting with responsibility. Many of you know that, as President Hennessy said, I started this school in Africa. And I founded the school, where I’m trying to give South African girls a shot at a future like yours—Stanford. And I spent five years making sure that school would be as beautiful as the students. I wanted every girl to feel her worth reflected in her surroundings. So, I checked every blueprint, I picked every pillow. I was looking at the grout in between the bricks. I knew every thread count of the sheets. I chose every girl from the villages, from nine provinces. And yet, last fall, I was faced with a crisis I had never anticipated. I was told that one of the dorm matrons was suspected of sexual abuse.


 본문해석+문법분석

My friend Eckhart Tolle, who’s written this wonderful book called A New Earth that’s all about letting the awareness of who you are stimulate everything that you do, he puts it like this: He says, don’t react against a bad situation; merge with that situation instead.


And the solution will arise from the challenge. Because surrendering yourself doesn’t mean giving up; it means acting with responsibility. Many of you know that, as President Hennessy said, I started this school in Africa. And I founded the school, where I’m trying to give South African girls a shot at a future like yours—Stanford. And I spent five years making sure that school would be as beautiful as the students.


I wanted every girl to feel her worth reflected in her surroundings. So, I checked every blueprint, I picked every pillow. I was looking at the grout in between the bricks. I knew every thread count of the sheets.


I chose every girl from the villages, from nine provinces. And yet, last fall, I was faced with a crisis I had never anticipated. I was told that one of the dorm matrons was suspected of sexual abuse.


동의어/반의어



That was, as you can imagine, devastating news. First, I cried—actually, I sobbed—for about half an hour. And then I said, let’s get to it; that’s all you get, a half an hour. You need to focus on the now, what you need to do now. So, I contacted a child trauma specialist. I put together a team of investigators. I made sure the girls had counseling and support. And Gayle and I got on a plane and flew to South Africa. And the whole time I kept asking that question: What is this here to teach me? And, as difficult as that experience has been, I got a lot of lessons. I understand now the mistakes I made, because I had been paying attention to all of the wrong things. I’d built that school from the outside in, when what really mattered was the inside out. So, it’s a lesson that applies to all of our lives as a whole. What matters most is what’s inside. What matters most is the sense of integrity, of quality and beauty. I got that lesson. And what I know is that the girls came away with something, too. They have emerged from this more resilient and knowing that their voices have power. And their resilience and spirit have given me more than I could ever give to them, which leads me to my final lesson—the one about finding happiness—which we could talk about all day, but I know you have other wacky things to do.


 본문해석+문법분석

That was, as you can imagine, devastating news. First, I cried—actually, I sobbed—for about half an hour. And then I said, let’s get to it; that’s all you get, a half an hour.


You need to focus on the now, what you need to do now. So, I contacted a child trauma specialist. I put together a team of investigators. I made sure the girls had counseling and support.


And Gayle and I got on a plane and flew to South Africa. And the whole time I kept asking that question: What is this here to teach me? And, as difficult as that experience has been, I got a lot of lessons.


I understand now the mistakes I made, because I had been paying attention to all of the wrong things. I’d built that school from the outside in, when what really mattered was the inside out.


So, it’s a lesson that applies to all of our lives as a whole. What matters most is what’s inside. What matters most is the sense of integrity, of quality and beauty. I got that lesson. And what I know is that the girls came away with something, too.


They have emerged from this more resilient and knowing that their voices have power. And their resilience and spirit have given me more than I could ever give to them, which leads me to my final lesson—the one about finding happiness—which we could talk about all day, but I know you have other wacky things to do.


동의어/반의어





Not a small topic this is, finding happiness. But in some ways I think it’s the simplest of all. Gwendolyn Brooks wrote a poem for her children. It’s called “Speech to the Young : Speech to the Progress-Toward.” And she says at the end, “Live not for battles won. / Live not for the-end-of-the-song. / Live in the along.” She’s saying, like Eckhart Tolle, that you have to live for the present. You have to be in the moment. Whatever has happened to you in your past has no power over this present moment, because life is now. But I think she’s also saying, be a part of something. Don’t live for yourself alone. This is what I know for sure: In order to be truly happy, you must live along with and you have to stand for something larger than yourself. Because life is a reciprocal exchange. To move forward you have to give back. And to me, that is the greatest lesson of life. To be happy, you have to give something back. I know you know that, because that’s a lesson that’s woven into the very fabric of this university. It’s a lesson that Jane and Leland Stanford got and one they’ve bequeathed to you. Because all of you know the story of how this great school came to be, how the Stanfords lost their only child to typhoid at the age of 15. They had every right and they had every reason to turn their backs against the world at that time, but instead, they channeled their grief and their pain into an act of grace. Within a year of their son’s death, they had made the founding grant for this great school, pledging to do for other people’s children what they were not able to do for their own boy.


 본문해석+문법분석

Not a small topic this is, finding happiness. But in some ways I think it’s the simplest of all. Gwendolyn Brooks wrote a poem for her children.


It’s called “Speech to the Young : Speech to the Progress-Toward.” And she says at the end, “Live not for battles won. / Live not for the-end-of-the-song. / Live in the along.” She’s saying, like Eckhart Tolle, that you have to live for the present.


You have to be in the moment. Whatever has happened to you in your past has no power over this present moment, because life is now. But I think she’s also saying, be a part of something. Don’t live for yourself alone.


This is what I know for sure: In order to be truly happy, you must live along with and you have to stand for something larger than yourself. Because life is a reciprocal exchange. To move forward you have to give back.


And to me, that is the greatest lesson of life. To be happy, you have to give something back. I know you know that, because that’s a lesson that’s woven into the very fabric of this university.


It’s a lesson that Jane and Leland Stanford got and one they’ve bequeathed to you. Because all of you know the story of how this great school came to be, how the Stanfords lost their only child to typhoid at the age of 15.


They had every right and they had every reason to turn their backs against the world at that time, but instead, they channeled their grief and their pain into an act of grace.


Within a year of their son’s death, they had made the founding grant for this great school, pledging to do for other people’s children what they were not able to do for their own boy.


동의어/반의어




The lesson here is clear, and that is, if you’re hurting, you need to help somebody ease their hurt. If you’re in pain, help somebody else’s pain. And when you’re in a mess, you get yourself out of the mess helping somebody out of theirs. And in the process, you get to become a member of what I call the greatest fellowship of all, the sorority of compassion and the fraternity of service. The Stanfords had suffered the worst thing any mom and dad can ever endure, yet they understood that helping others is the way we help ourselves. And this wisdom is increasingly supported by scientific and sociological research. It’s no longer just woo-woo soft-skills talk. There’s actually a helper’s high, a spiritual surge you gain from serving others. So, if you want to feel good, you have to go out and do some good. But when you do good, I hope you strive for more than just the good feeling that service provides, because I know this for sure, that doing good actually makes you better. So, whatever field you choose, if you operate from the paradigm of service, I know your life will have more value and you will be happy. I was always happy doing my talk show, but that happiness reached a depth of fulfillment, of joy, that I really can’t describe to you or measure when I stopped just being on TV and looking at TV as a job and decided to use television, to use it and not have it use me, to use it as a platform to serve my viewers. That alone changed the trajectory of my success.


 본문해석+문법분석

The lesson here is clear, and that is, if you’re hurting, you need to help somebody ease their hurt. If you’re in pain, help somebody else’s pain. And when you’re in a mess, you get yourself out of the mess helping somebody out of theirs.


And in the process, you get to become a member of what I call the greatest fellowship of all, the sorority of compassion and the fraternity of service. The Stanfords had suffered the worst thing any mom and dad can ever endure, yet they understood that helping others is the way we help ourselves.


And this wisdom is increasingly supported by scientific and sociological research. It’s no longer just woo-woo soft-skills talk. There’s actually a helper’s high, a spiritual surge you gain from serving others.


So, if you want to feel good, you have to go out and do some good. But when you do good, I hope you strive for more than just the good feeling that service provides, because I know this for sure, that doing good actually makes you better.


So, whatever field you choose, if you operate from the paradigm of service, I know your life will have more value and you will be happy.


I was always happy doing my talk show, but that happiness reached a depth of fulfillment, of joy, that I really can’t describe to you or measure when I stopped just being on TV and looking at TV as a job and decided to use television, to use it and not have it use me, to use it as a platform to serve my viewers. That alone changed the trajectory of my success.


동의어/반의어




So, I know this—that whether you’re an actor, you offer your talent in the way that most inspires art. If you’re an anatomist, you look at your gift as knowledge and service to healing. Whether you’ve been called, as so many of you here today getting doctorates and other degrees, to the professions of business, law, engineering, humanities, science, medicine, if you choose to offer your skills and talent in service, when you choose the paradigm of service, looking at life through that paradigm, it turns everything you do from a job into a gift. And I know you haven’t spent all this time at Stanford just to go out and get a job. You’ve been enriched in countless ways. There’s no better way to make your mark on the world and to share that abundance with others. My constant prayer for myself is to be used in service for the greater good.

So, let me end with one of my favorite quotes from Martin Luther King. Dr. King said, “Not everybody can be famous.” And I don’t know, but everybody today seems to want to be famous.

But fame is a trip. People follow you to the bathroom, listen to you pee. It’s just—try to pee quietly. It doesn’t matter, they come out and say, “Ohmigod, it’s you. You peed.”

That’s the fame trip, so I don’t know if you want that.


 본문해석+문법분석

So, I know this—that whether you’re an actor, you offer your talent in the way that most inspires art. If you’re an anatomist, you look at your gift as knowledge and service to healing.


Whether you’ve been called, as so many of you here today getting doctorates and other degrees, to the professions of business, law, engineering, humanities, science, medicine, if you choose to offer your skills and talent in service, when you choose the paradigm of service, looking at life through that paradigm, it turns everything you do from a job into a gift.


And I know you haven’t spent all this time at Stanford just to go out and get a job. You’ve been enriched in countless ways. There’s no better way to make your mark on the world and to share that abundance with others. My constant prayer for myself is to be used in service for the greater good.


So, let me end with one of my favorite quotes from Martin Luther King. Dr. King said, “Not everybody can be famous.” And I don’t know, but everybody today seems to want to be famous.


But fame is a trip. People follow you to the bathroom, listen to you pee. It’s just—try to pee quietly. It doesn’t matter, they come out and say, “Ohmigod, it’s you. You peed.”

That’s the fame trip, so I don’t know if you want that.


동의어/반의어




So, Dr. King said, “Not everybody can be famous. But everybody can be great, because greatness is determined by service.” Those of you who are history scholars may know the rest of that passage. He said, “You don’t have to have a college degree to serve. You don’t have to make your subject and verb agree to serve. You don’t have to know about Plato or Aristotle to serve. You don’t have to know Einstein’s theory of relativity to serve. You don’t have to know the second theory of thermodynamics in physics to serve. You only need a heart full of grace and a soul generated by love.”

In a few moments, you’ll all be officially Stanford’s ’08.


 본문해석+문법분석

So, Dr. King said, “Not everybody can be famous. But everybody can be great, because greatness is determined by service.” Those of you who are history scholars may know the rest of that passage.


He said, “You don’t have to have a college degree to serve. You don’t have to make your subject and verb agree to serve. You don’t have to know about Plato or Aristotle to serve.


You don’t have to know Einstein’s theory of relativity to serve. You don’t have to know the second theory of thermodynamics in physics to serve. You only need a heart full of grace and a soul generated by love.”

In a few moments, you’ll all be officially Stanford’s ’08.


동의어/반의어





You have the heart and the smarts to go with it. And it’s up to you to decide, really, where will you now use those gifts? You’ve got the diploma, so go out and get the lessons, ’cause I know great things are sure to come.

You know, I’ve always believed that everything is better when you share it, so before I go, I wanted to share a graduation gift with you. Underneath your seats you’ll find two of my favorite books. Eckhart Tolle’s A New Earth is my current book club selection. Our New Earth webcast has been downloaded 30 million times with that book. And Daniel Pink’s A Whole New Mind: Why Right-Brainers Will Rule the Future has reassured me I’m in the right direction.

I really wanted to give you cars but I just couldn’t pull that off! Congratulations, ’08!

Thank you. Thank you.


 본문해석+문법분석

You have the heart and the smarts to go with it. And it’s up to you to decide, really, where will you now use those gifts? You’ve got the diploma, so go out and get the lessons, ’cause I know great things are sure to come.


You know, I’ve always believed that everything is better when you share it, so before I go, I wanted to share a graduation gift with you. Underneath your seats you’ll find two of my favorite books. Eckhart Tolle’s A New Earth is my current book club selection.


Our New Earth webcast has been downloaded 30 million times with that book. And Daniel Pink’s A Whole New Mind: Why Right-Brainers Will Rule the Future has reassured me I’m in the right direction. I really wanted to give you cars but I just couldn’t pull that off! Congratulations, ’08! Thank you. Thank you.



동의어/반의어




반응형

+ Recent posts