반응형

Dirty Sexy Weekend (음란한 섹시한 주말을 보내며)

My first girl-on-girl experience took place in college with my roommate, Mercy (제 첫번째 여성과의 경험은 저의 동거녀인, Mercy와 대학시절에 있었다) . We were graduating and we'd gotten really (우린 졸업을 앞두고 있었고 정말로 파티에 취해있었다) ripped at a party. The next thing I knew (내가 기억하는 그 다음 것은) , we were in someone's bed on a pile of coats, making out (우린 옷이 쌓여 있는 누군가의 침대에서 사랑을 나누고 있었던 일이다) . Neither of us felt weird the next morning and we actually laughed about it (우린 아무도 다음날 아침 이상한 느낌을 갖지 않았고 사실 그것에 관해 웃음만 나왔다) , but we lost touch after graduation (하지만 졸업후 연락이 끊겼다) . Every now and then I'd think about (이따금 그녀에 관해 생각하곤했고) her and wonder what it would have been like to do more than just kiss (단지 입맞춤 이상의 뭔가와 같은 것을 했었으면하고 어땔을까) .

About five years later, I ran into Mercy (5년후, 전 우연히 Mercy를 만났다) . I'd just started a new job, and she worked a few blocks away from me. (전 막 새 직장을 얻었고 그녀는 나와 약간 떨어진 곳에서 일을 했죠) We went out a few times after work (우린 퇴근 후, 몇번 외출을 했다) , then one day she invited me over to her place for the weekend to watch movies (그러던 어느날 그녀는 주말에 영화를 자신의 집에서 보자며 날 초대했다) while her husband was away visiting family (그녀의 남편은 가족을 방문하러 가더 차였다) . When Mercy and I were roommates in college (Mercy와 전 대학에서 룸메이트였을 때,) , we used to host movie-marathon (저흰 영화마라톤주말의 파티를 열곤했죠) weekends, which meant we had a constant flow of friends coming and going at all hours who brought pizza, beer, whine (늘 수없이 오가는 친구들은 피자, 맥주, 포도주 그리고 많은 음식을 가져오는 파티입니다) , and lots of joints. Each marathon had a theme, and no film was off-limits, including X-rated (그 마라톤파티마다 주제가 있었고, 영화는 X등급을 포함하여 제한이 없었죠) . I had really missed those (참 그리웠습니다) marathon weekends, and since my boyfriend isn't into films (제 남자친구는 영화에 관심이 없었기 때문에) , I jumped at the invite (전 그 파티에 빠졌죠) .


I pushed my hips toward her (전 제 힙을 그녀에게로 밀어) , straining to get even closer to her mouth (그녀의 입에 더더욱 가까이 대고 꽉 죄면서) , wanting to feel her fingers tunnel into me (그녀의 손가락이 내 안으로 들어오는 느낌을 원했죠) .


On Friday afternoon (금요일 오후) , I was waiting outside my office building with my overnight bag (전 작은 여행가능을 들고 제 직장사무실 바꾸에서 기다리고 있었죠) when Mercy drove up (그때 Mercy가 차를 갖고 왔죠) . We made a quick stop for wine and pizza before heading over to her house (저흰 그녀의 집으로 향하기전 포도주와 피자를 사기위해 재빨리 차를 세웠죠) . It wasn't until we'd had a couple of glasses of wine and (2잔의 포도주와 피자반을 먹었을 때 바로) eaten half the pizza that I asked what movies she had (전 무슨 영화를 갖고 있는지를 물어봤습니다) . Mercy smiled and said that it was a surprise (Mercy는 미소를 짓더니 놀랄운 영화를 말해죠) . Then she pressed the Play button on the remote and one of our favorite pornos started (그리고 나서 리모콘으로 틀고 나니 우리가 가장 좋아하는 포르노가 시작되었죠) . I remembered it because it had one of the hottest (그 영화는 가장 뜨거운 여성들간의 포르노였기 때문에 잊혀지지가 않았죠) girl-on-girl scenes.

We started watching, and maybe it was the wine or the fact that I hadn't seen the film in a long time, but by the end, (우린 보기 시작했고 아마 포도주였나 내가 오랫동안 보지못한 영화란 사실때문일까 그러나 결국)  I was really horny (전 흥분이 되었죠) . I told her I might have to make a trip to the bathroom to relieve the tension (난 그녀에게 긴장을 풀려고 화장실 좀 가야할 것 같아라고 말했죠) , but she just smiled slyly (그러나 그녀는 음흉하게 웃으며) and said we'd have a hell of a lot more fun it we got each other off (말하기를 우리 서로 잊고 있었던 많은 더 재밌는 것을 했었잖아) . I wasn't really shocked by her comment (전 그녀의 말에 전혀 충격을 받지 않았죠) . After all, we'd already kissed - she was just suggesting we take things to the next level (결국, 우린 이미 입맞춤을 했고 - 그녀는 다음 단계를 제안하고 있었습니다) .

we undressed and sat facing each other on the couch (옷을 벗고 소파 위에서 서로를 보면서 앉았죠) . Then we brought our fingers to each other's pussy (그때 우린 서로의 손가락을 서로의 성기에 가져갔고) and began rubbing each other's clit (서로의 음액을 애무하기 시작했습니다) . I love touching my own clit, but feeling Mercy's and seeing the look on her face (전 제 음핵을 만지는 것을 좋아하고 Mercy의 것도 느끼고 그녀의 표정을 보았죠) - which must have mirrored my own - was so erotic (분명 비쳐진 내 자신의 모습은 아주 흥분적것 이었을 거예요) . When I slid my fingers inside her, then back to her love button (내 손가락을 그녀 안쪽으로 미끄러트렸을 때, 전 그녀의 클리톨리스를 애무했죠) . Mercy moaned and fell back on the cushions (Mercy는 신음하며 쿠션 위로 쓰러졌죠) . I lay beside her and sucked on her stiff nipple (전 그녀 옆에 누워 그녀의 흥분되어 딱딱해진 젖꼭지를 빨았죠) while my fingers moved in and out of her sodden (그러는 동안 제 손가락은 그녀의 흠뻑 젖은 성기를 안으로 밖으로 애무했죠) pussy, making her body writhe against mine (그녀의 몸은 내쪽으로 비틀게 하면서) . Minutes later, Mercy cried out, thrusting her hips against my hand (잠시후, Mercy는 소리를 질러대며 자신의 힙을 내손에 맡겼죠) . I've always loved the feeling of coming on my own fingers (전 늘 제 손가락에 느껴지는 감촉을 좋아합니다) , but it was nothing compared to Mercy's tight pussy bathing my hand in the (하지만 그건 오르가즘의 격정 속에서 내 손을 젖시는 Mercy의 빡빡한 자궁과 비교가 되진 않았죠) throes of orgasm.

Still breathing erratically (여전히 괴상한 숨을 몰아 쉬면서) , Mercy kissed me, swirling her tongue around mine (Mercy는 나에게 키스를 해댔고 내 혀를 자신의 혀로 휘둘렀죠) before stopping to tell me now good I'd made (제가 그녀를 느끼게 한 좋은 기분을 말하기 전) her feel and how she wanted to do the same for me (나에게도 어떻게 같은 것을 해줄까라고 말하기 전) . I was more than ready (전 기꺼이 받아들었고) , and told her she could do whatever she (그녀에게 내 몸을 맡긴다고 말을했습니다) wanted to make me come.

Mercy rolled me onto my back (Mercy는 내 등위로 날 굴리고) , knelt between my legs (내 다리 사이로 무릅을 꿇고) , and dragged her tongue over my clit (자신의 혀로 내 클리톨리스를 닳았다) . My body instantly tingled (내 몸은 순간적으로 흥분이 되었고) , and I felt a shudder race through me (나를 통하는 전율의 맛을 느꼈다) . Mercy looked up at me as her lips and tongue had a free-for-all on my clit (Mercy는 입술과 혀를 네 클리톨리스 위에서 자유로이 활개치면서 위쪽으로 나를 바라 보았다) , and her fingers relentlessly probed and stroked (그리고 자신의 손가락은 가차없이 더듬고 어루만졌다) until she turned and pressed them against my G-spot (그녀가 나의 지스팟을 손가락으로 돌리고 누를 때까지) . Then all hell broke loose (그때 큰 혼란(황홀함)이 일어났다) as I pushed my hips toward her (내가 힙프를 그녀로 향해 밀었을 때) , straining to get even closer to her mouth (그녀의 입쪽으로 더 가까이 대고자 압박하면서) , wanting to feel her fingers tunnel into me as deep as (그녀의 손가락이 가능한한 깊게 내 안으로 터널을 꿇는 느낌을 원하면서) they could go. I cried out and thrashed against the cushions (나는 소리치며 쿠션으로 내 몸을 부수었다(내 던졌다)) as my body quaked with pleasure (내 몸이 쾌락으로 전율하는 동안) .

The rest of the weekend was filled with more porn and sex than I'd had in the past two weeks with my boyfriend (나머지 주말은 남자친구와 지난 2주간 가졌던 것 보다 더 많은 포르노와 섹스로 가득채워졌다) , but neither of us plans on giving up our men of filling them in on our extracurricular fun just yet (그렇다고 우리들 중 어느 누구도 우리의 특별과외수업의 쾌락을 채워주는 우리 남자를 포기할 계획은 없다) . For now we've decided to have more nights together like the one I've just described (당분간 제가 방금 설명한 것같이 더 많은 밤을 함께 보내기로 하였다) . - C.S., Minnesota





반응형
반응형

Chelsea White

You'll never guess who took this photo. None other than the beautiful woman looking back at you - Chelsea White, a 21-year-old British model turned photographer. “I started taking pictures about a year ago," she says. "I went out and bought a $3,200 camera - after which I thought, I'm going to have to stick with this now! Luckily, I got hooked." In the past 12 months she has shot several 2011 caldendars and a slew of magazine covers. Her subjects include U.K. starlets Lauren Pope and Imogen Thomas and 2007 Playmate of the Year Sara Jean Underwood. "I do shoot men, but I feel more comfortable photographing women. The girls feel comfortable with me too, which lets me get more out of them." See more of Chelsea's work at chelseawhite.co.uk.


You'll never guess who took this photo (누가 이 사진을 찍었는지 여러분을 전혀 모를겁니다.) . None other than the beautiful woman looking back at you (여러분을 뒤돌아 보고 있는 바로 그 아름다운 여성인) - Chelsea White, a 21-year-old British model turned photographer (Chelsea White는 21세의 영국 모델로 사진작가로 변모했습니다.) . “ I started taking pictures about a year ago," she says ("1년 전에 사진을 시작했어요"라고 그녀는 말한다.) . " I went out and bought a $3,200 camera (밖으로 나가 $3,200 카메라를 구입했죠) - after which I thought (나중에 내가 생각했던 카메라) , I'm going to have to stick with this now (지금 저는 앞으로도 이것을 꼭 간직할 거예요) ! Luckily (다행히도) , I got hooked (재미가 들렸어요.) ." In the past 12 months (지난 12개월 동안) she has shot several 2011 caldendars and a slew of magazine covers (그녀는 여러 2011달력과 많은 잡지표지를 찍었습니다.) . Her subjects include U.K. starlets Lauren Pope and Imogen Thomas and 2007 Playmate of the Year Sara Jean Underwood (그녀의 피사체는 영국의 신인배우 Lauren Pope과 Imogen Thomas 그리고 2007 Playmate of the Year Sara Jean Underwood를 포함합니다.) . " I do shoot men (저는 진정 남성들도 찍죠) , but I feel more comfortable photographing women (하지만 여성들을 찍을 때가 더 편안하요.) . The girls feel comfortable with me too (여성들도 나와 함께 있을 때 더 편안해 하죠.) , which lets me get more out of them (이것이 제가 여자들을 더 많이 선택하는 이유죠) ." See more of Chelsea's work at chelseawhite.co.uk (Chelsea 작품은 chelseawhite.co.uk 홈피에서 더 보실 수 있습니다.) .

- which I though (a $3,200 camera) after

- none other than ~ : 다름 아닌 ~인 / get hooked : ~에 빠지다 / a slew of : 많은

Screen Play

The Ultimate Cyber-Library

Imagine having every PLAYBOY ever published, in one neat library. Now imagine that library shrinking enough to fit in the palm of your hand. Forget the human genome, this is serious technological innovation. The new Playboy Cover to Cover hard drive ($300, playboystore.com) plugs into your computer and offers every issue from 1953 through 2010, with keyword searchability. The women, the words, the legend.....


The Ultimate Cyber-Library (최고의 사이버 도서관)

Imagine having every PLAYBOY ever published, in one neat library (멋진 도서관에서 지금껏 출판된 모든 PLAYBOY를 갖고 있다고 상상해 보세요.) . Now imagine that (이제 ~을 상상해 보세요) library shrinking enough to fit in the palm of your hand (여러분의 손바닥에 안에 딱 드러맞을 만큼 줄어드는 도서관) . Forget the human genome (사람의 유전자 지도는 잊으세요) , this is serious technological innovation (이것은 중요한 기술적 혁신입니다.) . The new Playboy Cover to Cover hard drive ($300, playboystore.com) plugs into your computer (새로운 플레이보이 모든 것을 담은 하드드라이브($300, playboystore.com)를 당신의 컴퓨터에 연결해 드립니다.) and offers every issue (그리고 모든 호를 ~ 제공합니다) from 1953 through 2010, with keyword searchability (키워드 검색으로 1953부터 2010까지) . The women, the words, the legend (여성들, 단어들, 성인 이야기.....) .....

- imagine + ing : (과거)를 상상하다

- shrink : 줄어들게 하다 / human genome : 인간 유전체 / cover to cover : 처음부터 끝까지 / legend : 전설, (그림 등의) 제목, 성인 이야기

Humor

From the moment I met Bill, on my flight from Tucson to Dallas, I knew he was the perfect man. When most women rattle off a potential mate's must-have qualities, they usually include a decent job, sense of humor, good looks, a tongue with Parkinson's disease. My priorities are always a little different. "You have no computer and no cell phone at all?" I asked incredulously. "Nope," Bill shook his head, smiling. Bill, it turns out, was a member of the rare species of men known as Homo technophobiens. And if he played his cards right with me, he'd soon be Homo erectus.


From the moment I met Bill (내가 Bill을 만난 순간부터) , on my flight from Tucson to Dallas (내가 Tucson에서 Dallas로 가는 기내에서) , I knew he was the perfect man (나는 그가 완벽한 남성이라는 것을 알았다.) . When most women rattle off a potential mate's must-have qualities (대부분의 여성들이 미래의 배우자가 지녀야하는 특성들을 나열할 때) , they usually include a decent job (그들은 보통 괜찮은 직장, ~ 을을 포함시킨다) , sense of humor, good looks, a tongue with Parkinson's disease (유머감각, 준수한 외모, 전문적 지식을 갖은 언변) . My priorities are always a little different (나의 우선순위는 좀 다르다) . " You have no computer and no cell phone at all (당신은 컴퓨터나 휴대폰에 대해 전혀 상식이 없죠?) ?" I asked incredulously (난 의심하듯 물어 보았다) . "Nope," Bill shook his head, smiling ("아닙니다," Bill은 미소를 지우면 머리를 저었다.) . Bill, it turns out, was a member of the rare species of men known as Homo technophobiens (나중에 안봐로는, Bill은 첨단기술을 두려워하는 드문 사람의 일종이라는 것을) . And if he played his cards (만일 그가 카드를 한다면) right with me (나와 지금) , he'd soon be Homo erectus (그는 호모 에렉투스가 될 것이다) .

- rattle something off : (기억하고 있는 내용을) 줄줄 말하다 / a tongue with Parkinson's disease : 파킨슨 병에 관한 언변(전문적인 지식) / incredulously : 의심하듯이 / Homo techonphobien : 첨단기술을 배우는 것을 두려워하는 사람 / Homo erectus : 호모 에렉투스(직립 원인) /

I moved as close to him as our first-class seats would allow. Bill went on to tell me he was Native American and didn't believe in modern technology. Whoa! A handsome 45-year-old man who didn't have a douchey screen name like machostudd69? A guy who had never heard the words "Your mail-box is full" except when the Sears catalog came? By the time that flight was over, in my mind I was the future Mrs. Dances With Wolves, and I was this close to taking out his Little Bighorn right there on the plane.


I moved as close to him as our first-class seats would allow (우리의 1등석 좌석이 허락하는 한 그에게 가까이 다가갔다) . Bill went on to tell me he was Native American (Bill은 자신은 미국태생이라 계속 말을 걸었고) and didn't believe in modern technology (현대 기술을 믿지 않는다고) . Whoa (와!) ! A handsome 45-year-old man who didn't have a douchey screen name like machostudd69? ((성관계시) 69자세와 같은 무례한 말 뜻도 모르는 중년의 남성?) A guy who had never heard the words "Your mail-box is full" ("우편함이 가득 찼다"라는 말도 모르는 남자?) except when the Sears catalog came? (Sears에서 보내온 물품책자가 왔다는 것 외에는) By the time that flight was over (거의 도착할 시간에 되었을 쯤에) , in my mind I was the future Mrs. Dances With Wolves (가슴속에 나는 미래의 "늑대와 춤"의 주인공의 부인이 되었다.) , and I was this close to taking out his Little Bighorn right there on the plane (그리고 나는 기내에서 그의 Little Bighorn(고향의 작은 강)을 꺼낼만큼 그와 친해졌다.) .

- as ‘형/부사’ as S + V : S가 V할 만큼 ‘형/부사’하게

- whoa : (감탄사) 우와 / douchey : 무려한 말의 / screen name : 닉네임


Why did I get so jazzed at Bill's lack of electronic savvy? The answer is easy: I was fresh out of the craziest relationship of my life, and I was looking for its opposite. My ex, Tommy, was an online playa who used the Net to stimulate his nads. He was the Don Juan of the web, the log-on lothario, the Adonis of AOL.


Why did I get so jazzed at Bill's lack of electronic savvy? (왜 내가 Bill의 부족한 전자상식에 너무나 재미를 갖었을까?) The answer is easy (그 해답은 쉬웠다) : I was fresh out of the craziest relationship of my life (난 내 인생의 광적인 관계에서 벗어난 신선함을 느꼈기 때문이고) , and I was looking for its opposite (나는 그와 정반대인 것(사림)을 찾고 있었다) . My ex, Tommy (내 전 남편인, Tommy는) , was an online playa who used the Net to stimulate his nads (성적흥분을 위해 인터넷을 사용하는 중독자였다) . He was the Don Juan of the web, the log-on lothario (그는 인터넷의 호색가이고 바람둥이였고) , the Adonis of AOL (휴가결근을 (자주하는) 어린 아이였다) .

-

- jazzed : 활기찬 재미있는 / savvy : (실용적인) 지식, 상식, 요령 / nads : (속어) 고환 / Don Juan : (비격식) 호색한 / lothario : 바람둥이 / Adonis : 미소년 / AOL : absent over leave 휴가결근

I never had the feeling Tommy was completely loyal to me. Maybe it was my insecurity, or maybe it was because whenever he heard " You've got mail," he got an erection. In any case, whenever I was with him, I kept one eye on him and the other on his computer. One Saturday morning when Tommy was snoring like an Irishman on March 18, I tiptoed over to his computer and started reading.


I never had the feeling Tommy was completely loyal to me (난 Tommy가 나에게 전적으로 충실한 느낌을 갖은 적이 없다) . Maybe it was my insecurity (그것은 아마 나의 불감감일 수도 있거나) , or maybe (아마도) it was because whenever he heard " You've got mail," ("당신 메일이 왔네요"라는 얘기를 들을 땐 언제나,) he got an erection (그는 발기를 했기 때문일지 모른다) . In any case (어느 경우든) , whenever I was with him (내가 그와 함께 있을 땐 늘) , I kept one eye on him and the other on his computer (나의 한 눈은 그에게로 다른 한 눈은 그의 컴퓨터로 쏠렸다) . One Saturday morning (어느 토요일 아침) when Tommy was snoring like an Irishman on March 18 (3월 18일 Tommy는 아일랜드 사람처럼 코를 골고 있었을 때,) , I tiptoed over to his computer and started reading (나는 살금살금 그의 컴퓨터로 다가가 (내용을) 읽기 시작했다.) .

- erection : 발기 / snore : 코를 골다 / tiptoe : 발끝으로 살금살금 걷다


There, among a smattering of missives from friends and family, was what I had suspected all along. Endless strings of correspondence with more than a dozen women "friends" who were clearly much more. I mean, I've had lots of friends before, but never once has a "friend" sent me pictures of her snatch. Okay, once, but I immediately deleted Barbara Walters from my friends list. But seriously, Tommy's in-box was full of-box! And breasts! There were more boobs than the cast of Jersey Shore.


There, among a smattering of missives from friends and family (친구와 가족에게 온 약간의 편지 중에) , was what I had suspected all along (내가 줄곧 의심했던 것이 있었다.) . Endless strings of correspondence with more than a dozen women "friends" who were clearly much more (분명 친구 이상인 여러 여자들과의 끝없이 계속된 서신왕래) . I mean, I've had lots of friends before (나도 전엔 많은 친구들이 있었다.) , but never once has a "friend" sent me pictures of her snatch (하지만 한번도 자신의 성행위 그림을 나에게 보낸 친구는 없었다.) . Okay, once, but (좋아요, 한번쯤은, 그러나) I immediately deleted Barbara Walters from my friends list (나는 내 친구의 명단에서 Barbara Walters를 즉시 지워버렸다) . But seriously (하지만 심각하게) , Tommy's in-box was full of - box! (Tommy의 편지함은 무언가 가득차 있었다) And breasts (그리고 여자들은 젖가슴!) ! There were more boobs than the cast of Jersey Shore (Jersey Shore에 등장하는 배우들 보다는 더욱 많은 유방들) .

- Jersey Shore : 20대 이탈리안 미국인 남녀 8명의 사랑과 질투와 갈등을 담은 TV 프로그램

- a smattering of : 조금 / missive : 편지 / snatch : 잡아챔, 성교, 질, 여자


Before the advent of computers it used to be if you feared your boyfriend might cheat, you kept him home. Nowadays, that's the worst place he could be. Let me explain: If I'm dating a guy, he usually has quirky looks - more George Costanza than George Clooney. So when he's out, he flirts only with women who are attractive, and Brad Pitt-iful doesn't get far with that type. But online it's a whole different story. Any guy can pretend he still looks like his college rugby photo and suddenly he's the McDreamy of Match.com. What guy doesn't seem better when you can't smell him?


Before the advent of computers it used to be (컴퓨터가 출현하기 전) if you feared your boyfriend might cheat (만일 당신의 남자친구가 속이는 것 같다는 걱정을 든다면,) , you kept him home (당신은 그를 집을 나가지 못하게 했다.) . Nowadays (요즘엔) , that's the worst place he could be (그렇게하는 것은 그에겐 최악의 것이다.) . Let me explain (이유를 설명하죠) : If I'm dating a guy (만일 내가 한 남자와 데이트를 하고 있다면,) , he usually has quirky looks (그는 보통 변덕스런 모습을 갖는다) - more George Costanza than George Clooney (George Clooney 보단 George Costanza에 가까운) . So when he's out (그래서 그가 외출할 때) , he flirts only with women who are attractive (그는 매력적인 여성에게만 추파를 던진다.) , and Brad Pitt-iful doesn't get far with that type (Brad Pitt와 같은 사람은 그런 타입으로 발전하지 않는다.) . But online it's a whole different story (그러나 온라인 상에서 그것은 전혀 다른 얘기이다.) . Any guy can pretend (어떤 남자도 ~ 체할 수 있다) he still looks like his college rugby photo (자신은 여전히 자신의 대학 럭비사진을 보는) and suddenly he's the McDreamy of Match.com (그리고 갑짜기 그는 Match.com의 McDreamy같은 사람이다) . What guy doesn't seem better when you can't smell him? (당신이 그의 낌새를 채지 못할 때, 어느 남자 착해질까?)

- quirky : 변덕스러운 / flirt : 추파를 던지다 / get far : (사태가) 발전하다


Don't get me wrong: I'm no prude. Taylor Swift I am not. Flirting is par of life that folks - married or single - can enjoy with no guilt, and checking people out online is not cheating any more than checking people out at the mall is. (Although, if you enjoy masturbating while checking people out, stick to doing it online. Mall security hates that.) However, banging someone you met online is cheating. If you're in a relationship, turn off the computer and love the one you're with. Remember the grass is always greener when you don't have to hear the sound of her annoying voice.


Don't get me wrong (저를 오해하지 마세요) : I'm no prude (저는 내숭쟁이가 아닙니다) . Taylor Swift I am not (Taylor Swift도 아니죠) . Flirting is par of life (추파는 삶의 일부입니다) that folks - married or single (결혼을 했던 안했던지 일반인이) - can enjoy with no guilt (죄책감없이 즐길 수 있는) , and checking people out online is not cheating any more than checking people out at the mall is (그리고 온라인 상에서 사람들을 살펴보는 것은 몰에서 사람들 유심히 보는 것 보다 더 부정행위는 아님니다.) . ( Although, if you enjoy masturbating while checking people out (당신이 사람들을 보면서 자위를 하든 안하든) , stick to doing it online (온라인 상에서 하세요) . Mall security hates that (몰 경비원이 싫어하니까요.) .) However (그러나) , banging someone you met online is cheating (온라인 상에서 만난 사람과 섹스를 하는 것은 부정행위입니다) . If you're in a relationship (만일 관계에 빠진다면) , turn off the computer and love the one you're with ((당장) 컴퓨터를 끄시고 옆에 있는 사람을 사랑하세요) . Remember the grass is always greener (풀은 언제나 더욱 푸르다른 것을 기억하세요) when you don't have to hear the sound of her annoying voice (당신이 그녀의 짜증스런 목소리를 들을 필요가 없을 때) .

- prude : 내숭을 떠는 사람 / Taylor Swift : 가수 겸, 영화배우 / stick to : ~을 계속하다 / bang : (속어) 여자와 섹스를 하다, 쾅하고 치다[때리다] / be in a relationship : 누군가를 사귀다 /


Tommy's computer protocol was second only to his phone antics. In fact, Tommy may have been the first person to have the Tiger Woods texting plan - even on our dates. And it wasn't as though his texts were work-related. The only "jobs" he was texting about were blow, hand and rim.


Tommy's computer protocol was second only to his phone antics (Tommy의 컴퓨터 통신은 단지 그의 전화의 괴상한 행동엔 부수적인 것이었다) . In fact (사실) , Tommy may have been the first person (Tommy는 첫번째 사람이었던 것 같다) to have the Tiger Woods texting plan (Tiger Woods 문자메지 전략을 갖은) - even on our dates (우리가 데이트하던 날 조차도) . And it wasn't as though his texts were work-related (그리고 그것은 마치 그의 문자메시지가 일과 연관된 것 같지는 않았다) . The only "jobs" he was texting about were blow, hand and rim (그가 문자 메시지를 보내고 있었던 유일한 일은 단지 섹스에 관한 것이었다) .

- may have + p.p : (과거의 긍정적인 추측) ~였던 것 같다 / as though : 마치 ~인 것 같은 / about 전치사의 목적어인 the only "jobs"가 주어로 도치됨

- antics : 괴상한 행동 / blow, hand and rim : 섹스


Texting on a date, much like exposing your genitals, is inappropriate unless it's a blind date, and by "blind date" I mean the other person is blind. If you're so bored on a date that you find yourself texting, buy yourself a TV dinner and masturbate. I'm not saying you can't peek at your phone to see if someone hotter wants a shot at you, but typing away like a coked-out Lindsay Lohan is just plain rude. The only way your fingers should be working that hard on a date is if your hands are under the table and up my skirt.


Texting on a date, much like exposing your genitals (자신의 성기를 노출시키는 것 같이 아주 유사한, 데이트날에 문자메시지를 보내는 것은) , is inappropriate (부적절하다) unless it's a blind date (그 날이 첫 소개팅이지 않으면) , and by "blind date" I mean ("소개팅"에 대해 내가 의미하는 것은) the other person is blind (상태편은 눈이 멀었다는 것이다) . If you're so bored on a date that you find yourself texting (만일 당신이 데이트 날에 너무 지루하다면 당신은 문자메시지를 보내는 자신을 발견한다) , buy yourself a TV dinner and (간단한 먹을 것을 사서 (집에가) 자위를 하라) masturbate. I'm not saying you can't peek at your phone to see (나는 당신이 ~인지 아닌지를 알기 위해서 당신의 휴대폰을 슬쩍 볼 수 없다는 것을 말하고 있는 것은 아니다) if someone hotter wants a shot at you (뜨거운 누군가가 당신과 섹스를 하고 싶~) , but typing away like a coked-out Lindsay Lohan is just plain rude. (코카인에 취한 Lindsay Lohan 처럼 문자메시지에 메달리는 것은 아주 무례한 행위이다.) The only way your fingers should be working that hard (데이트날에 당신의 손가락이 그렇게 열심히 일을 하고 있어야만 하는 유일한 길은) on a date is if your hands are under the table and up my skirt (당신의 손이 테이블 아래에 치마 위에 있을 때이다.) .

- so bored that 절 : 너무 지루해서 ~하다 / the only way (that) your fingers should be working ..... is if 구문

- genitals : 성기 / blind date : 서로 모르는 남녀의 데이트, 소개팅 / a TV dinner : 텔레비전을 보면서 간단히 먹는 식사 / masturbate : 자위하다 / want a shot at : ~와 섹스를 원하다 / type away : 전적으로 메시지를 입력하다 / coked-out : 코카인(마약)에 취한 /


I know what you're wondering: Did I marry Bill and live a technology-free life as though we were Amish? No. Bill wasn't just technologically retarded; he was also socially retarded. You'd think a guy without the electronic accoutrements of life would have developed interpersonal skills. But alas, Bill had as many friends in real life as he had on the World Wide Web - none. And he had a personality to match.


I know what you're wondering (이 글을 읽고 있는 당신이 궁금해하는 것을 안다) : Did I marry Bill and live a technology-free life (내가 Bill과 결혼하여 과학 기술에서 해방된 생활을 했는지?) as though we were Amish (우리가 아미쉬파처럼) ? No (아닙니다) . Bill wasn't just technologically retarded (Bill은 단지 기술적으로 뒤떨어진 사람은 아니었죠) ; he was also socially retarded (그는 또한 사회적으로 뒤떨어져 있었죠) . You'd think a guy without the electronic accoutrements of life (여러분은 생각하기로 전자장비에 묻혀 살지 않는 자는) would have developed interpersonal skills (대인관계 기술이 발전시켰을 것이라고) . But alas (하지만 천만에요) , Bill had as many friends in real life as he had on the World Wide Web (Bill은 인터넷상에서 그가 갖고 있는 만큼의 많은 친구들을 현실에서도 갖고 있었죠) - none (모두 쓰잘데 없는 친구들) . And he had a personality to match (그리하여 그는 취향에 맞는 한 친구만 갖고 있었죠) .

- as many B as A : A만큼 많은 B인

- Amish : 아미쉬파(현대 기술문명을 거부하고 소박한 농경생활을 하는 미국의 한 종교 집단) / retarded : 발달 능력이 떨어진 / accoutrement : 장비


In the end, I wound up with a guy who had a computer and a cell phone but who gave me his passwords on our third date. Take your diamonds and flowers and stick them up your twats, bitches. The password is the gift that keeps on giving. And I don't have to live in a tepee.


In the end (결국) , I wound up with a guy (나는 ~ 사람과 헤어졌죠) who had a computer and a cell phone but who gave me his passwords on our third (컴퓨터와 휴대폰은 갖고 있지만 세번째 데이트날에 나에게 자신의 비밀번호를 준) date. Take your diamonds and flowers and stick them up your twats, bitches (당신의 다이아몬드와 꽃을 가져가 그년에게 주세요) . The password is the gift that keeps on giving (비밀번호은 계속해서 주는 선물이죠.) . And I don't have to live in a tepee (그리하여 난 그런 소굴에서 살 필요가 없죠) .

- wind up with : ~와 헤어지다 / stick up : ~을 내밀다(주다) / twats : (섹스 상대의) 여자 / bitch : (속어 못마땅함) (개 같은) 년 / tepee : (과거 북미 원주민들의) 원뿔형 천막


Eros

The first time I ever got really turned on giving a blow job I was 22, on a date with a man I barely knew but liked a lot. It was night, in a parking lot after a Bad Brains show, and he leaned against the hood of my car while I got on my knees. We could have been strangers - we almost were - and somehow the darkness, the anonymity of the situation liberated me from worrying about doing something wrong or feeling self-conscious. I allowed myself to sink deep into the fantasy of what it must feel like for him - the pressure, the warmth, the wetness. All of a sudden the only thing in the world was that cock and my connection to it.


Eros (성적욕구)

The first time I ever got really turned on giving a blow job (내가 구강섹스에 처음 눈을 뜬 건) I was 22 (~ 22살 때였다) , on a date with a man I barely knew but liked a lot (거의 알지 못했지만 많이 좋아한 한 남자와의 데이트 할인) . It was night, in a parking lot after a Bad Brains show (그 땐 한 Bad Brains쇼가 끝난 후 어느 주차장에서 밤중이었다.) , and he leaned against the hood of my car (그는 내 차의 본네트에 기대었다) while I got on my knees (내가 무릎을 꿇고 있는 동안) . We could have been strangers (우린 서로에 어색할 수 도 있었다) - we almost were (우린 거의 서로를 몰랐다) - and somehow the darkness, the anonymity of the situation (그래서 약깐 어두운 곳, 아무도 모르는 곳은) liberated me (나를 해방시켜 주었다) from worrying about doing something wrong or feeling self-conscious (잘못된 짓을 하고 있다거나 양심에 가책을 느낀는 걱정으로 부터) . I allowed myself to sink deep into the fantasy of (나는 내 자신이 ~ 황홀경 깊숙이 빨아들이도록 했다) what it must feel like for him - the pressure, the warmth, the wetness (그들 위한 압력, 따뜻함, 촉촘함을 느껴야만 하는) . All of a sudden (갑짜기) the only thing in the world was (이 세상에 유일한 것은 ~였다) that cock and my connection to it (그 사람의 성기와 그것의 결합) .

- blow job : 구강섹스 / turn on : ~에 흥미를 끌다 / barely : 거의 ~아니게[없이]


Before that night I had been wary of the blow job, thought of it as something you "gave" someone, like a gift. Or, occasionally, as something that had to be done as a duty. It was just that I was unsure of cock when I got up close to one; it contained unreadable male mysteries. I might hurt it or maybe just do nothing right. Maybe I looked ridiculous. I didn't really know what parts of it wanted to be touched, or how. It seemed to be its own creature, almost uncannily separate from the man who owned it. Perhaps simpleminded but authoritarian and judgemental.


Before that night (그날 밤 전까만 해도) I had been wary of the blow job (나는 구강성교를 경계하였었다) , thought of it as something you "gave" someone, like a gift (그것은 선물로써 누군가에서 주는 것으로 생각했었다) . Or (또는) , occasionally, as something that had to be done as a duty (때때로 의무로서 해줘야만 하는 것으로) . It was just that I was unsure of cock when I got up close to one (아주 가까이서 성기를 일으켜세울 때 난 성기를 몰랐던 것이 맞다) ; it contained unreadable male mysteries (그건 헤야릴 수 없는 남성의 신비를 간직했다) . I might hurt it or maybe just do nothing right (내가 그것에 상처를 입히지나 않을까 나쁜짓이 아닐까) . Maybe I looked ridiculous (아마도 내 자신이 어리석어 보였다) . I didn't really know what parts of it wanted to be touched, or how (난 성기의 어느 부분이 또는 어떻게 애무를 원하는지를 정말로 몰랐다) . It seemed to be its own creature (그것은 ~ 그것 자체의 생명체인 것 같았다) , almost uncannily separate from the man who owned it (그것을 소유한 남성과 신비롭게 분리되어 있는) . Perhaps simpleminded but authoritarian and judgemental (아마도 순진하지만 권위적이고 주관적인 것 같았다) .

- wary of : 경계하는 / get up 일으켜 세우다 / close to : 아주 가까이 / uncannily : 초자연적으로, 신비적으로 /


Many of my friends, or at least the ones who talked about fellatio, often described it as something distasteful or as a reward to bestow or even a means of controlling a man. My friends talked about feeling uncomfortable, being alone with a part of your boyfriend that was him but was not him. I understood; there could be something lonely about the act, something that made you feel disconnected from your partner. It was easy to imagine you were just an appendage to masturbation.


Many of my friends, or at least the ones who talked about fellatio (나의 많은 친구들이나 적어도 구강성교에 관한 얘기를 한 친구들은) , often described it as something distasteful (종종 그것을 불쾌한 것으로 또는 ~으로 묘사했다) or as a reward to bestow or even a means of controlling a man (바칠 보상 또는 심지어 남성을 통제할 수단) . My friends talked about feeling uncomfortable (내 친구들은 ~ 불안한 느낌에 관해 얘기했다) , being alone with a part of your boyfriend that was him but was not him (그이지만 그가 아닌 남자친구의 일부와 동떨어 있는 둣한) . I understood (난 이해했다) ; there could be something lonely about the act (~ 행위에 관한 외로운 무언가가 있을 수 있다) , something that made you feel disconnected from your partner (당신이 파트너와 단절되는 느낌을 주는 무언가와 같은) . It was easy to imagine you were just an appendage to (당신의 자위행위에 부속물이라고 상상하기 싶다) masturbation.

- fellatio : 구강성교


But starting that night in the parking lot I began to understand the profound, dirty pleasure of giving blow jobs. It isn't just that I discovered how much I like being in control, how much I like giving the kind of pleasure that makes someone helpless and how intoxicating it is to be on the receiving end of hurricane-levels of desire. But, that night, it was also the revelation of the particular male smell you get up close with a cock and balls that turned me on in ways that are almost beyond description. It was like being inside sex.


But starting that night in the parking lot (주차장에서 그날 밤 (일을) 시작하면서) I began to understand the profound, dirty pleasure of giving blow jobs (구강성교가 주는 심오하고 더러운 쾌감을 이해하기 시작했다) . It isn't just that I discovered how much I like being in control (내가 얼만큼의 자재력을 발견했는지에 관한 것은 아니다) , how much I like giving the kind of pleasure that makes someone (얼마만큼 내가 누군가를 무력하게 만드는 쾌감을 주기를 좋아하는지) helpless and how intoxicating it is to be on the receiving end of hurricane-levels of desire (허리케인 수준의 엄청난 욕망을 받는 끝이 얼마나 도취시키는지) . But, that night (하지만, 그날밤) , it was also the revelation of the particular male smell you get up close (그것은 또한 당신을 아주 깨어나게 하는 특별한 남성의 냄새의 발견이었다) with a cock and balls that turned me on (나를 도취시킨 성기와 고환으로) in ways that are almost beyond description (거의 말로 표현할 수 없는 방식에서) . It was like being inside sex (그것을 섹스를 하는 것과 같았다) .

- profound : 심오한 / it isn't just that : ~만은 아니다 / intoxicating : 도취시키는 / revelation : 뜻밖의 발견 / beyond description : 형용할 수 없는


Plato said that human beings can only truly access the Divine through sexual ecstasy, Eros. This has always made so much sense to me. When else are humans as rapt by feeling as when they come and when they touch God? That feeling of connection to the universal, the feeling of having exited my own body as I orgasm is nothing other than touching the infinite.


Plato said that human beings can only truly access the Divine through sexual ecstasy, Eros (플라톤은 말하길 인간은 성적인 황홀함, 즉 에로스를 통해서 만 천국에 진정으로 접근할 수 있다고 했다) . This has always made so much (이 말은 늘 나에게 너무나 많은 의미즐 주고 있다) sense to me. When else are humans as rapt by feeling as when they come and when they touch God (그외에 언제 인간은 그들이 와서 신을 만질 때처럼 황홀함을 느낄까?) ? That feeling of connection to the universal (우주와의 결함의 그 느낌) , the feeling of having exited my own body as I orgasm (내 자신의 육체를 나의 오르가즘처럼 흥분시킨 느낌은) is nothing other than touching the (단지 무한함을 만지는 것이다) infinite.

- rapt : rap의 p.p, 황홀하게 하다 / nothing other than = nothing but = only


Yet I have never been able to get close to that Platonic, out-of-my-mind kind of sexual ecstasy unless I can satisfy a primal hunger: Whether in fantasy or reality, I need a connection to another equally raunchy human being. It has always been the case with me, since I was a teenager, that I have to see someone else's horniness in order to feel horny. What I happily realized on my knees in the parking lot is that an erect cock in my face is among the most blatant ways of experiencing the realness of someone else's desire I'd ever encountered. And every time, it spurs a response in me, hot and dark as if I am doing something transgressive in the best possible way.


Yet I have never been able to get close to (그러나 나는 결코 ~접근한 적이 없다) that Platonic, out-of-my-mind kind of sexual ecstasy (그 플라토닉이자 마음을 초월한 성적인 황홀함에) unless I can satisfy a primal (내가 근본적인 배고품을 만족시킬수 없으면)  hunger: Whether in fantasy or reality (황홀함 속에 있든 현실에 있든) , I need a connection to another equally raunchy human being (나는 다른 똑같은 음란한 인간과의 결합을 필요로한다) . It has always been the (그것은 늘 나의 경우였다) case with me, since I was a teenager (10대 이후) , that I have to see someone else's horniness in order to feel horny (내가 성적으로 충분한 느낌을 갖기 위해서 다른 누군가의 성적만족을 봐야만 하는) . What I happily realized on my knees in the parking lot (내가 주차장에서 무릎을 꿇고 행복하게 깨달은 것은) is that an erect cock in my face is among the most blatant ways of (내 얼굴 앞에 있는 발기한 성기는 ~의 가장 용맹한 방식중에 하나이다) experiencing the realness of someone else's desire I'd ever encountered (내가 이제껏 만난적이 있는 다른 사람의 진실을 경험하는) . And every time (그리고 늘) , it spurs a response in me (그것은 내 내면의 반응을 자극한다) , hot and dark (음흉하고 신비스런) as if I am doing something transgressive in the best possible way (마치 내가 가장 가능한 방식에서 법을 어기기 쉬운 무언가를 하는 것처럼) .

- the case that I have to see .... : the case는 that절의 동격

- platonic : (육체관계를 하지 않은) 정신적인 사랑의, 플라토닉한 / raunchy : 음란한 / spur : 자극하다 / as if : 마치 ~인 것 처럼


But then there was the time I blew a friend of mine, when I discovered yet a new, more intense level of pleasure waiting for me in the blow job. My friend and I had known each other for years but had never been sexual until one night we wound up drunk, naked in his bed, mumbling about what a bad idea it was. All the awkwardness of being with a new person was made excruciating by the self-consciousness that I really knew this man - his quirks and peeves - the girls he found attractive, the complex relationship he had with his family and his career. But then a supple communication started between me and his penis as I began to suck, a communication beyond words and much deeper than any we had ever had before.


But then there was the time I blew a friend of mine, (그러나 그 이후 나는 친구 중 한 명을 자위시켜준 때가 있다) when I discovered yet a new, more intense level of pleasure (그때 나는 이제서야 ~새롭고 더욱 격렬한 쾌감을 발견했다) waiting for me in the blow job (자위를 해주는 나를 기다리는) . My friend and I had known each other for years (내 친구와 나는 수 년동안 알고 지내왔었다) but had never been sexual (하지만 결코 섹스를 한 적이 없었다) until one night we wound up drunk (술이 취한 어느날 밤 전까지) , naked in his bed (그의 침대에 벌거벗고) , mumbling about what a bad idea it was (그것은 참으로 나쁜 생각이라고 중얼거리면서) . All the awkwardness of being with a new (새로운 사람과의 모든 어색한 행위는) person was made excruciating by the self-consciousness that I really knew this man (내가 정말 이사람 알고 있다는 자의식에 의해 몹씨 괴로운 일이었다) - his quirks and peeves (그의 변덕과 짜증) - the girls he found attractive (그가 알게된 매력적인 여자들) , the complex relationship he had with his family and his career (그가 자신의 가족과 직업과 복잡한 관계) . But then a supple communication started (그러나 그때 나긋나긋한 대화가 시작되었다) between me and his penis as I began to suck (내가 빨기 시작한 그의 성기와 나 사이에) , a communication beyond words and much deeper than any we had ever had (말로 표현할 수 없고 우리가 전에 갖었었던 어느것 보다 더 깊은 의사소통) before.

- intense : 격렬한 / mumble : 중얼거리다 / excruciating : 몹시 괴로운 / quirk : 변덕 / peeve : 짜증 / supple : 나긋나긋한, 비위를 맞추는


His cock felt so sexy in my mouth, hard and hot and aching with desire. But I could also feel how much of this man was being revealed to me: his sexuality, his vulnerability, his musky smell.


His cock felt so sexy in my mouth, hard and hot and aching with desire (그의 성기는 내 입속에서 너무나 섹시하고 욕망으로 뜨겁고 고통 느겼다) . But I could also feel how much of this man (그러나 이 사람의 얼마만큼은 나에게 보여 주고 있다는 것을 느낄 수 있었다) was being revealed to me: his sexuality, his vulnerability, his musky smell (그 성적욕망, 그의 연약함 그리고 그의 사향 냄새) .

- vulnerability : 연약함 / musky : 사향 냄새가 나는


Soon the connection started to feel like a merging, as though I was experiencing that blow job too. It felt crazy, off-the-charts raunchy, to fantasize that I was not only giving head but getting it. All of a sudden I was overwhelmed by pure animal pleasure. I was so turned on that I came.


Soon the connection started to feel like a merging (곧 그 결합은 함께 된다는 느낌을 갖기 시작했다) , as though I was experiencing that blow job too (마치 내가 구성성교를 또한 경험하고 있는 것 처럼) . It felt crazy (그것은 광적이고 ~한 느낌이었다) , off-the-charts raunchy (틀에서 벗어난 음탕한) , to fantasize that I was not only giving head but getting it (내가 생명를 줄 뿐만아니라 생명을 얻는다고 공상하기 위해) . All of a sudden (갑짜기) I was overwhelmed by (나는 순수한 동물적 쾌감에 압도 되었다) pure animal pleasure. I was so turned on that I came (나는 너무나 황홀한 기분으로 돌아왔다) .

- off-the-charts raunchy : 틀에서 벗어난 음탕한


Since that night's discovery I always revel in the double fantasy of giving and receiving. And I honor the wisdom of the old Greek philosophers who pointed out that although the Divine is inscrutable, it is easy to find while sucking on a dick.


Since that night's discovery (그날밤의 놀라운 발견이 있은 후) I always revel in the double fantasy of giving and receiving (나는 늘 주고 받는 이중적인 황홀함을 한껏 즐긴다) . And I honor the wisdom (그리하여 나는 ~의 지혜를 찬미한다) of the old Greek philosophers who pointed out (~라고 지적한 고대 그리스의 철학자들) that although the Divine is inscrutable (신을 헤아릴 수 없을 지라도) , it is easy to find while sucking on a dick (성기를 빨고 있는 동안 (신을) 찾는 것은 쉽다) .

- the Divine : 신, 창조주 / inscrutable : 헤아릴 수 없는


Playboy Advisor-1

My father cheated, my friends cheat, and I am ashamed to say I have cheated. I do not want to cheat anymore. Is there a medical procedure to curb my appetites? Would having a testicle removed do anything? - D.S., Sand Diego, California.


My father cheated, my friends cheat, and I am ashamed to say I have cheated (저희 아빠도 속이고 내 친구들도 속이고 저 (또한) 사기치고 있다고 말하는 것이 부끄럽습니다) . I do not want to cheat anymore (저는 더 이상 속이고 싶지 않아요) . Is there a medical procedure to curb my appetites? (저의 욕구를 억제할 의료시술이 있을까요?) Would having a testicle removed do anything? (고환을 제거하는 것은 어떤 (도움이) 될까요?) - D.S., Sand Diego, California (캘리포니아 샌디에고에서) .

- I have cheated : (현재완료 계속) 속이는 일을 계속하고 있다 / have + 목적어(사물) + p.p : 목적어(사물) ~되어지게 하다

- be ashamed to ~을 부끄럽게 여기다 / curb : 자제하다 / testicle : 고환


Don't remove anything. Research suggests genetics plays a role in men cheating, but it's nothing a concept known as free will can't overcome. In 2008 scientists at the Karolineska Institute in Stockholm found men with one or two copies of a specific gene variant, or allele, had up to twice the disk of experiencing marital dysfunction, including a recent threat of divorce, compared with men carrying no copies.


Don't remove anything (아무 사고도 치지마세요) . Research suggests genetics plays a role in men cheating (유전은 남성의 속임에 영향을 미친다고 연구는 암시합니다) , but it's nothing a concept known as free (하지만 자유로운 것으로서 알려진 개념은 극복할 수 없을 것이라는 것도 아닙니다) will can't overcome. In 2008 scientists at the Karolineska Institute in Stockholm found (2008년 스톡홀롬에 있는 Karolineska연구소의 과학자들은 ~ 발견했습니다.) men with one or two copies of a (1개 또는 2개의 대립 형질인 특별한 유전변형 복제물을 갖고 있는 남성들은) specific gene variant, or allele, had up to twice the disk of experiencing marital dysfunction (결혼장애를 경험하는 원반조직이 두 배 이상 갖고 있다라는 것을) , including a recent threat of (이혼의 이혼위험성을 포함하여) divorce, compared with men carrying no copies (그 복제물을 갖고 있지 않은 남성들과 비교하여) .

- but it's nothing (that) a concept [known as free] will : that이 생략된 구문임

- play a role : 역할을 하다 / variant : 변형 / allele : (생물) 대립 형질[유전자] / dysfunction : 기능장애 / disk : 원반 조직


However, about 15 percent of that group of naturally devoted husbands also reported discord, so environmental factors such as religious beliefs and family background certainly play a role. But let's say the research leads to a pill or shot to suppress the adultery instinct. As the novelist Walter Kirn has observed, "The problem with a drug that makes us be good is that being good, when it comes naturally, isn't that big an achievement, morally speaking."


However, about 15 percent of that group of naturally devoted husbands also reported discord (그러나, 본래 헌신적인 남편들의 그 집단의 15%는 또안 불화를 격었다고 알렸습니다.) , so environmental factors such as religious beliefs and family background certainly play a role (그래서 종교적인 믿음과 가족의 배경같은 환경적인 요인들은 확실하게 영향을 끼침니다.) . But let's say the research leads to a pill or shot to suppress (그러나 예를 들어 그 연구는 알약이나 주사가 간음본능을 억누르기 위해서 가능하다고 합니다) the adultery instinct. As the novelist Walter Kirn has observed (소설가인 Walter Kirn는 말한봐에 따르면) , " The problem with a drug that makes us be good is that (우리는 온순하게 만드는 약의 문제는 ~것입니다) being good, when it comes naturally, isn't that big an achievement, morally speaking (자연적으로, 온순해지는 것은 도덕적으로 말해 그렇게 큰 성과는 아니라는) ."

- let's say : 예를 들면


In other words, no one admires a eunuch for his self-control. Further, Kirn predicts men, "most in need of a monogamy injection would be the least inclined to have one," and that women could "lock down" partners by insisting on an injection before they agree to sex. Even if you could take a pill, he notes, you'd still feel bad - men feel regret when we stray but also when we don't because of all the other women we could be having sex with but aren't.


In other words (바꾸어 말하면) , no one admires a eunuch for his self-control (아무도 내시가 자제력있기 때문에 그를 존경하진 않습니다) . Further (더욱) , Kirn predicts men, "most in need of a monogamy (Kirl은 대부분 일부일처제 주사를 필요로 하는 남성들은 ~ 예견합니다) injection would be the least inclined to have one (적어도 그 주사를 맞고 싶어할 것이라) ," and that women could "lock down" partners by insisting on an injection (그리하여 여성들은 주사를 맞게하는 것으로 파트너를 억제시킬 것입니다.) before they agree to sex (그들이 섹스에 동의하기 전) . Even if you could take a pill (비록 당신이 알약을 복용할 수 있을지라도) , he notes, you'd still feel bad (당신은 여전히 나쁜 기분을 느낄것이라 지적합니다) - men feel regret when we stray (즉, 남성들은 우리가 길을 벗어날 때나 ~ 후회합니다) but also when we don't (우리가 길을 벗어나지 않을 때도) because of all the other women we could be having sex with but aren't (왜냐하면 우리가 섹스를 할 수 있지만 (실제로) 할 수 없는 모든 다른 여성들 때문에) .

- eunuck : 환관, 내시 / monogamy injection :


Playboy Advisor-2

Last year I didn't serve champagne at our New Year's Eve party because some nitwit who will go unnamed forgot to put it in the refrigerator to chill. We discovered this at 11:30 P.M. I'll be more vigilant this year, but could anything have been done? - J.M., Portland, Oregon.


Last year I didn't serve champagne at our New Year's Eve party (작년 저는 망년회에서 샴페인을 내놓치 못했습니다) because some nitwit who will go unnamed forgot to put it (이름을 밝히지 않을 어떤 멍청이가 샴페인을 냉장고 안에 넣고 차갑게 하는 것을 잊어버렸습니다)  in the refrigerator to chill. We discovered this at 11:30 P.M (우리는 밤늦은 11:30분에 이 사실을 알았습니다) . I'll be more vigilant this year (올해는 아주 신경을 쓸 것입니다) , but could anything have been (하지만 어떤 빠트린 것은 없나요?) done? - J.M., Portland, Oregon.

- go unnamed 이름을 밝히지 않다 / nitwit 멍청이 / vigilant 바짝 경계하는 / chill (음식을[이]) 차게 식히다[식다], ~을 오싹하게 만들다


Yes. Place the bottle in an ice bucket or plastic container. Add a layer of ice to the bottom and sprinkle in a few tablespoons of salt. Layer ice and salt until you reach the neck, then add water until it too reaches the neck. Because saltwater freezes a too much lower temperature than freshwater, the bottle should chill in about 10 minutes. This isn't ideal, however, as some feel that "rapid chill" can affect flavor; if you can, allow for 30 to 45 minutes to chill a bottle in ice water. We can also report that French scientists last year calculated the optimal way to pour champagne to preserve the most bubbles. Writing in the Journal of Agricultural and Food Chemistry, researchers found that pouring the bubbly down the side of an angled glass (the beer-like way of serving) preserved as many as twice the bubbles as pouring it straight into the glass. They also found the warmer the champagne, the more bubbles are lost during the pour. Ideally, they concluded, champagne should be chilled to 39 degrees Fahrenheit.


Yes. Place the bottle in an ice bucket or plastic container (예. 그렇습니다. 얼음 통이나 플라스틱 용기안에 그 병을 놓으세요) . Add a layer of ice to the bottom and sprinkle in a few (얼음을 한 층 바닥에 깔고 몇 수푼의 소금을 뿌려 주세요) tablespoons of salt. Layer ice and salt until you reach the neck (병 목까지 얼음과 소금을 넣어 주세요) , then add water until it too reaches the neck (그리고 나서 또한 병 목까지 물을 채워 주세요) . Because saltwater freezes a too much lower temperature than freshwater (소금물은 민물 보다 훨씬 낮은 온도로 얼기 때문에) , the bottle should chill in about 10 minutes (병은 약 10분 후에 차가워집니다) . This isn't ideal (이것이 맘에 들이 안아 합니다) , however, as some feel that "rapid chill" can affect flavor (그러나 어떤이는 급속한 냉동은 향에 영향을 끼칠 수도 있다고 느끼기므로) ; if you can, allow for 30 to 45 minutes to chill a bottle in ice (그러시다면, 30 ~ 40분 냉동을 시키세요) water. We can also report that French scientists last year calculated the optimal way to pour champagne to preserve the (작년 프랑스 과학자들은 샴페인을 최고의 거품으로 보존할 수 있는 최적의 방법을 계산한 것을 알려드립니다) most bubbles. Writing in the Journal of Agricultural and Food Chemistry (농산물과 음식 화학 잡지에 기고하는) , researchers found that (연구원들에 따르면) pouring the bubbly down the side of an angled glass (the beer-like way of serving) (거품을 1인용 맥주와 같은 방식의 모가난 유리잔에 옆쪽에 따르는 것은) preserved as many as twice the bubbles as pouring it straight into (거품을 곧바로 유리잔에 따는 것에 2배 만큼의 거품을 보존했다) the glass. They also found the warmer the champagne (연구원들은 또한 샴페인이 더 따뜻하면 할 수록 ~ 알아냈다) , the more bubbles are lost during the pour (붓는 동안 거품은 더욱 많이 잃게된다는 것을) . Ideally, they concluded (이상적으로, 결론은) , champagne should be chilled to 39 degrees Fahrenheit (샴페인은 화씨 39도로 서늘히 보관해야한다는 것이다) .

- angled glass 모난, 각이 있는, 치우친

Playboy Advisor-3

I enjoy nothing more than watching a beautiful woman when she's sound asleep. Actually, what I enjoy more is fondling a woman while she's asleep. The thrill of her lying unconscious with my hands all over her is incredible. This can't be normal. Is there a name for this desire? - M.R., Acworth, Georgia.


I enjoy nothing more than watching a beautiful woman (저는 아름다운 여성을 보는 것을 최고로 즐깁니다) when she's sound asleep (그녀가 단잠을 잘 때) . Actually, what I enjoy more is fondling a (사실 제가 더욱 즐기는 것은 그녀가 잠을 자는 동안 애무하는 것입니다) woman while she's asleep. The thrill of her lying unconscious with my hands all over her is incredible (그녀의 몸 구석구석 내 손으로 무아의 경지에 빠져 누워있는 그녀의 전율은 놀랍습니다) . This can't be normal (이것은 변태라할 수 있죠) . Is there a name for this desire (이러 욕망을 뭐라 하나요?) ? - M.R., Acworth, Georgia.


- sound sleep 단잠 / fondle 애무하다, 소중히 여기다


It's known as somnophilia, sleepy-sex or sleeping princess syndrome. Your interest is unusual, as a woman's erotic feedback accounts for as much as 99 percent of a typical guy's arousal. Most men who grope a sleeping girlfriend or wife do so with the idea she might wake up horny; depending on the hour, this response occurs far less often than anticipated. Somnophila is abnormal (and immoral and illegal) only if your partner is actually unconscious rather than playing along. Some somnophilia sites focus on particular scenarios: Sleeping Tushy provides videos of anilingus performed on nonresponsive actors, another site features videos that appear to have been shot in the dark, and another is devoted to men simply carrying limp women, a la Creature From the Black Lagoon.


It's known as somnophilia, sleepy-sex or sleeping princess syndrome (그것은 수면성적도착증, 수면섹스 또는 수면 공주병이라 알려져 있습니다) . Your interest is unusual (당신의 흥미는 특이하군요) , as a woman's erotic feedback accounts for as much as 99 percent of a typical guy's arousal (여성의 성적인 반응은 전형적인 남성의 흥분의 99%에 달하기 때문에(남성과 같습니다)) . Most men who grope a sleeping girlfriend or wife do so with (잠자는 여자친구나 부인을 더듬는 대부분의 남성들은 그녀가 육감적으로 깨어날 것이라는 생각을 가지고 그런일(애무)을 합니다) the idea she might wake up horny; depending on the hour (시간에 따라) , this response occurs far less often than anticipated. (이 반응은 기대했던 것 보다 훨씬 덜 일어납니다) Somnophila is abnormal (and immoral and illegal) (~ 수면성적도착증은 비정상적(비도덕적이고 불법적인)입니다) only if your partner is actually unconscious rather than playing along (파트너가 혼자 노는 것 보다는 실제 무의식적인 경우라면) . Some somnophilia sites focus on particular scenarios (어떤 수면성적도착증 웹 사이트는 특별한 각본을 초점을 맞춤니다) : Sleeping Tushy provides videos of anilingus performed on nonresponsive (Sleepy Tushy는 무감각한 남성배우에 대해 행해지는 항문자극 비디오를 제공합니다 ) actors, another site features videos that appear to have been shot in the dark (다른 사이트는 어둠속에서 사정한 것 같은 비디오를 보여줌니다) , and another is devoted to men simply carrying limp women, a la Creature From the Black Lagoon (또 다른 비디오는 축처진 여성을 옮기는 남성에 초점을 맞춤니다) .

- somnophilia 수면 성적 도착, 이상 성욕 / horny (성적으로) 매력이 있는, 육감적인 / anilingus (성적 흥분을 위한) 항문을 입으로 자극하기 / feature 특별히 포함하다 / limp 축 처진, 절뚝거리다


Playboy Advisor-4

My wife and I have been trying to have anal intercourse for a few years, without success. We always use lots of lube. We start with rubbing and touching and more to inserting a finger and small toys. My wife enjoys all this. However, when we try to advance to larger toys she feels discomfort, and it takes a long time before she is willing to try again. Is there anything we can use to desensitize the anus? - S.D., Tucson, Arizona


My wife and I have been trying to have anal intercourse for a few years, without success (제 부인과 저는 수 년동안 실패를 거듭하면서 항문 성교를 하려고 시도하고 있습니다) . We always use lots of lube (저흰 늘 많은 오일을 사용하지요) . We start with rubbing and touching and more to inserting a finger and small toys (저흰 문지르고 애무하면서 더욱 더 손가락과 작은 도구도 삽입하고 있습니다) . My wife enjoys all this (제 부인은 이 모든 것을 즐깁니다) . However, when we try to advance to larger toys (그러나, 저희가 더 큰 도구로 발전하고자 할 때) she feels discomfort (그녀는 불편해 합니다) , and it takes a long time before she is willing to try again (그리하여 그녀가 다시 시작하려고 하기 전 오랜 시간이 걸립니다) . Is there anything we can use to desensitize the anus? (항문을 둔감하게 하기위해 저희가 사용할 것이 있나요?) - S.D., Tucson, Arizona

- anal intercourse 항문 성교 / desensitize (특히 문제 등에) 둔감하게 만들다


That's the last thing you want to do. "Numbing creams and lotions not only keep you from feeling preasure, they can mask pain that could be a sing of problems," warns Tristan Taormino, author of The Ultimate Guide to Anal Sex for Women. You are pursuing the right strategy here, taking it slow from finger to toy, but Taormino suggests spending more time with smaller toys, using lubes designed for anal play (she recommends Astrolide gel) and continuing to be patient. If your goal is to have anal intercourse, the toys don't have to be that large (no offense). It also sounds as though your wife may need more massaging and foreplay - the more relaxed and turned on a woman is, the easier penetration will be. Finally, we suggest she play with your ass, including penetrating it, which will give you a better feel (literally) for speed and limits when you're in the driver's seat.


That's the last thing you want to do (그것이 진정 당신이 하고 싶은거군요) . " Numbing creams and lotions not only keep you from feeling preasure (감각을 떨어 트리는 크림과 로션은 당신이 쾌감을 느끼지 못하게 할 뿐만 아니라) , they can mask pain that could be a sing of problems (그것들은 문제가 될 수 있는 통증을 숨겨줄 수 있습니다) ," warns Tristan Taormino, author of The Ultimate Guide to Anal Sex for Women (여성들을 위한 최선의 항문성교 안내서 작가인 Tristan Taormino는 충고합니다) . You are pursuing the right strategy here, taking it slow from finger to toy, but Taormino suggests spending more time with smaller toys, using lubes designed for anal play (she recommends Astrolide gel) and continuing to be patient. If your goal is to have anal intercourse, the toys don't have to be that large (no offense). It also sounds as though your wife may need more massaging and foreplay - the more relaxed and turned on a woman is, the easier penetration will be. Finally, we suggest she play with your ass, including penetrating it, which will give you a better feel (literally) for speed and limits when you're in the driver's seat.


Playboy Advisor-5

In October a reader said his girlfriend had started to "lovingly" grab his crotch through his clothes. I have a similar problem: My girlfriend stares at other men's crotches. I confronted her, but she acted dumbfounded. She works in a place where all the guys were dress pants. I know from experience that if you look at a man's crotch when he's in slacks you can sometimes see the outline of his penis, including the head and how long it hangs. Is this normal behavior for women? - M.T., Macon, Georgia


In October a reader said his girlfriend had started to "lovingly" grab his crotch through his clothes. I have a similar problem: My girlfriend stares at other men's crotches. I confronted her, but she acted dumbfounded. She works in a place where all the guys were dress pants. I know from experience that if you look at a man's crotch when he's in slacks you can sometimes see the outline of his penis, including the head and how long it hangs. Is this normal behavior for women? - M.T., Macon, Georgia


While we find ti hard to believe your girlfriend is transfixed by other men's genitals, if she looks in a certain direction below a horizontal plane and a man in tight slacks happens to be standing there, what is her crime? Curiosity? Lust? Looking is not touching, sucking or fucking. We suggest your get over this fast before she realizes you're the jealous type. You may also consider the effect of cleavage and camel toes that wander into your field of vision. Should she be worried about that?


While we find ti hard to believe your girlfriend is transfixed by other men's genitals, if she looks in a certain direction below a horizontal plane and a man in tight slacks happens to be standing there, what is her crime? Curiosity? Lust? Looking is not touching, sucking or fucking. We suggest your get over this fast before she realizes you're the jealous type. You may also consider the effect of cleavage and camel toes that wander into your field of vision. Should she be worried about that?


Playboy Advisor-6

Can you wear socks with sandals? - L.S., Camarillo, California


Can you wear socks with sandals? - L.S., Camarillo, California


If you need socks, wear shoes. Nevertheless, we are seeing more of this suspect combination, and even the ancient Romans appear to have worn the two together, based on fibers embedded in the nail of a 2,000-year-old sandal discovered last year by British archaeologists. There may not be a connection, but the Roman empire is no longer around.


If you need socks, wear shoes. Nevertheless, we are seeing more of this suspect combination, and even the ancient Romans appear to have worn the two together, based on fibers embedded in the nail of a 2,000-year-old sandal discovered last year by British archaeologists. There may not be a connection, but the Roman empire is no longer around.



Playboy TV

It's Couple Time

Two is almost always better than one - particularly in matters of sex - which is why Playboy TV is introducing "TV for 2" couples programming this month. Whether you are looking for spicy reality TV, candid sex advice or provocative story lines, this brand-new block of shows is guaranteed to turn up the heat and he intimacy on your date night. Enjoy reality programs such as Brooklyn Kinda Love (pictured, premieres Saturday, January 15 at 10 P.M. ET), which follows couples inside and outside the bedroom as they live their lives in New York City, and Swing (premieres Friday, February 11), on which monogamous couples get a first-time two-day pass to "the Lifestyle." Or learn some new tricks and erotic moves from Playboy's Sex-treme Makeover. Enjoy these new programs with your wife, your girlfriend or that sexy neighbor you've been texting for months - because it's always more fun to watch Playboy TV when you have someone to keep you company. Visit playboytv.com for more information.







반응형
반응형

China Warns Of World War 3 Unless The US Backs Down On South China Sea



http://www.valuewalk.com/2015/05/china-warns-of-world-war-3/

반응형
반응형

http://screenrant.com/best-war-military-movies-list/

반응형
반응형




Science says these 5 things happen to couples who have been together a long time


Being with someone for a long time changes the way you see the world. It also changes you. Everything from how you act to the way you think shifts in ever-so-slight ways.

And according to Joshua Wolf Shenk, the author of "Powers of Two," these tiny shifts are also the catalyst for a different kind of thought process — a shared mind, so to speak — that allows couples (romantic or not) to come up with more creative solutions to problems than they'd ever think up on their own.


Here are some of the signs psychologists have observed that they say characterize such a shared mind.


1. You and your partner develop your own private language.


Ever get a text from your significant other that means absolutely nothing on its own but carries a certain significance that you can't quite explain? 


This "insider" language is one of the first signs that the two of you are operating in sync, writes Shenk. According to a study from University of Texas professor of communication Robert Hopper, secret communication accomplishes two things: First, it helps deepen your bond — romantic or platonic. Second, it establishes a unique, shared identity. 


Private language can include everything from inside jokes to nicknames, writes Ohio State University psychologist Carol Bruess in a study of romantic couples. Bruess' research suggests a link between how often partners use these private words and how satisfied they are with their relationship. Bruess found that the more often couples used secret words and phrases, the happier they tended to say they were. 


2. You stop self-censoring.


The way most of us speak with strangers, acquaintances and even close friends is markedly different from how we talk when we're alone with our partner.


When we're with others, most of us "self-monitor." That is, we try to please the people around us by adapting our behavior to suit theirs.


But when we're with an inmate partner, we let go of this pattern of behavior and instead "talk fluidly and naturally," Shenk writes. In other words, we stop having to constantly check ourselves before we speak. We're more candid and more open. 


Many of the pairs Shenk talks to in his book have such a relationship. University of California Berkeley psychologist Daniel Kahneman, for example, tells Shenk: "Like most people, I am somewhat cautious about exposing tentative thoughts to others." But after he'd spent a few years working with his research partner, cognitive psychologist Amos Tverksy, "this caution was completely absent."


3. You start to sound alike.


In addition to having their own private vocabulary, long term couples eventually "start to match each other in the basic rhythms and syntactical structures of their speech," writes Shenk.


Part of that is a result of a phenomenon that psychologists call "emotional contagion." Basically, when two people spend enough time together, they begin to match each other's speech patterns. We mimic everything from the other person's accent to the amount and length of pauses he or she puts between words and sentences.


There's some evidence to suggest that these changing speech patterns can even serve as one indicator of how long a couple might stay together.


Part of a 2010 study of language use among couples that looked at couples' text messages, for example, found that when two people "sounded" more alike (in terms of the words and language structure they used in their messages) they were also more likely to still be dating three months later.


4. You start to look alike.


In his influential 1987 study, psychologist Robert Zajonc found that there's a very obvious reason that married couples start to look alike: They use the same muscles so often that, over time, they start to mirror each other. 


This coordination of movement isn't accidental, says Shenk. Instead, it "reflects what psychologists call a 'shared coordinative structure' which includes how we harmonize our gaze, body sway, and the little mannerisms and idiosyncrasies of how we speak.


5. You have a bunch of inside jokes that no one else thinks are funny.


Research suggests that couples are more likely to mirror each other's body language — which in turn makes them look alike — because they're drawing from a wealth of knowledge that only they share. This "insider info" — all of your shared experiences and memories — informs your gestures, posture, and the words and phrases you use with each other. 


A 2007 study, for example, found that people were more likely to copy each other's eye gaze when they'd both heard the same background information before their conversation. 

반응형
반응형

S.Korea says North defence chief executed with anti-aircraft fire


반응형
반응형


해석기법 - 동영상 강좌

https://youtu.be/RjASWz7TvwA

North Korea did not test fire a ballistic missile from a submarine as Pyongyang claimed 

북한 미사일 발사에 대한 미국 입장


Washington (AFP) - North Korea did not test fire a ballistic missile from a submarine as Pyongyang claimed over the weekend and the country is still a long way from achieving such a capability, US officials said Monday.


"That was not a ballistic missile," a defense official told AFP.
The North's state media said on Saturday that a new submarine-launched ballistic missile (SLBM) had been tested but US officials rejected the regime's account.

The official played down the test, saying it did not represent a technical breakthrough for the North.

"They are trying to develop that capability," but there was no "imminent" threat of a submarine-launched missile arsenal coming on line in North Korea, said the official, who spoke on condition of anonymity.


Pyongyang's state media said North Korean leader Kim Jong-Un touted the test as an "eye-opening success" that gives his military a "world-level strategic weapon."

해석기법 - 동영상 강좌

https://youtu.be/RjASWz7TvwA

South Korea called on North Korea to halt the program and assessed Pyongyang was still in the "early phase" of developing submarine-launched missiles.The precise nature of the launch remained unclear. Some analysts suggested the missile might have travelled only a few hundred meters, and that the event did not qualify as a full flight test.



But a defense official in Seoul, speaking on condition of anonymity, said the North could have a fully operational submarine armed with ballistic missiles within four or five years.

Experts say North Korea bought submarine missile technology from Russia shortly after the end of the Cold War, and has tried to reverse-engineer old Russian subs to build a launch system.

"We don't expect them to develop a highly capable system anywhere remotely similar to our ballistic missiles on submarines, but if they can put a missile on a submarine, even a short to medium-range missile, then that would obviously complicate our effort to track their missiles," John Schilling, an aerospace technology expert, said at a conference in Washington last week.

North Korea is still years away from building long-range missiles that could be fired from subs, according to a recent report by Schilling, who used to advise the US Air Force and now works for the Aerospace Corporation.

The Pentagon declined to comment on the test, saying the US government could not discuss "intelligence matters."

"Any type of launch of this nature would violate at least four UN Security Council resolutions. And it's another example of North Korea's unwillingness to play by the international rules," spokesman Colonel Steven Warren said.

해석기법 - 동영상 강좌

https://youtu.be/RjASWz7TvwA

반응형
반응형




MOSCOW (AP) — A state-of-the-art Russian tank, which was shown to the public for the first time earlier this month, on Thursday ground to a halt during the final Victory Day rehearsal.

The tank, T-14 Armata, is said to surpass all Western versions because of its remotely controlled cannon and the protection it offers to its crew. The T-14, which replaces the T-72 and T-90, is set to undergo trials next year.

Weaponry was rolling across central Moscow Thursday morning in the dress rehearsal of the military parade on Red Square on May 9 as Russia commemorates the 70th anniversary of the victory over Nazi Germany in World War II.

One of the eight T-14s suddenly stopped while others drove on. The engine was still rumbling but it wouldn't move. After an attempt to tow it failed, the T-14 rolled away under its own steam about 15 minutes later.

While the tank was stranded on the cobbled Red Square, the presenter commenting over the PA system said it was part of the training to "evacuate weaponry" and had been planned.

The tank's producer insisted that the T-14 did not break down.

Alexei Zharich, deputy general director of the Uralvagonzavod factory, said on Twitter that the military were responsible for the way the rehearsal was held but insisted that the tank "was functioning properly and left on its own power."




반응형
반응형

Russia Armata T-14 Tank Said to Be Faster Than a US Abrams





Russia Armata T-14 Tank Said to Be Faster Than a US Abrams



The Russia Armata T-14 tank will be the main attraction at Moscow's Victory Parade on Saturday, and some believe the variant could be part of a new 13-vehicle system.


해석기법 동영상 강좌

https://youtu.be/_OeWuchoJaw

The T-14, according to the Army Times, is said to be faster than the U.S. Abrams tank with a larger main gun and could be "fully robotic." Military experts told the newspaper that a better look at the T-14 could come at the Russian Arms Expo in September.

"The tank is highly automated — the Russian military says it could be the basis for a fully robotic tank in future," the BBC News reported. "It has a remote-control gun turret with a 125mm smooth-bore cannon that can fire guided missiles as well as shells. The crew of three is housed in a reinforced capsule at the front, away from the firing systems."

The T-14 tanks, built by UralVagonZavod, could number about 2,300 by 2020, replacing the Soviet Union-era tanks the Russian military is using today.

해석기법 동영상 강좌

https://youtu.be/_OeWuchoJaw


"The new vehicles are principally clean-slate designs and represent the biggest change in Russia's armored fighting vehicle families since the 1960s and 1970s," wrote Nicholas de Larrinaga of HIS Jane's Defence Weekly.

The Army Times reported that the new tanks come with increased Russian military activities in the Black Sea while Russian airplanes were allegedly tracked as close as 50 miles from the California coast, the closest they have been since the end of the Cold War.

"My concern about those kinds of activities is there can be a miscalculation or mistake that could lead to a confrontation," Lt. Gen. John Nicholson, commander of NATO Land Command, said in January, according to the Times. "When you look at the history of warfare, it's replete with examples where a miscalculation or mistake can spin into war."

CNN reported that the Armata platform also could be used for an infantry combat vehicle, a heavy armored personnel carrier, and self-propelled artillery, according to the Russian state news agency TASS. The Russians will also display a new aircraft during Saturday's parade, according to TASS.


해석기법 동영상 강좌

https://youtu.be/_OeWuchoJaw



반응형
반응형

Watch Out, China: Asia's Dangerous Submarine Race Heats Up





Thailand is the latest country in maritime Asia seeking to build up its submarine force.

According to local media reports, the Thai Royal Navy has formally submitted a proposal to the cabinet asking it to fund a submarine program.

Admiral Kraisorn Chansuvanich, the commander of the Thai Navy, explained the rationale behind his service’s desire to acquire submarines.

"Neighboring countries like Vietnam, Malaydsia, Indonesia, and Singapore have had submarines in their arsenals for many years,” Kraisorn said, according toKhaosad, a local Thai newspaper. "Now that I am here, I think it is a part of the strategy to improve our armed forces. It's my duty to submit the request to the government for consideration. Whether the government will approve it or not is up to them."

In the proposal, Kraisorn also stressed the urgency of the request, noting that even after it has been approved it will take some time before Thailand will actually be able to acquire the subs.

"Even if the government approved the purchase today, we won’t be able to acquire them instantly, because time will be needed to build the ships and send our personnel to receive training and improve their expertise for one to two years. So, it will take at least five or six years before submarines can enter our service,” Kraisorn said, according to the Khaosad report.

The navy’s proposal was not unexpected. Back in January of this year, theBangkok Post reported, citing an unnamed official in the defense ministry, that the navy would ask to procure two to three submarines in the new defense budget.

“The navy has been vetting submarines from various countries including South Korea, China, Russia and France. South Korea's U209 model is said to be the least expensive at 11 billion baht apiece [roughly $338.7 billion].” The same report said that Thailand’s defense minister backed the proposal in principle.

Thailand has lacked a working submarine since 1951. However, the military has repeatedly tried to persuade the government to purchase subs, and many believethat the military coup in Thailand last year made it more likely that the navy would finally win this support.

Thailand’s purchase of submarines would be consistent with the general trend in the region. Indeed, maritime Asia seems to be locked into something of a submarine arms race as of late, with a number of countries expanding their undersea fleets.

As I’ve noted elsewhere, the three countries that line the Malacca Strait— Singapore, Malaysia, and Indonesia— have all acquired formidable submarine fleets. Indonesia, in particular, has ambitious plans to acquire at least ten submarines by 2024, and ultimately may amass a fleet of between 14-16 vessels.

Vietnam, too, has been hard at work strengthening its submarine force. Most notably, it is purchasing six Project 636M Kilo-class submarines from Russia for $2.6 billion. It has already taken possession of at least three of these boats.

Meanwhile, across the South China Sea, Taiwan— which already possesses four submarines—is seeking external help to develop an indigenous capacity to build diesel-electric submarines. Japan, too, has one of the most powerful submarine fleets in the world, and is in discussions with Australia to sell Canberra its most advanced submarines. Japan may also sell India six submarines.

South Korea has also gone “all in” on submarines, with around thirteen subs already operating and ambitious plans to increase this number in the years ahead.

The Philippines is the latest country to express an interest in building an undersea fleet.

China’s growing military power is behind much of the desire to beef up submarine capabilities in the region. Beijing itself has rapidly expanded its submarine fleet in recent years, and now operates more subs than even the United States.

At the same time, China’s anti-submarine warfare (ASW) capabilities have lagged, and this is especially true away from the Chinese mainland. As a result, many of the countries locked in maritime disputes with China see submarines as a crucial asymmetric capability they can use to beat back their larger neighbor’s military challenge.

This is not limited to small Southeast Asian nations, however. Even many in the United States believe submarines will be essential if Washington is to contend with China’s growing military might.

As Dave Majumdar recently noted on The National Interest, “A new class of nuclear-powered guided missile submarines could be the key to maintaining America’s future naval supremacy as new weapons increasingly challenge the dominance of the U.S. Navy’s aircraft carriers.”


반응형
반응형

Supercavitating Very High Speed Stealth Anti-Piracy and Special Ops ship



Juliet Marine Systems is a maritime technology think tank that is developing innovative solutions for naval and commercial applications. They seek to assure fleet force protection in response to small vessel terrorist attacks against our Navy and coalition ships. There is a clear and present danger of these tactics being used against the U.S. Navy throughout the world and in our home ports. These same innovative technologies, applied to commercial needs, will provide a significant decrease in transit time and increase in energy efficiency, resulting in the savings of thousands of gallons of fuel daily. 


동영상 강좌 https://youtu.be/glddRIs58bo



As a maritime systems think tank, Juliet Marine Systems provides offensive, defensive and ISR solutions that are developed in a skunk works operation able to rapidly invent and construct needed technologies and systems for the Navy and armed forces. We have already developed a surface variant of a supercavitating craft and are planning to apply our unique technology in a Unmanned Undersea Vehicle (UUV) prototype.




Although it is a surface vessel, the hydrodynamics of the twin submerged buoyant tubular foils are also a test bed for Juliet Marine's next planned prototype, a long duration UUV. This revolutionary proprietary technology vessel platform will assure force protection through stealth fighter/attack capabilities along with integrated situation awareness. These vessels would create a protective fleet perimeter, providing sensor and weapons platforms, allowing no surface or subsurface intrusions.

The surface vessel is a combination of stealth fighter aircraft and attack helicopter technologies packaged in a marine platform. It is designed to provide a marine surface and subsurface platform for tracking and identification of multiple targets. Systems for integrating on-board weapons will be designed to be capable of multi-target firing solutions while it operates at very high speed. These weapons integration systems will also allow for attacking several targets simultaneously with a variety of weapons systems options.


동영상 강좌 https://youtu.be/mFyPj8gKXy4





The same capabilities that have made helicopters valuable to get to hard to reach locations fast, will apply to the surface vessel in commercial applications in the maritime environment. Crew rotations or resupply runs for critical items to off-shore oil rigs can be accomplished two to three times faster than the craft currently in use and would be far less expensive and have fewer weather restrictions than using helicopter assets. The surface vessel is two to three times as fast as most ferries in use today.





성경 미스터 Isael National Hero 이스라엘 민족의 영웅 모세 01

https://youtu.be/jnruOdFe0rU



* The roof holds a mount for a machine gun and rocket launcher. 
* Triple the range of comparable sized ships
* super-cavitating surface craft which can achieve 900 times less hull friction than a conventional watercraft. 
* The Ghost has achieved speeds of over 30 knots, and is being tested to 50 knots
* The current Ghost costs $10 million per copy, is crewed by 3-5 sailors, has an endurance of 30 days, and can be partially disassembled to fit in a C-17 Globemaster III for transport if needed. There is room for 16 passengers with two 6 in (15 cm)-diameter round windows in the hull.
* High-level discussions have been held with a foreign nation interested in 25 Ghosts for a potential $300 million sale. Juliet Marine also offered a scaled-up corvette-sized Ghost 150 ft (46 m) in length to the U.S. Navy as part of their re-evaluation of the Littoral Combat Ship program; costing about $50 million per vessel, it is six times cheaper than the $300 million per-ship cost of a Freedom-class and Independence-class littoral combat ship.




Operating a handful of warships and aircraft near Somalia will cost the European Union $8.3 million annually over the next two years. The average cost of an armed security team for commercial vessels is $2,000 to $4,000 per day. And there is no guarantee that the guns, guards, and warships will work. One of last year’s deadliest attacks happened aboard a tanker in the Gulf of Guinea that was protected by private security. Guards killed two pirates before retreating to a safe room, but the assault continued, and one crew member died.


Governments and shipping companies could continue to fight pirates in the same reactive fashion they always have. What companies like Juliet Marine offer is a more proactive approach, one that could discourage pirates before they ever leave shore.

Engagement is where Ghost would come in. It would operate in troubled waters, using barges or other ships as its base, and respond to calls from distressed vessels. Two or three Ghosts in a region could take the place of dozens of armed guards and battleships. And because they’d be a constant force, they would not only defuse active threats but also discourage any new ones.

That’s Greg Sancoff’s vision, at least. The current prototype can reach only 30 knots (just 10 knots faster than a souped-up Somali skiff), although Juliet Marine says a production model will nearly double that speed.



To make a stable vessel that doesn’t shoot into the air, as surface-skimming hydroplanes are wont to do, the hull needed to be anchored to the water. But how can one move something through the water without creating debilitating drag? The answer: Supercavitation. Among other benefits, the phenomenon makes craft more fuel-efficient and more stable for shooting at targets. The Russian military, Sancoff learned, had built a supercavitating rocket-powered torpedo, which traveled at 200 knots, roughly four times as fast as American weapons. But the torpedo was difficult to steer. The problem, he realized, was that the propellers were pushing from the back, rather than pulling from the front. “If you push a pencil across a table, it’s very hard to keep it going straight,” Sancoff explains. “If you pull the pencil, it’s easy.”

성경 미스터리 Isael National Hero 이스라엘 민족의 영웅 모세 02


Installing Ghost’s propellers in front solved not only the control problem but actually furthered the vessel’s supercavitation by helping to push water aside, making room for air coming from above the water. It also meant that the craft would potentially be more stable and have less drag than hydrofoils, which also have hulls that rise out above the water. “That was the eureka,” says Sancoff. “I immediately started designing the boat on my kitchen table with a pen and paper.”





반응형
반응형

Russia just unveiled its new Armata battle tank 러시아는 새로운 아마타 전투용탱크를 막 공개했다.

BUSINESS by Tomas Hirst
INSIDER April 21, 2015 11:00 AM


The Russian military has released its first official picture of the new "Armata" Universal Combat Platform that will form the base of its main battle tank.

러시아 군부는 자국의 주요 전투용탱크 기반을 형성할 새로운 "아마타" 일반 전투 포상의 첫번째 공식적 그림을 공개했다.

동영상 강좌 http://youtu.be/Y2hoJmo88D8

The pictures come as part of the preparations for the Victory Day parade on May 9 in the Russian capital. Among the over 100 vehicles that will drive through the streets of Moscow during this year's event, there will be ten T-14 battle tanks that are built on the "Armata" platform.

이 그림은 러시아의 수도에서 5월 9일 승전 기념일 퍼레이드를 위한 준비의 일환이다. 올해의 행사에 모습을 드러낼 100대 이상의 차량 중에, "아마타 포상"으로 제작된 10대의 T-14 전투용 탱크가 포함될 것이다.


[전쟁야사] 제5부 2차세계대전 유럽전선 

https://youtu.be/JQMU0-7M9xs


The tanks will ultimately replace the current main battle tank of the Russian Ground Forces and Naval Infantry — the T-90, according to independent Russian news service Interfax:

러시아의 자주적 언론매체인 인터팍스에 따르면, 이 탱크는 현재의 러시아의 지상군과 해군포병의 주력인 T-90을 궁극적으로 대체할 것이다.

The tank on the "Armata" platform is intended for use as a new main battle tank Russian Ground Forces with fundamentally new performance characteristics, including a new gun ammunition feed.

"아마타" 포상의 탱크는 새로운 탄약장착을 포함하는 근본적으로 새로운 수행특성으로 러시아 지상군의 주력탱크로 활용될 것이다.

The graphic below from the Russian state-owned news service Tass, translated by US Army's Foreign Military Studies Office, shows the tanks key characteristics:

러시아의 국영방송국인 타스통신으로 부터 공개된 아래의 사진은 미군의 외국군사연구소에서 번역되어 그 탱크의 주요제원을 공개했다.





동영상 강좌 http://youtu.be/Y2hoJmo88D8


프랑스 대혁명 France Revolution 1

https://youtu.be/6FXYXWqULeA

반응형
반응형

New 'Jurassic World' Trailer Unveils More Dino Details and Theme Park Damage 



With the park’s opening getting closer, Universal has released the most violent and revelatory trailer for Jurassic World yet.

The film, written and directed by Colin Trevorrow (Safety Not Guaranteed), zooms ahead to the future — past the disasters that went down in the first three films — to a time when a fully operational theme park resort attracts tourists like a pre-historic SeaWorld. The whole operation seems to be going quite well — until the profit-hungry management decides that bringing dinosaurs back from the dead is no longer a good enough business plan. Now, they’ve genetically modified a new, even bigger dinosaur: The Indominus Rex.

It was a big mistake, because as this trailer reveals, the new creature is a genius killing machine, laying waste to humans with reckless abandon (and initially slaying a few dinos, as well). Things get worse when the Indominus Rex begins organizing other dinosaurs into a nightmare giant reptile militia, which could sink the island into an ocean of blood — and only Chris Pratt, as the cocky dino-whisperer Owen Grady, can save them.

In this new trailer, we get a fuller sense of just how dangerous this new dinosaur is, as well as a better picture of the damage he’s causing — both in taking human lives and wrecking the infrastructure of the park. The rides and concourses of the park seem to take nods from both SeaWorld and more traditional theme parks like Universal Studios (which makes sense, given the parent company) and Disney World, especially the Animal Kingdom in Orlando. 

Here’s a suggestion for future travelers: Not even Donald Duck would ever go on this crazy of a rampage. 

Jurassic World hits theaters on June 12.


'Jurassic World': 5 Raptor-ous Revelations From the New Trailer



The new Jurassic World trailer is stomping its way around the web, giving us another look at all the dino-devastation we can expect when the movie opens June 12. Here are some of the biggest moments from the new trailer:

1. Pratt knows how to talk to the animals.

We’ve long known that Pratt’s character, Owen Grady, was capable of taming the wildest beasts ever known to man. But now we know howhe does it: By simply chatting with 'em! “Stand down,” he tells a pack of 'raptors, who dutifully (if crankily) oblige. Later, he explains: “It’s not about control. It’s a relationship, based on respect.” 

It may seem crazy that his method works, but keep in mind: All of the victims in the first three Jurassic films insisted on running and screaming when confronted by a prehistoric killer. Not once did someone sit down with one of those little Compsognathus fellas down and say, “Hey, you know what? I haven’t asked you about your day. How’d it go? Was work OK? Did things go OK with Shirley, or was she being weird again?” That kind of water-cooler chat could have saved countless lives!

2.  Bryce Dallas Howard isn’t putting up with any Pratt-splaining.

As we saw in that disappointingly retrograde clip released earlier this month — in which Bryce Dallas Howard’s park-chief was portrayed as a chilly shrew, with Pratt’s character as the super-laid-back bro —World’s two human leads don’t always get along. Hence Howard’s eye-roll reaction when Pratt points out the dino’s desires: “These animals are thinking, ‘I gotta eat. I gotta hunt. I gotta [international gesture for dinosaur-boinking].’ You’ve gotta be able to relate to at least one of those things.” These two have so much drama, whether it’s from their complicated past, crazed workplace, or prehistoric, gender-stereotyped character traits!


3. The park looks like it’d be a ton o’ fun…

Hoo-boy! Look at all those cool attractions: An aviary! A fun gyroscope-thingee! An underwater-feeding show! An above-groundfeeding show! This place is like SeaWorld, but without all of the post-Blackfish hand-wringing.


4. …until the attractions start talking to one another.

The new trailer reveals one of the biggest twists of Jurassic World: Namely, that the super-sized, super-smart Indominus Rex — a sort of dino GMO, made by scientists to wow the crowd — can actually communicate with the other creatures in the park, essentially turning the park’s inhabitants into the most menacing team of all-star reptiles since The Expendables. And when the dinos get loose, the first thing they want to do is eat their captors, drawing the ire (and the gunfire) of the park’s security chief, played by Vincent D’Onofrio, who warns his co-workers: “You’ve got got 20,000 people. You got no more boats. You don’t have enough guns.” (Which is just a more specific way of restating his Full Metal Jacket line, “I am in a world of s—.”)


5. The Pterodactyls are pterrifying. 

Everyone’s been so obsessed with Indominus, they’ve lost site ofWorld’s potential scene-stealers: The Pterodactyls, who are freed by Indominus and then sent forth like flying monkeys to wreak havoc and pluck park-goers. One of them even wind ups feuding with the park’s underwater beast, known as Mosasaurus (we know that because we went to Mosasauri school). If Jurassic World gives us at least onebattle that combines Jaws with Q: The Winged Serpent, we’ll be first in line.

Watch the trailer for 'Jurassic World' below:




반응형
반응형

https://www.yahoo.com/health/fall-in-love-lose-weight-113795777585.html


Fall In Love, Lose Weight 사랑에 빠지면, 몸무게가 빠진다.



Do you ever see attractive couples walking around and curse their existence? 

당신은 주위를 산책하는 매력적인 부부를 보고 그들의 존재에 험담을 한적이 있나요?


So do I! My eyes stink at their smiles, their hand-holding, and general joy. 

나도 그렇습니다. 제 눈은 그들의 미소를 지을 때, 손을 잡고 있을 때 기쁨에 차 있을 때 흘킴니다.


We could sit here for a long time analyzing my reactions, but I should probably pay a psychiatric professional for that. 

우리는 나의 반응을 분석하면서 오랜 시간을 이곳에 앉아 있을 수 있지만, 그것을 위한 정신과 전문의에게 상담을 받아야만 합니다.


One thing we can touch on though, is their physique.

그러나 우리가 한가지 다룰 수 있는 것은 그들의 체형입니다.

You see, when you’re in love, your body creates the hormone oxytocin. 

당신도 알듯이, 당신이 사랑에 빠져있을때, 당신의 체형은 호르몬 옥시토신을 생산해 냅니다.

It’s released after positive social interactions—think sex, hugging, hand holding, all that stuff. 

그것은 긍정적인 사회적 반응 - 섹스, 포옹, 손을 잡는 것, 그러한 모든 것을 생각 - 후에 생산됩니다.

A recent study that sampled twenty-five men (half of whom were obese) exposed some to the hormone via nasal spray, and gave the rest a placebo. 

25명의 남성들과 그들 중 반은 비만인 사람을 샘플한 최근의 한 연구는 코를 자극하는 스프레이에 몇몇을 노출시켰고 나머지 사람들에겐 위약(환자를 안심시키는 약)을 주었습니다.

pla·ce·bo [plǝtʃéibou] n. 위약(僞藥)《환자를 안심시키기 위해 주는 약》.

After administering the dosage, each subject was given a menu of food and got double whatever they ordered. 

약이 투약이된 후, 각 피실험자들은 음식메뉴를 받고 그들이 주문한 것이 무엇이든지 두배롤 얻게 되었다.

(So, you get an artificial sex high and a double breakfast? Amazing study.) 

(그리하여, 당신은 인위적인 섹스가 고조되고 두배의 아침식사를 하는가? 놀라운 연구)

They returned later to test the effects after giving each subject the opposite of what they’d received earlier.

각 피실험자들은 그들이 초기에 받았던 것의 반대롤 받은 후 그 효과를 실험하기 위해 되 돌아왔다.


반응형
반응형

http://www.bbc.com/news/world-asia-31596976


N Korea camp survivor 'very sorry' facts were wrong

18 January 2015 Last updated at 15:02 GMT

A North Korean prison camp escapee, who is now a high-profile human rights campaigner, has apologised for inaccuracies in his story.

Shin Dong-hyuk, 32, was the subject of a best-selling book after he fled North Korea in 2005.



http://www.bbc.com/news/uk-31688700


Jihadi John was a loner, IS defector says

1 March 2015 Last updated at 22:41 GMT

The BBC has spoken exclusively to a former member of Islamic State who met Mohammed Emwazi - also known as "Jihadi John" - during his early days in Syria.

The man says that Emwazi was a loner, who would not even mix with other British jihadis.

Paul Wood reports.


http://www.bbc.com/news/uk-31669623

'Jihadi John' had anger management therapy, says teacher

27 February 2015 Last updated at 23:19 GMT

The BBC has learned that Mohammed Emwazi, who has been identified as the Islamic State extremist 'Jihadi John', had anger management therapy at his secondary school in north-west London.

A teacher who knew him at the Quintin Kynaston academy, and asked for her identity to be protected, told the BBC's Newsnight that MI5 has since interviewed staff there.

She said she remembered a "lovely boy" who "had a real willingness to succeed", despite early behavioural problems.

Richard Watson reports.





반응형
반응형

US Christians back emerging private war on Iraq jihadists




Arbil (Iraq) (AFP) - After fighting with rebels in Libya and embracing the revolt in Syria, Matthew VanDyke has rolled up in northern Iraq, but the celebrity American revolutionary-cum-filmmaker has traded his fatigues for a three-piece suit.


VanDyke, who rose to fame as a foreign fighter backing Libyan rebels against Moamer Kadhafi, has just finished leading his new military contracting firm through its first assignment -- training Christian volunteers to take on jihadists.

Funded by Christian groups from abroad, mainly from the United States, the Nineveh Plains Protection Unit (NPU) aims to bring a local Christian militia to bear against the Islamic State group that has seized swathes of Iraq and Syria.

VanDyke is one of the best-known -- and least camera-shy -- figures in an expanding and complex constellation of foreign fighters, organisations and donors getting involved in a private war against the jihadists.

"This is an extension of my work as a revolutionary," he says as he takes a sip from his cappuccino in a cafe in the Kurdish capital of Arbil. "What gives somebody else the right to sit home and do nothing?"

The 35-year-old came to prominence in 2011 when he joined Libyan rebels in the fight to overthrow Kadhafi. He was held by regime forces in solitary confinement for more than five months.


The film "Point and Shoot" directed by Marshall Curry, which won the best documentary award at the Tribeca Festival last year, recounts the 35,000-mile motorcycle odyssey that led VanDyke to Libya and which he describes as "a crash course in manhood".

Not one to shy away from self-aggrandizement, VanDyke's official website claims that his own documentary on the Syrian conflict, in which he volunteered in 2012, won no fewer than 82 prizes.


A few months ago, VanDyke changed tack and decided to form his military contracting firm, the Sons of Liberty International (SOLI), with the training of a few hundred NPU volunteers as a first assignment.

- 'Indigenous population' -

The Nineveh in the NPU's name refers to a northern region which Iraq's Assyrian Christians and other religious minorities consider their ancestral home.

IS last year declared a "caliphate" over parts of Iraq and Syria it had seized, forcing hundreds of thousands of civilians to flee their homes, including many Iraqi Christians.

The mostly Sunni Arab group has been accused of persecuting other communities and this week was reported to have taken several hundred Assyrian Christians hostage in northeastern Syria.

A US-led international coalition launched an air war on the jihadists in August and dispatched forces to train Kurdish and Iraqi federal troops who hope to eventually retake lost ground.

In the meantime other -- less official -- parties have been drawn into the conflict from abroad.




The NPU, for example, is being funded by the American Mesopotamian Organization (AMO), a California-based group founded by Assyrian-Americans.

It claims to have raised more than $250,000 for the NPU -- which has not yet seen combat -- since December through an initiative dubbed "Restore Nineveh Now".

More than 80 percent of the donations come from the United States, the group's chairman, David Lazar, told AFP by telephone from the United States.

He says telethons on the Assyrian National Broadcasting satellite channel generated donations "as high as $50,000 from one person".

As well as financing food, clothing and protection gear, the AMO has hired a "top five" private contracting firm to provide risk assessments and possibly advanced training to NPU recruits, he says.

Many of the donations are coming from members of the Assyrian-American community, like Joseph Baba, a car salesman from Tehran who has lived in the US since 2000 who donated a little less than $10,000 to the group.


"I'm a firm believer that the Middle East has to have this indigenous population," he says of Iraq's Christians, speaking to AFP by telephone from his home in California.


- 'In a grey area' -

Baba said he had concerns over the legality of funding a militia -- though the NPU and its supporters balk at the term -- but was reassured by the AMO that it posed no problem.

Still, the issue of training a private force on foreign soil is highly sensitive and the NPU has sent out conflicting messages.

Lazar initially told AFP that Walid Phares, a Fox News terrorism analyst and formerly a prominent leader of the Lebanese Forces Christian militia during the 1975-1990 civil war, was a key supporter.

"He's an adviser to us to this whole project, not only the NPU, but he's an adviser to the Restore Nineveh Now initiative and the American Mesopotamian Organization," Lazar said.

But he later denied making the remark and Restore Nineveh Now's spokesman Jeff Gardner said Phares had no involvement.

In an email to AFP, Phares denied any role with the NPU, though he said he advises "a large coalition of US-based Middle East minorities NGOs, known as MECHRIC", of which AMO is a member.

VanDyke's role also seems to have stirred controversy.

Restore Nineveh Now issued a statement on Wednesday acknowledging VanDyke's involvement in the training programme but also stating his contract had been terminated and accusing him of attempting to use the NPU to promote his business.

VanDyke also admits his firm is operating "perhaps in a grey area" in northern Iraq.

"We're legally registered as a company. We're not registered as anything else right now."


A US State Department spokesman confirmed to AFP that a licence is needed when defence services, including military training, are provided.

VanDyke throws legal concerns to the wind.

"Generally the attitude of the United States seems to be as long as you shoot in the right direction they don't care," he says.

"You know, I go and risk my life in other countries, why would I be all that concerned about that?"


반응형
반응형

'Jihadi John' killer from Islamic State beheading videos unmasked as Londoner

이슬람 국가의 참수 비디오에 등장한 복면을 쓴자는 런던에 살던 '지하디 죤' 살인자로 밝혀졌다.




By Michael Holden and Mark Hosenball


LONDON/WASHINGTON (Reuters) - The masked "Jihadi John" killer who fronted Islamic State beheading videos has been identified as Mohammed Emwazi, a British computer programming graduate from a well-to-do London family who was known to the security services.


- 이슬람 국가의 참수 비디오 정면에 등장한 복면을 쓴 "지하디 죤" 살인자는 보안기관에 알려진 유복한 런던의 가정 출신으로 영국 컴퓨터 프로그래밍 졸업생인 모하메드 엠와지로서 신원이 확인되었다.


The black-clad militant brandishing a knife and speaking with an English accent was shown in videos released by Islamic State (IS) apparently decapitating hostages including Americans, Britons and Syrians.

- 칼을 휘두르며 영어 억양으로  말하는 검은 복면의 전투원은 미국인, 영국인, 그리고 시리아인들을 포함한 인질들를 분명히 참수하는 이슬람국가에 의해 공개된 비디오에서 모습을 드러냈다.


The 26-year-old militant used the videos to threaten the West, admonish its Arab allies and taunt President Barack Obama and British Prime Minister David Cameron before petrified hostages cowering in orange jump suits.

- 26세의 그 전투원은 서방세계를 위협하는 비디오를 사용하여, 오렌지색 점퍼옷을 입고 있고 겁에 질려 있는 망연자실한 인질들 앞에서 서방의 아랍동맹국들을 훈계하고 오바마 대통령과 영국 데이비드 캐머론 총리를 비난하였다.


taunt¹ [tɔːnt, tɑːnt]  비웃다; 비웃어서 …하게 하다; 힐책하다(for; with; into)

pet·ri·fy [pétrǝfài] vt. ① 돌이 되게 하다; 돌같이 굳게 하다; 경화〔경직〕시키다.

② 깜짝 놀라게 하다; 망연자실하게 하다《주로 수동태》; 생기를 잃게 하다.


Emwazi's name was first disclosed by the Washington Post, citing unidentified former associates. Two U.S. government sources who spoke on condition of anonymity confirmed to Reuters that investigators believed Jihadi John was Emwazi.

- 엠와지의 이름은 신원이 확인되지 않은 전 협력자들을 인용하는 것으로, 처음 워싱턴 포스트지에 의해 폭로되었다. 익명을 요구하는 두 명의 미국 정부 소식통들은 로이터 통신에게 수사관들은 지하디 죤이 엠와지라고 확인해 주었다.


an·o·nym·i·ty [æ̀nǝnímǝti] n. 익명(사용); 무명; 필자〔작자〕 불명;




반응형
반응형

Kim Jong Un has an amazing new haircut. We have many, many questions.


김정은의 놀라운 머리 스타일이 주는 많은 질문거리




동영상 강좌


-


North Korean Supreme Leader Kim Jong Un debuted a new haircut — and a new ... eyebrowcut? — at a politburo meeting on Wednesday. The style is a variation on Kim's signature shaved sides, but with the top now sculpted into a high, wedge-shaped pompadour that sits atop Kim's head like a hat, or perhaps a small, dormant woodland creature. The North Korean despot accessorized his new look with partially-shaven eyebrows that now stop just above his pupils.

북한의 최고 지도자 김정은은 새로운 헤어스타일로 등장했다 - 그리고 새로운 건 눈썹도 가른 것인가? - 지난 수요일 정치국 회에서 모습을 드러냈다. 이 스타일은 옆쪽을 자른 그의 특유의 모양이지만, 마치 모자를 쓴 듯 머리 위쪽을 높고 V자형태의 올백을 밀어 올렸고, 또는 작고 동면하는 숲 속의 동물같은 다양함을 준다. 북한의 독재자는 그의 눈동자 바로 위쪽에서 멈춘 부분적으로 면도한 눈썹의 새로운 모습의 액세서리를 달았다.


This new haircut raises a number of important questions for anyone who follows North Korean politics. For instance:

이 새로운 해어스타일은 북한의 정책을 추적하는 사람들에게 많은 중요한 질문을 불러 일으킴니다. 예를 들면:

  1. What instructions did Kim Jong Un give his barber that resulted in this style?
  2. 김정은은 자신의 이발사에게 이런 스타일의 결과를 낳기 위해서 어떠한 명령을 내렸을까?
  3. Was it, "Hey, you know trapezoids?"
  4. 이봐, "자네는 사다리꼴을 알고 있다는 것인가?"
  5. Or perhaps, "You know my main priority is to ensure that my ears do not feel crowded, let's work on a 'do that really lets the old face-handles breathe"?
  6. 아니면 아마도, "나의 가장 우선적인 것은 내 귀가 덮혀지는 느낌을 갖지 않토록 하는 것이지, 그 늙은 얼굴 손잡이가 숨쉬도록 작업을 해보지그래?"
  7. Kim Jong Un famously adopted his shaved-sided, center-parted haircut as a way to signal connection with his grandfather and the country's founding leader, Kim Il Sung. Now the sides are still shaved, but the center part is GONE. What does it mean?
  8. 김정은은 유명하게도 그의 면도한 양쪽과 중심을 탄 헤어스타일을 그의 할아버지이자 북한의 건국 지도자인 김일성과 연결 신호의 방식으로 채택하였다. 지금 머리 양편은 여전히 면도를 했지만, 중심은 사라지고 없다. 이것이 의미하는 바는?
  1. Could it be that the the new style conveys an intent to embrace the legacy of his father Kim Jong Il, who also often sported a uniform crest of hair unbroken by any parting?
  2. Or is it intended to signify that North Korea, like Kim Jong Un's hair, is reaching new heights and cannot be stopped by gravity or any other natural force?
  3. Does his haircut sail majestically ever-upwards, unlike the North Korean Unha rocket that failed spectacularly after launch in 2012, breaking up over the Sea of Japan?
  4. Could Kim Jong Un's new haircut carry a warhead?
  5. Could Kim Jong Un's new haircut target Seoul?
  6. Will the haircut affect the possible resumption of the six-party talks on the future of North Korea's nuclear weapons program?
  7. Given the haircut's obvious strength, would it be prudent to consider it a potential party to the talks in its own right?
  8. Will the parties to the multilateral negotiations now be North Korea, South Korea, Japan, China, Russia, the United States, and Kim Jong Un's haircut?
  9. Is Kim Jong Un's haircut willing to negotiate in good faith?
  10. What are the haircut's demands?
  11. Is the haircut committed to to North Korea's Juche communist ideology, or is it a pragmatist?
  12. Would the haircut ever defect?
  13. What if, hypothetically, the haircut were offered access to a tourmaline-coated ceramic straightening iron and residence in the western city of its choice?
  14. How about some argan oil as a deal sweetener?
  15. Doesn't the haircut realize that it's so much more than just an appendage to Kim Jong Un?
  16. Why can't the haircut just believe in its own potential for once?
  17. Doesn't the haircut want to be a star?
  18. Hasn't the haircut ever heard the maxim "fall down seven times, stand up eight?"
  19. What does the haircut mean, "of course you'd quote a Japanese proverb"?
  20. Why would the haircut think that was meant to be a reference to Japanese occupation of the Korean peninsula?
  21. Why is the haircut suddenly so angry?
  22. Oh god what is the haircut doing?
  23. Is anyone else seeing this?
  24. Oh no is that —?
  25. Help?







반응형
반응형


Beheadings Show ISIS Has Formed a New Power Center

참수는 이슬람국가의 새로운 권력기반이 공고해졌음을 알린다.






As the Libyan civil war rages on between two competing governments, Islamic and secular, ISIS has found a foothold in the North African nation. After taking control of the city of Derna in October 2014 and the town of al-Nofaliya earlier this month, ISIS has just captured the city of Sirte, the hometown of former dictator Muammar al-Qaddafi.

- 리비아 내전이 두 경쟁 정부인, 이슬람과 비 종교간의 첨예한 분노가 정점에 다달르고 있는 동안, ISISS는 북 아프리카 국가에서의 발판을 마련했다. 2014년 10월에 Derna시와 이번달 초 al-Nofliya 마을을 장악한 후, ISIS는 전 독재자 무함마르 알-가다피의 고향인 Sirte시를 막 장악했다.


IS:Islamic state의 약자로써 ISIS(Islamic state of Iraq and syria)혹은 ISIL(Islamic state of Iraq and Rybia)라고도 불리는

rage [reidʒ] vi. ① 격노하다; 호되게 꾸짖다《ɑgɑinst; ɑt; over》• ~ ɑgɑinst oneself 자신에 대하여 공연히 화가 나다. • He ~d ɑt his son for telling lie. 그는 거짓말을 한 아들을 호되게 꾸짖었다. ② 사납게 날뛰다; (유행병 따위가) 창궐하다.

sec·u·lar [sékjǝlǝr] ɑ.  현세의, 세속의; 비종교적인.

fóot·hòld n. 발판; 기지.


On Friday, ISIS militants broke into the city council and ordered all its members to leave. Other ISIS militants took over two radio stations in the city and did the same to their staff. Then they started broadcasting ISIS chants in addition to the words of a man named Abu Mohammed al-Baghdadi, who claimed he is a spokesman for the group and called people to declare allegiance to ISIS.

- 금요일, ISIS 무장세력은 그 도시를 침투하여 모든 주민들을 떠나도록 명령을  했다. 다른  ISIS 무장세력은 그 도시의 2개의 라디오  방송국을 장악했고 그들 직원들에게도 같은 명령를 내렸다. 그후 그들은 그 집단의 대변이라고 주장하고 사람들은 ISIS에게 충성을 맹세한다는 모하메드 알-바흐다디란 한  남성의 연설을  포함한 ISIS 구호를 방송하기 시작했다.


al·le·giance [ǝlíːdʒǝns] n.  충순(忠順), 충성, 충절; 충실; (친구·주의 등에 대한) 성실, 신의; (봉건 시대의) 신종(臣從) 의무, 충의《to》• pledge ~ to …에 충성을 맹세하다.



ISIS members gave a deadline to the local passport department to clear the building of people's records. A campaign started to separate men from women in the few operating government offices and hospitals.

- ISIS 무장세력은 주민들의 기록관리 건물을 소거할 것을 지역 여권부에 최후통첨을 하였다. 그 명령은 몇 몇 관할 정부의 사무소와 병원들에 있는 여성들을 남성들과 분리하기 시작했다.


These developments in Sirte come as ISIS in Libya released a grisly video showing the beheadings of 21 Egyptian Coptic Christians who were kidnapped last month in the city. Egyptian president Abdel Fattah el-Sisi has ordered an urgent evacuation of all Egyptians from Libya and bombed ISIS encampments in the country.

- Sirte에서의 이러한 진전은 그 도시에서 지난 달 납치된 21명의 이집트인 콥트 크리스천을 참수하는 섬뜩한 비디오 영상 공개한 즉후에 나왔다. 이집트의 Abdel Fattah el-Sisi 대통령은 리비아에서의 이집트인의 긴급한 피난을 명령했고 그 나라의 ISIS 야영지의 공습을 명령했다.


gris·ly [grízli] ɑ. (gris·li·er; -li·est) 섬뜩한, 소름끼치는《괴물·시체 등》; 어쩐지 기분 나쁜《이야기·날씨 등》; 음산한(dismal).

en·cámp·ment n. 진을 침;



반응형
반응형

Top-searched Valentine's Day gifts for her
























동영상 강좌




Right about now, when you think about your sweetheart, you’re probably asking yourself some questions: What should I get her for Valentine’s Day? Is it even a big deal to her? Does she want to be surprised?

Here’s the truth: There’s never a bad time to demonstrate your affection, it is a big deal, and there’s something about a surprise gift that’s just surpassingly sweet. So we say go ahead, make her (Valentine’s) day.

For your gifting inspiration, here are this year’s ten most-searched-for presents.


Flowers



Choose mixed blooms in her favorite color or a living pot of the flower that reminds you of her. For bonus points, look up Victorian flower meanings and order a custom bouquet to, literally, say it with flowers.

Trust us, she’ll love them. Long-stemmed roses are a classic choice, but your options are endless.














----------------



Spa Gift Card

Sometimes she forgets to take time for herself, and this is where you come in. Treat your lady love to an hour or a whole day of pampered relaxation at your local spa.

pam·per [pǽmpǝr] vt. 하고 싶은 대로 하게 하다, 어하다; …에게 실컷 먹이다; (식욕 따위를) 지나치게 채우다. ㉺~ed ɑ. 응석받이로 자란, 제멋대로 하는, 방자한.

Search Yahoo for spa gift cards.








Weekend Getaways

Our most recent search data show that maybe what she really wants is to spend a little time with her true love. (Psst! That’s you.)

psst, pst [pst] int. 저, 여보세요, 잠깐《주의를 끌기 위해 부르는 말》.

Book a weekend at a place you both love, or surprise her with a new adventure.

Research romantic weekend getaways on Yahoo.









Chocolate

Literally the sweetest gift. Choose a sampler from a famous name (Godiva — just a suggestion), or go the DIY route with a plate of hand-dipped strawberries. 

DIY : do-it-yourself

Find delicious chocolate options on Yahoo.










Concert Tickets

Pop quiz: Who’s her favorite musical artist? Whether she’s into chamber music, Top 40 pop, or old-school hip-hop, with a little planning, you can treat her to a live show she won’t forget.

Search Yahoo for concert tickets.











Tablets

Is the woman of your dreams a tech junkie? An artist? An avid reader? There’s a tablet for that, and gift givers everywhere are searching for it now. Pick one of this year’s best, and give her the gift of connection.

Find the best tablets on Yahoo.


반응형

+ Recent posts