반응형

가까운 서점에서 교재를 구매하실 수 있습니다.

 

동영상 강좌 바로가기 http://youtu.be/0rhdlsV0bTk

[01~05]

The idea of the Belly Button Rule was initially discovered in a study by W. T. James in the 1930s. Through a series of tests that had respondents identifying almost 350 different meanings for various poses from a series of photographs, James was able to determine that the direction of the torso plays a key role in determining a person's level of interest. James separated belly button directionality into four key groups: approach (interest), withdrawal (disinterest), expansion (heightened interest and confidence), and contraction (nervousness and slightly reduced interest). About thirty years later, Dr. Albert Mehrabian further refined James's studies, noting that belly button direction was the most important aspect of reading a person's intention. Numerous studies have appeared since that time, confirming that the Belly Button Rule is one of the most accurate ways of gauging a person's interest and intent. The direction our belly button faces reflects our attitude and reveals our emotional state. When we suddenly turn our belly button toward a door or  an exit or simply away from someone, we subconsciously send the signal that we want out of the conversation and perhaps even out of the interaction.


The idea of the Belly Button Rule(배꼼 법칙에 관한 생각은) was initially discovered in a study by W. T. James in the 1930s(1930년대  W. T. James가 연구하는 중 처음 발견되었다). Through a series of tests(계속된 실험에) that had respondents identifying almost 350 different meanings for various poses from a series of photographs(피 실험자들에게 연속된 사진으로 부터 다양한 위치를 갖는 거의 350개의 다른 의미 차이점을 확인해 보는), James was able to determine(James는 ~을 확인할 수 있었다) that the direction of the torso plays a key role(몸통의 방향이 결정적 역할을 한다) in determining a person's level of interest(한 사람의 흥미수준을 결정할 때). James separated belly button directionality into four key groups(James는 배꼼법칙 방향성을 4개의 주요 집단으로 분리했다): approach (interest), withdrawal (disinterest), expansion (heightened interest and confidence)(접근(흥미), 움추림(흥미없음), 확장(고조된 응미와 자신감)), and contraction (nervousness and slightly reduced interest)(그리고 수축(긴장감과 약간의 흠미감소)). About thirty years later(약 30년이 지나), Dr. Albert Mehrabian further refined James's studies(Albert Mehrabian박사는 James연구를 더 세밀하게 구분 지었다), noting that belly button direction was the most important aspect of reading a person's intention(belly button의 방향은 사람의 의도를 파악하는데 가장 중요한 요소였다). Numerous studies have appeared since that time(수 많은 연구가 그 이후로 계속 되었다), confirming that the Belly Button Rule is one of(배꼽규칙은 ~라 입증하면서) the most accurate ways of gauging a person's interest and intent(사람의 흥미와 의도를 측정하는데 가장 정교한 방법중 하나라고). The direction our belly button faces reflects our attitude(우리의 배꼼 위치하는 방향은 우리의 태도를 반영하고) and reveals our emotional state(우리의 감정의 상태를 보여준다). When we suddenly turn our belly button toward a door or  an exit or simply away from someone(우리가 갑짜기 우리의 배꼽을 문쪽으로 또는 출구쪽으로 방향을 바꾸거나  누군가와 단순히 떨어질 때), we subconsciously send the signal(우리는 무의식적으로 ~의 신호를 보낸다) that we want out of the conversation and perhaps even out of the interaction(우리는 그 대화에서 벗어나고 싶어하거나 아마 그 반응에서 벗어나고픈).

- ‡initial [iníʃəl] a. ① 처음의 ② 머리글자의 / series [sí-əriːz] n. (pl. ∼) ① 일련, 한 계열, 연속. ② 연속물[프로]; 연속 강의; 연속 시합 / respondent [rispɑ́ndənt] a. 대답[응답]하는; 감응하는 / ‡identify [aidéntəfài] v. ―vt. ① (본인·동일물임을) 확인하다; (사람의 성명·신원, 물건의 명칭·분류·소속 따위를) 인지[판정]하다 ② 『+목+전+명』 (┅와) 동일시하다, 동일한 것으로 간주하다(∼ A with B, ∼ A and B) / torso [tɔ́ːrsou] n.  (pl. ∼s, -si [-siː]) (인체의) 몸통(trunk) / ‡approach [əpróutʃ] n. ① U 가까워짐, 접근(of; to); 가까이함 ② (문제 따위의) 다루는 방법, 접근법, 해결 방법. / †withdrawal [wiðdrɔ́ː-əl, wiɵ-] n. U,C ① 움츠려들임 ② (예금·출자금 등의) 회수. ③ 철수 / ‡expansion [ikspǽnʃən] n. U,C ① 신장 ② 확장 / †contraction [kəntrǽkʃən] n. U ① 수축, 수렴 ② (말이나 글의) 단축 / †refine [rifáin] v. ―vt. ① 세련하다, 품위 있게 하다 / ‡aspect [ǽspekt] n. ① C,U 외관, (사람의) 얼굴 생김새(appearance). ② 정세(phase). [SYN.] ⇨ PHASE / ‡intention [inténʃən] n. ① 목적; 의도(of). [SYN.] ⇨ PURPOSE. / confirm [kənfə́ːrm] vt. ① 확실히 하다, 확증하다. ② 확인하다. / †gauge  vt.  (p., pp. ∼d; gauging) ① 측정하다; 평가[판단]하다. / ‡reflect [riflékt]v. ―vt. ① (빛·소리·열 따위를) 반사하다, 되튀기다. ② (비유) 반영하다, 나타내다. / ‡attitude [ǽtitjùːd] n. ① (사람·물건 등에 대한) 태도, 마음가짐. ② 자세(posture) / subconscious [sʌbkɑ́nʃəs / -kɔ́n-] a., n. U 잠재 의식(의) / interaction [ìntərǽkʃən] n. U,C 상호 작용[영향], 교호(交互) 작용;

동영상 강좌 바로가기 http://youtu.be/0YHDUgdXKD0

[06~10]

In one classic experiment, divers learned lists of words in two environments, on dry land and underwater. They were later asked to recall the words in one of the two environments: either in the original environment in which the words were leaned or in the alternative environment. Lists learned underwater had higher recall underwater, and lists learned on dry land had higher recall on dry land. The experimenters later proved that this effect was one of context-dependent memory and not related to the disruption of moving environments. Some companies have used this effect to their advantage. In The Experience Economy, Pine and Gilmore quote the example of Standard Parking of Chicago, which had a parking garage at O'Hare Airport. To help customers remember on which floor they parked their car, they played a different signature tune at each level of the garage, and decorated the walls with the icons of different local sports franchises, so the Bulls were on one floor and the Blackhawks on another. They quote one local resident saying, 'You never forget where you parked!'


In one classic experiment(한 고전적인 실험에서), divers learned lists of words in two environment(다이버들은 두 서로 다른 환경에서 단어로 된 목록을 배웠다), on dry land and underwater(건조한 땅위에서와 수중에서). They were later asked to recall the words(그들은 그 터득한 단어들을 기억해 보라고 나중에 요청받았다) in one of the two environment(두 다른 환경 중 한 상황에서): either in the original environment(본래의 환경이나) in which the words were learned(단어들을 터득했던) or in the alternative environment(대안이 되는 다른 환경에서). Lists learned underwater(수중에서 터득한 목록들은) had higher recall underwater(수중에서 더 높은 기억을 발휘했다), and lists learned on dry land had higher recall on dry land(그리고 지상에서 터득한 목록들은 지상에서 더 높은 기억력을 발휘했다). The experiments later proved(그 실험은 차후 ~을 증명했다) that this effect was one of context-dependent memory(이런 효과는 배경에 근거한 기억력중 하나였다고) and not related to the disruption of moving environments(변화는 환경의 혼란과 관련이 없는). Some companies(일부 기업들은) have used this effect to their advantage(이런 효과를 자신들의 이점으로 이용하고 있다). In The Experience Economy(경험경제라는 것에서), Pine and Gilmore(파인과 길모어는) Pine and Gilmore(파인과 길모어는), which had a parking garage at O'Hare Airport(오헤어 공항에서 주차장이 있었던). To help customers remember on which floor they parked their car(고객들이 그들이 주차한 차가 몇 층에 있는지를 기억하는데 도움을 주기 위해), they played a different signature tune(그들은 다른 특징의 분위기를 연출했다) at each level of the garage(주차장의 각 층에), and decorated the walls with the icons of different local sports franchises(다른 지역의 스포츠 체인점의 상징마크를 벽에 그려 넣었다), so the Bulls were on one floor(황소는 일 층에) and the Blackhawks on another(블랙호크는 다른 층에 그렸다). They quote one local resident saying(그들은 지역 주민이 ~말하는 것을 인용한다), 'You never forget where you parked(당신의 주차한 곳을 잊을 일 없어요라고)!"

- ‡recall [rikɔ́ːl] vt. ① 『+목+전+명』 (일이 사람에게 의무감 등을) 상기시키다; (마음·주의를 현실 등으로) 되부르다(to) / alternative [ɔːltə́ːrnətiv, æl-] n. ① (보통 the ∼) (둘 중, 때로는 셋 이상에서) 하나를 택할 여지. ② 대안 ③ (pl.) (하나를) 선택해야 할 양자, 양자[삼자] 택일 / †context [kɑ́ntekst / kɔ́n-] n. (글의) 전후 관계, 문맥; (사건 등에 대한) 배경 / †disruption [disrʌ́pʃən] n. U 분열; (특히 국가·제도의) 붕괴, 방해; 환경 파괴(environmental ∼); / ‡effect [ifékt] n. ① C,U 결과(consequence). [SYN.] ⇨ RESULT. / ‡relate [riléit] v. ―vt. ① 관계시키다, 관련시켜서 설명하다(to; with). ② 『+목+전+명』 「수동태」 ┅와 이어져 있다(to).  ③ 이야기하다, 말하다. [SYN.] / ‡signature [sígnətʃəːr] n. ① 서명(하기). ② 징후 / ‡decorate [dékərèit] vt. ① 『∼ +목/ +목+전+명』 꾸미다, 장식하다(with). / ‡quote [kwout] v. ―vt. ① 『∼+목/ +목+전+명』 (남의 말·문장 따위를) 인용하다, 따다 쓰다.


동영상 강좌 바로가기 http://youtu.be/Y5tOVpO01ns

[11~15]

Certain key position in your company may have revolving-door loyalty. Just when you have a treasured employee fully trained, he hits the road. If you see this pattern repeat itself, you may need to redesign the position. UPS found that when they redesigned their drivers' position so that it no longer included the thankless job of loading the trucks, they were able to dramatically increase the length of driver employment. UPS made a strategic decision. They determined that the drivers were the face of the company and that their customers didn't appreciate meeting a new driver every six months. Alternatively, the company figured that the loading jobs were lower-skilled and likely always to be high-turnover jobs. This didn't concern them, because the training period for the loading jobs were much shorter than for the driver jobs and the customer contact was minimal. Sometimes employee retention is just a matter of strategic thinking.


Certain key position in your company may have revolving-door loyalty(당신의 회사에서의 특정한 중요 직책은 자주 바뀌는 충성도를 갖고 있는 것 같다). Just when you have a treasured employee fully trained(당신의 중요한 직원을 완벽히 훈련시켰을 바로 그때), he hits the road(그는 직장을 떠난다). If you see this pattern repeat itself(당신이 이러한 추세가 반복됨을 안다면), you may need to redesign the position(당신은 그 직책에 수정을 가할 필요성을 느낄 것이다). UPS found that(UPS회사는 알아냈다) when they redesigned their drivers' position(그들이 자신들의 운전자들의 직책을 다시 수정했을 때) so that it no longer included the thankless job of loading the trucks(그것(운전 직책)이 더 이상 짐을 실는 달갑지 않은 일을 포함하지 않도록), they were able to dramatically increase the length of driver employment(그들은 운전자의 고용 기간을 상당히 연장할 수 있었다). UPS made a strategic decision(UPS는 전략적 결정을 내렸다). They determined(그들은 결정을 했다) that the drivers were the face of the company(운전자들은 회사의 이미지이고) and that their customers didn't appreciate meeting a new driver every six months(그들 고객들은 6개월 마다 새로운 운전자를 만난는 것을 달갑지 않는다는 것을). Alternatively(대안으로), the company figured(회사는 인식했다) that the loading jobs were lower-skilled(짐을 실는 일은 큰 기술을 요하지 않는다는 것과) and likely always to be high-turnover jobs(늘 이직률이 높다는 것을). This didn't concern them(이것은 큰 관심사는 아니었다), because the training period for the loading jobs were much shorter than for the driver jobs(왜냐하면 짐을 실는 훈련기간은 운전직업 보다 더 짧기 때문이고) and the customer contact was minimal(고객과의 만남의 시간은 길지 않기 때문에). Sometimes employee retention is just a matter of strategic thinking(때때로 직원유지는 단지 전략적인 사고의 문제이다).

- revolving-door loyalty 자주 바뀌는 충성도 / hit the road 직장을 떠난다 / †thankless [ɵǽŋklis] a. ① 감사하지 않는 / turnover [tə́ːrnòuvəːr] n. U,C ① TURN over 회전, 반전, 전복, 재편성. ② 반대쪽으로의 이동, 방향 전환 / retention [riténʃ-ən] n. U ① 보유, 보존; 보류; 유지. ② 기억력 /


동영상 강좌 바로가기 http://youtu.be/kD6Wa4pgU6M

[16~20]

Off in the distance General Longstreet picked up a conversation between two men. It was an argument. One man must have found out that the other had some sort of sympathy for the Union Army across the way. He became very angry and very violent, and he said bad things about the Union Army. The other man responded to his friend's comments by explaining that he was not siding with them, and that he would never side with them. He was only making a point that he had three cousins across the field, and he hoped that they were still alive and well. The angry man settled down, apologized, and told his friend that, after all, he and his cousins had chosen their sides of that fight, and that it would be God's way to decide which of them would be able to go home. The Union "sympathizer" held his head low. The other man came over to him, rubbed his head, and told the man, "I sure hope that you are the one going home."


Off in the distance(멀리 떨어져) General Longstreet picked up a conversation between two men(롱스트리트 장군은 두 남자의 얘기를 엿들었다.). It was an argument(그것은 말다툼이었다). One(한 남자는) man must have found out(알아차린게 분명했다) that the other had some sort of sympathy for the Union Army across the way(다른 남자는 길 건너편에 있는 연방(북부)군에게 약간의 동정심을 갖았다). He became very angry(그는 아주 화를 내며) and very violent(아주 폭력적이었다), and he said bad things about the Union Army(그리고 그는 연방군에 관해 험담을 했다). The other man responded to his friend's comments(다른 남자는 그의 친구의 말에 응수했다) by explaining that he was not siding with them(자신은 그들 편은 아니라 설명하면서), and that he would never side with them(그리고 그들 편이 되지도 않을 거라면서). He was only making a point(그는 단지 한가지의 요점을 말하고 있었다) that he had three cousins across the field(그는 전장에 세명의 조카가 있다), and he hoped that they were still alive and well(그는 그들이 아직 살아있고 무사하기를 바랬다). The angry man settled down, apologized(그 화를 낸 남자는 진정하며 사과했다), and told his friend(그리고 친구에게 말했다) that, after all(결국), he and his cousins had chosen their sides of that fight(그와 조카들은 그 전쟁하는 쪽을 선택했다고), and that it would be God's way(신만이 안다고) to decide which of them would be able to go home(그들중 누가 살아서 집으로 갈 것인지는). The Union "sympathizer" held his head low(연방군 동조자는 머리를 떨구었다). The other man came over to him(그 다른 남자는 그의 마음이 이해가되), rubbed his head, and told the man(그의 머리를 쓰다듬으로(미안해 하면서) 말하기를), "I sure hope that you are the one going home(너희들 모두가 살아서 집으로 갈길 바랄께)."


- ‡argument [ɑ́ːrgjəmənt] n. C ① U,C 논의, 논증; 논거; 논법(against; for; in favor of; with; on; over). ② (각본·소설 따위의) 줄거리. / ‡sympathy [símpəɵi] n. U ① U,C 동정, 헤아림; (종종 pl.) 조위(弔慰), [opp] antipathy. / ‡violent [váiələnt] a. ① (자연 현상·사람의 행동·감정 따위가) 격렬한, 맹렬한. [SYN.] ⇨ WILD. ② 극단적인, 비상한, 폭력적인. / ‡apologize [əpɑ́lədʒàiz] vi. ① 『∼/ +전+명』 사죄하다, 사과하다. ② 변명[해명]하다. / ‡rub [rʌb] v. (-bb-)  ―vt. ① 『∼+목/ +목+부/ +목+전+명』 문지르다, 비비다; 마찰하다.

동영상 강좌 바로가기 http://youtu.be/MuavQxKYczo

[21~25]

Our delusion that happiness comes from the things that we desire, and that therefore by desiring and acquiring more things we will become more happy, is a vicious circle. Because we desire something, we feel happy when we obtain it, and because we feel happy when we obtain it, we desire more of it. In this way our desires are always continuously increasing and multiplying. The raging fire of our desires can never be extinguished by the objects of our desire. The more we acquire those objects, the more intensely our desire for them and for other such objects will rage. Trying to extinguish the fire of our desires by fulfilling them is like trying to extinguish a fire by pouring petrol upon it. The objects of our desire are the fuel that keeps the fire of our desires burning. The only way we can extinguish this fire of our desires is by knowing the truth that all the happiness that we seem to derive from the objects of our desire do not actually come from those objects but only from within ourself.


Our delusion that happiness comes from the things that we desire(행복은 우리가 바라는 것으로 부터 온다는 것과 ~ 라는 망상은), and that therefore by desiring and acquiring more things(그리하여 더 많은 것을 바라고 얻는 것으로) we will become more happy(우리는 더욱 행복해질 것이다), is a vicious circle(잘못되게 반복된다). Because we desire something(우리는 무언가를 바라기 때문에), we feel happy when we obtain it(우리가 그것을 얻을 때 우린 행복을 느낀다), and because we feel happy when we obtain it(우리가 그것을 얻을 때 행복하기 때문에), we desire more of it(우린 더 많은 그것을 얻기를 바란다). In this way(이와같이) our desires are always continuously increasing and multiplying(우리의 욕망은 늘 계속 증가하며 배가 되고있다). The raging fire of our desires(우리의 욕망의 맹렬한 불꽃은) can never be extinguished by the objects of our desire(결코 우리의 욕망 목적에 의해 꺼질 수가 없다). The more we acquire those objects(우리가 더 많은 그러한 목적을 얻으면 얻을수록), the more intensely our desire for them and for other such objects will rage(그것들과 다른 그러한 것들을 위한 우리의 욕망은 더더욱 맹렬히 타오를 것이다). Trying to extinguish the fire of our desires by fulfilling them(그것들은 채우기 위해 우리의 욕망의 불꾳을 끄고자 노력하는 것은) is like trying to extinguish a fire by pouring petrol upon it(기름을 그 위에 붓고 불을 끄고자하는 것과 다를 봐 없다). The objects of our desire(우리의 욕망의 목표는) are the fuel that keeps the fire of our desires burning(우리의 욕망의 불꽃을 타오르게 하는 연료이다). The only way we can extinguish this fire of our desires(우리가 우리의 욕망의 이런 불꽃을 끌 수 있는 유일한 길은) is by knowing the truth that all the happiness that we seem to derive from the objects of our desire(우리가 우리의 욕망의 목표로 부터 오는 것 같다고 느끼는 모든 행복은  ~라는 진실을 아는 것 이다.) do not actually come from those objects (실제로 그러한 목표에서 오는 것이 아닌) but only from within ourself(단지 우리들 내면에서 온다는 것이).


- †delusion [dilúːʒən] n. ① U 미혹, 기만. ② U,C 망상. / ‡vicious [víʃəs] a. ① 사악한, 악덕한; 타락한. ② 악의 있는, 심술궂은. / raging [réidʒiŋ] a. 격노한; 거칠어지는, 쑤시고 아픈; 터무니없는. / ‡extinguish [ikstíŋgwiʃ] vt. ① (빛·불 따위를) 끄다; (화재를) 소화시키다, 진화하다. ② (희망·정열 따위를) 소멸시키다, 잃게 하다. / ‡object [ɑ́bdʒikt] n. ① 물건, 물체, 사물.  ② (동작·감정 등의) 대상.  ③ 목적, 목표(goal); 동기. [SYN.] ⇨ PURPOSE. /


동영상 강좌 바로가기 http://youtu.be/pADEd-cYM8g

[26~30]

If we attempt to specify the ways in which human beings are unique and different from other animal species, we must quickly conclude that most, if not all, differences are in degree, not in kind. That is, other animals may possess a particular trait similar to humans, but not to the same extent. For example, if we say that a distinctive characteristic of humankind is language, it is possible to point to communication among dolphins or the sign language learned by apes in certain experiments as simple and basic forms of the same behavior. Or, if we say that social organizations are a human trait, a parallel might be found in the behaviors of bees or ants. We have elaborate rituals connected with death, but elephants have been observed engaging in what might be called a burial ceremony. Music may even have its animal counterpart in whalesong or birdsong - to a degree. However, it is the degree of human involvement in such behaviors as language, social organizations, rituals, and music that separate us from other animals.


If we attempt to specify the ways(만일 우리가 그 방법들을 상세히 기술하고자 한다면) in which human beings are unique and different from other animal species(인간은 유일하고 다른 동물들과 다르다는 점에서), we must quickly conclude that most(우린 빨리 ~결론을 내야만 한다), if not all(전부는 아닐지 몰라도), differences are in degree, not in kind(대부분의 차이점은 본질적인 것이 아닌 정도의 차이이다). That is(다시 말해), other animals may possess a particular trait similar to humans(다른 동물들은 인간과 유사한 특별한 특징을 소유하고 있다), but not to the same extent(그러나 같은 정도는 아닌). For example(예를 들어), if we say that a distinctive characteristic of humankind is language(만일 우리가 인간의 뚜렷한 특징은 언어라 말한다면), it is possible to point to(~지적하는 것은 가능하다) communication among dolphins or the sign language learned by apes in certain experiments(특정한 실험에서 돌고래나 원숭이들이 터득한 신호언어들 사이세 의사소통하는 것을) as simple and basic forms of the same behavior(같은 행동의 단순하고 기본적인 형태로서). Or, if we say that social organizations are a human trait(만일 사회적 조직체는 인간의 특성이다라고 우리가 말한다면), a parallel might be found in the behaviors of bees or ants(꿀벌이나 개미의 행동에서도 동일한 것을 찾을 수 있다). We have elaborate rituals connected with death(우리는 죽음과 정교한 의식을 갖고 있다), but elephants have been observed engaging in what might be called a burial ceremony(그러나 코끼리들은 매장의식이라 불리는 것과 연관되어 관찰되어 왔다). Music may even have its animal counterpart in whalesong or birdsong(음악도 고래나 새들의 노래에서 동물의 같은 점을 갖게 된다) - to a degree(어느 정도). However, it is the degree of human involvement in such behaviors(그러나 ~과 같은 행동은 인간과 관련된 정도이다) as language, social organizations, rituals, and music that separate us from other animals(우리를 다른 동물 구별시키는 언어, 사회적인 조직체, 의식들 그리고 음악).

- †specify [spésəfài] vt. ① 일일이 이름을 들어 말하다 ② 상술하다 ③ 명세서에 기입하다. / in degree 정도의 / in kind 본질적인 / to the same extent 같은 정도 / ‡parallel [pǽrəlèl] n. ① 평행선[면], 평행물. ② 필적하는 것[사람] ③ 비교(comparison). / ‡elaborate [ilǽbərit] a. 공들인, 정교한. / †counterpart [káuntərpɑ̀ːrt] n. ① 짝의 한 쪽. 상대물[인], 대응물[자] / †involvement [invɑ́lvmənt / -vɔ́lv-] n. ① U 연루, 연좌(in). ② 포함. ③ C  어려움; (재정) 곤란.

동영상 강좌 바로가기 http://youtu.be/9tm7qDrR0_c

[31~35]

It is sometimes (A)easy/difficult to get knocked off your target by the other party during a negotiation. It therefore pays to carry your goals with you and, if you feel yourself getting swept away, take a break and review them before going forward. The point is not to lose sight of your goals in the confusion of a actual negotiation. Barry Diller, the successful television executive and entrepreneur, learned his lesson the hard way when he got caught up in bidding for the rights to the first television showing of the movie The Poseidon Adventure in the early 1970s. Representing ABC, Diller ended up bidding $3.3 million - by far the highest amount ever paid for such a property at the time - and (B)losing/making money for his network. The reason Diller paid so much? He agreed to participate in the first open-bid auction for TV rights to a movie. In the frantic bidding that followed. he (C)forgot/remembered about his primary goal - making a profit - and got caught up in what one CBS executive who bid against him called the "fever" of winning a competition.


It is sometimes (A)easy/difficult(때때로 쉽다/어렵다) to get knocked off your target(당신의 목표가 중단되는 것은) by the other party during a negotiation(협상 중에 상대에 의해). It therefore pays to carry your goals with you(그러므로 그것이 당신의 목표를 진행하는데 어려움을 준다) and, if you feel yourself getting swept away(만일 당신이 이끌려 간다고 느낀다면), take a break and review them(잠시 멈춰서 그것(목표)들을 검토하라) before going forward(진척시키기 전에). The point is not to lose sight of your goals(그 핵심은 당신의 목표 잃는 것은 아니다) in the confusion of a actual negotiation(실제 협상의 혼돈 속에서). Barry Diller, the successful television executive and entrepreneur(성공한 텔레비젼 방송국의 중역이자 사업가인 바리 딜러는), learned his lesson the hard way(힘들게 자신의 교훈을 터득했다) when he got caught up in bidding for the rights(그가 ~권리 입찰에서 몰두했을 때) to the first television showing of the movie The Poseidon Adventure in the early 1970s(1970년대 초에 첫 텔레비젼에 방영될 영화인 'The Poseidon Adventure'). Representing ABC, Diller ended up bidding $3.3 million(ABC방송국을 대표하는 딜러는 결국 33억 달러 입찰로 끝을 냈다) - by far the highest amount ever paid for such a property at the time(지금까지 당시로서는 그러한 자산에 투자된 적이 없는 가장 높은 액수) - and (B)losing/making money for his network(자신의 방송국의 돈을 잃게 되는/벌게 되는). The reason Diller paid so much?(딜러가 그러한 천문학적인 돈을 투자한 이유는?) He agreed to participate in the first open-bid auction for TV rights to a movie(그는 영화방영권을 위한 첫번째 공개 경매에 참여하기로 했다). In the frantic bidding that followed(뒤따르는 광적인 입찰 속에서). he (C)forgot/remembered about his primary goal(그는 자신의 일차적인 목표를 잃었다/기억했다) - making a profit(수익을 내는 것) - and got caught up(몰두했다) in what one CBS executive who bid against him called the "fever" of winning a competition(자신과 경쟁하는 한 CBS 방송국 임원이 경재에서 이기고자하는 열병이라 칭한).


- ♣knock off (―vt.) (1) 두드려 떨어버리다. (2) (구어) (일을) 그만하다, 중단하다. / pay to carry 수행하는 어려움을 격다. / ♣sweep away ⑴ 일소하다, 휩쓸어 가다. ⑵ 멀리 퍼지다. get swept away 이끌려 가다 / †frantic [frǽntik] a. 미친 듯 날뛰는, 광란의; 필사적인; / †bidding [bídiŋ] n. U 명령; 입찰; 입후보; 초대. / ‡primary [práimeri, -məri] a. ① 첫째의, 제1의, 수위의, 주요한. [cf.] secondary. ② 최초의, 처음의, 본래의. /


동영상 강좌 바로가기 http://youtu.be/yvy1O7ltbOw

[36~40]

A basis of influence with special relevance to personal relationships and groups is referent power. This exists when we admire or identify with a person or group and want to be like them. In such cases, we may ①voluntarily copy their behavior or do what they ask because we want to become similar to them. In everyday life we may not think of ②identification as a type of influence, but it can be very effective. A young child who looks up to an older brother, tries to ③avoid his mannerisms, and adopts his interest is one illusion. A young man who drinks a particular brand of beer because he identifies with the "macho" image of the sportsmen promoting the product in TV commercials is also being ④influenced by referent power. Recently, Raven has discussed the possibility of "negative referent power," which occurs when we want to ⑤separate ourselves from a disliked or unappealing person or group. To avoid being identified with the unattractive other, we may deliberately avoid copying their behavior.                             * referent power 준거적 권력 ** macho남성적


A basis of influence(~영향력의 기본을) with special relevance to personal relationships and groups(개인적 관계와 집단과의 특별환 관계를 갖는) is referent power(준거적 권력이라 한다). This exists(이것은 발생한다) when we admire or identify with a person or group(우리가 어떠 사람이나 집단에 감동하거나 동일시하고) and want to be like them(그들과 같이 되고 싶어할 때). In such cases(그러한 경우에), we may ①voluntarily copy their behavior(우리는 그들의 행동을 자발적을 흉내 내거나) or do what they ask(그들이 요구하는 것을 할 것 같다) because we want to become similar to them(우리는 그들과 비슷하게 되기를 원하기 때문이다). In everyday life(일상에서) we may not think of ②identification(우리는 동일한 것을 생각지 않는다) as a type of influence(영향을 끼치는 형태로서), but it can be very effective(그러나 그것은 아주 효과를 끼친다). A young child who looks up to an older brother(자기의 형을 우러러보는 어린 동생은), tries to ③avoid his mannerisms(그의 버릇을 피하려고 한다), and adopts his interest is one illusion(그리하여 그의 관심은 한 환상이라는 것을 받아들인다). A young man who drinks a particular brand of beer(특별한 맥주 제품을 마시는 한 젊은이는) because he identifies with the "macho" image of the sportsmen(그가 ~ 운동선수의 강인한 이미지와 동일시하기 때문에) promoting the product in TV commercials(TV광고의 제품을 홍보하고 있는) is also being ④influenced by referent power(또한 준거적 권력에 의해 영향을 받고 있는 것이다). Recently(최근에), Raven has discussed the possibility of "negative referent power,"(레이번은 부정적인 준거적 권력의 가능성을 주장했다) which occurs(발생하는) when we want to ⑤separate ourselves from a disliked or unappealing person or group(우리가 우리 자신을 싫어하거나 협오하는 사람이나 집단으로 분리시키고 싶어할 때). To avoid being identified with the unattractive other(매력적이지 않은 다른 사람과의 동일시되는 것을 피하기 위해), we may deliberately avoid copying their behavior(우리는 그들의 행동을 모방하는 것을 고의적으로 피하는 것 같다).

* referent power 준거적 권력 ** macho남성적

- relevance, ─cy [réləvəns], [-si] n. U ① 관련; 적당, 적절(성). / ‡admire [ædmáiər, əd-] v. ① ┅에 감복[찬탄]하다, 칭찬하다, 사모하다. [SYN.] ⇨ REGARD. / ‡identify [aidéntəfài] v. ―vt. ① 『∼+목 / +목+as 보』 (본인·동일물임을) 확인하다; (사람의 성명·신원, 물건의 명칭·분류·소속 따위를) 인지[판정]하다; 동일한 것으로 간주하다(∼ A with B, ∼ A and B); (┅와) 제휴시키다; (┅에) 관계[공명]하게 하다(with); / mannerism [mǽnərìz-əm] n. 매너리즘(특히 문학·예술의 표현 수단이 틀에 박힌 것); 버릇(태도·언행 따위의). / ‡adopt [ədɑ́p] vt. ① 『∼+목 / +목+as 보 / +목+전+명』 양자[양녀]로 삼다 ② (의견·방침·조처 따위를) 채용[채택]하다, 골라잡다. / ‡illusion [ilúːʒən] U,C ① 환영(幻影), 환각. ② 〖심리학〗 착각; C 환상, 망상


동영상 강좌 바로가기 http://youtu.be/KEkdweGar-8

[41~45]

Before developing invention designs, inventors likely first identify the intended function of the invention. When the inventor then generates initial invention designs, he often (A)constrains/disregards the form of the invention through implicit analogies to components of nature or existing products whose function matches or approximates that of the intended invention. For example, early airplane inventors frequently (B)imitated/eliminated the form of animals capable of flight, modeling their flying craft after albatrosses, bats, and various insects such as beetles. Similarly, architects have made structural innovations through analogies to our actions toward objects and to the forces, tensions, and interactions within our skeletomuscular system. Such analogies seem a (C)plausible/groundless basis for invention in the mechanical realm as well. For example, joysticks, such as those found on many video games, may well have evolved through an analogy to human ball-and-socket joints, such as the shoulder joint.                                    * skeletomuscular system 근․골격계 ** ball-and-socket joint 구관절


Before developing invention designs(발명 디자인을 개발하기 전), inventors likely first identify the intended function of the invention(발명가들은 그 발명품의 의도된 기능을 우선 확인하는 것 같다). When the inventor then generates initial invention designs(그리고 나서 그 발명가가 초기 발명 디자인을 만들 때), he often (A)constrains/disregards the form of the invention(그는 그 발명품의 형태를 종종 고집을 부린다/무시한다) through implicit analogies to components of nature or existing products(자연의 요소나 존재하는 제품의 ~ 암시적 유사성을 통해) whose function matches or approximates that of the intended invention(그 기능이 의도된 발명품의 것과 어울리거나 근접하는). For example(예를 들어), early airplane inventors frequently (B)imitated/eliminated the form of animals capable of flight(초기 비행기 발명가들은 비행 능력이 있는 동물의 형태를 종종 모방하였다/줄였다), modeling their flying craft after albatrosses, bats, and various insects such as beetles(신천옹, 박쥐 그리고 풍뎅이와 같은 다양한 곤충들을 닮은 그들의 비행체 설계했다). Similarly(이와 유사하게), architects have made structural innovations(건축가들은 구조적인 혁신을 이루웠다) through analogies to our actions toward objects(물체에 대한 우리의 행동과 유사하고) and to the forces, tensions, and interactions within our skeletomuscular system(우리의 근골격계 내에서 힘, 긴장 그리고 상호반응과 유한 것을 통하여). Such analogies seem a (C)plausible/groundless basis for invention(그러한 유사성은 발명을 위한 그럴듯한/근거없는 기초인 것 같다) in the mechanical realm as well(또한 기계적인 분야에서). For example(예를 들어), joysticks, such as those found on many video games(많은 비디오 게임에서 발견되어진 것과 같은 조이스틱은), may well have evolved(발전되어지고 있는 것 같다) through an analogy to human ball-and-socket joints, such as the shoulder joint(어깨관절과 같은 인간의 구관절과 유사한 것으로).

* skeletomuscular system 근․골격계 ** ball-and-socket joint구관절 

- ‡identify [aidéntəfài] v. ―vt. ① 『∼+목 / +목+as 보』 (본인·동일물임을) 확인하다; (사람의 성명·신원, 물건의 명칭·분류·소속 따위를) 인지[판정]하다; ┅의 신원을 밝히다; 감정하다. / ‡constrain [kənstréin] vt. ① 『∼ +목/ +목+to do』 강제하다, 강요하다, 무리하게 ┅시키다(to). / †implicit [implísit] a. ① 은연중의, 함축적인, 암시적인, 암묵의. [opp.] explicit. 내재[잠재]하는(potential)(in).  / ‡analogy [ənǽlədʒi] n. ① C,U 유사, 비슷함, 닮음(between; to; with). / †approximate [əprɑ́ksəmèit / -rɔ́k-] v. ―vi. 『+전+명』 (위치·성질·수량 등이) ┅에 가까워지다. ―vt. ① (수량 따위가) ┅에 가까워지다[가깝다]; ┅와 비슷하다. / ⁂model [mɑ́d]v. ―vt. ① 『∼+목/ +목+전+명』 ┅의 모양[모형]을 만들다; ② 설계하다. ③ ┅의 모형을 만들다. ④ (┅을) 따라 만들다, 본뜨다(after; on, upon)./ ‡imitate [ímitèit] vt. ① 모방하다, 흉내내다; 따르다, 본받다. ② 모조[위조]하다. / albatross [ǽlbətrɔ̀(ː)s / -trɑ̀s] n. 골칫거리, 걱정거리, 제약. / †tension [ténʃ-ən] n. U ① 팽팽함; 켕김, 긴장; 신장(伸長). ② (정신적인) 긴장, 흥분; 노력. / †plausible [plɔ́ːzəbəl] a. ① (이유·구실 따위가) 그럴듯한, 정말 같은. ② 그럴 듯한 말을 하는, 말 재주가 좋은. / ‡realm [relm] n. ① 범위, 영역; (학문의) 부문. / †evolve [ivɑ́lv / ivɔ́lv] v. ―vt. ① 발전시키다; 전개하다; 진화[발달]시키다.


동영상 강좌 바로가기 http://youtu.be/TyrkUuG6fYI

[46~50]

The Massachusetts-based company Advanced Cell Technology is planning to clone certain dead creatures to bring them back to life. There's talk of trying to bring back the Tasmanian tiger, a wolflike animal that lost its last grip on survival in the 1930s. Even the prehistoric mammoth is being considered for a possible comeback. It's a fascinating scientific gimmick, a perfect example of doing something because we can. We should leave it at that. But we won't. There's excited talk of cloning and genetic engineering offering a marvelous boost to wildlife conservation, a high-tech solution to our tendency to drive plant and animal species to extinction. This is nonsense, for the cloning of endangered species completely contradicts the spirit and practice of conservation. Conservation isn't just about saving a particular species; it's about reducing our destructive impact on natural systems that are in increasing danger of being unable to sustain themselves.


The Massachusetts-based company Advanced Cell Technology(매사츄세츠에 본사를 둔 Advanced Cell Technology는 ) is planning to clone certain dead creatures(어떤 죽은 생명체를 복제할 계획이다) to bring them back to life(그들을 다시 살려내는). There's talk of trying to bring back the Tasmanian tiger, a wolflike animal(늑대와 같은 동물인 태스매니언 호랑이를 되 살리고자하는 노력의 이야기가 있다) that lost its last grip on survival in the 1930s(1930년대애 마지막 생존력을 잃어 버린(사라진)). Even the prehistoric mammoth is being considered for a possible comeback(선사시대 매머드 조차도 가능성 있는 복귀로 고려되어지고 있다). It's a fascinating scientific gimmick(그것은 호기심을 자극하는 과학적 비법이다), a perfect example of doing something because we can(우리가 할 수 있는 무언가를 하는 완벽한 예). We should leave it at that(우리른 그것을 지켜보아야만 한다). But we won't(그렇지는 않다). There's excited talk(과열된 이야기가 있다) of cloning and genetic engineering offering a marvelous boost to wildlife conservation(야생동물 보존 엄청안 후원을 하는 유전자복제와 유전자 공학에 관한), a high-tech solution to our tendency to drive plant and animal species to extinction(식물과 동물종들을 멸종으로 몰아 넣는 우리의 경향에 대한 고도의 기술). This is nonsense(이것은 쓸모없는 일이다), for the cloning of endangered species(왜냐하면 멸종위기의 종의 복제는) completely contradicts(완전한 모순이다) the spirit and practice of conservation(보존 정신과 관행에). Conservation isn't just about saving a particular species(보존이란 특별한 종을 단지 보존하는 것은 아니다); it's about reducing our destructive impact on natural systems(그것은 자연적 체계에 대한 우리의 파괴적인 충격을 줄이는 것이다) that are in increasing danger of being unable to sustain themselves(그들 스스로 유지할 수 없는 증가하는 위험에 처했을 때).

- clon(e) [kloun] vt., vi. 〖생물〗 무성 생식을 하다[시키다]; 꼭 닮게 만들다.♣lose one's grip 능력이[열의가] 없어지다, 통제력을 잃다. / gimmick [gímik] n. 「일반적」 장치, 고안; 새 고안물; 마약 주사를 위한 기구. ㉺gimmicky ―a. (구어) 속임수가 있는; 겉만 번드르르한. / ‡marvelous [mɑ́ːrv-ələs] a. ① 불가사의한, 이상한, 놀라운. [SYN.] ⇨ WONDER. ② 기적적인, 믿기 어려운(improbable). / offer A to B : A에게 B를 제공하다 / ‡tendency [téndənsi] n. ① 경향, 풍조, 추세(to; towards; to do). ② 성향(to; toward; to do). / †contradict [kɑ̀ntrədíkt / kɔ̀n-] v. ―vt. ① (진술·보도 따위를) 부정[부인]하다, 반박하다; ② ┅와 모순되다. / conservation [kɑ̀nsəːrvéiʃən / kɔ̀n-] n. U (자연·자원의) 보호, 관리; 보존, 유지. / impact [ímpækt] n. U,C 충돌(collusion); 충격, 영향(력)(on, upon; against). / sustain [səstéin] vt. ① (아래서) 떠받치다. ② 유지하다, 계속하다. ③ 부양하다, 양육하다, 기르다. ④ (손해 따위를) 받다, 입다.


동영상 강좌 바로가기 http://youtu.be/PrFL0194Grw

[51~55]

At the Christmas season I'd expected a modest office party, dinners with Jack's clients, maybe a simple reception at Matt and Claire's, but none of those happened. Instead Jack brought home extravagantly wrapped presents and a tree that had to be topped in order to fit under the high ceiling of our living room. When I asked what he wanted me to fix for our holiday dinner, he said he'd arranged to have it catered - hors d'oeuvres, standing-rib roast, horseradish sauce, Yorkshire pudding, assorted vegetables, everything down to the plum pudding, which I had never imagined. And champagne and expensive wines, of course. He'd invited Matt and Claire, and selected appropriate presents for them. A design firm was coming to trim the tree. Meanwhile, I found myself rather discouraged by his preparation and mourning the loss of our previous simple Christmas in Los Angeles.


At the Christmas season(크리스마스 휴가 동안) I'd expected a modest office party(나는 검소한 사무실 파티를 기대했었다), dinners with Jack's clients(잭의 고개들과 저녁식사를 ), maybe a simple reception at Matt and Claire's(아마 Matt and Claire's에서의 간단한 만찬), but none of those happened(그러나 그러한 아무일도 일어나지 않았다). Instead Jack brought home extravagantly wrapped presents(대신 잭은 값비싼게 포장된 선물들 ~ 을 집으로 가져왔다) and a tree that had to be topped in order to fit under the high ceiling of our living room(우리의 거실에 높은 천장에 맞도록 가지를 쳐야만하는 나무와). When I asked what he wanted me to fix for our holiday dinner(내가 그에게 우리의 휴가 저녁 메뉴를 무엇으로 할까 물어봤을 때), he said he'd arranged to have it catered(그는 음식제공업체에 주문했다고 말했다) - hors d'oeuvres, standing-rib roast, horseradish sauce(hors d'oeuvres와 늘 나오는 갈비구이, 양고추냉이 소스), Yorkshire pudding(Yorkshire 푸딩), assorted vegetables(다채로운 야채들), everything down to the plum pudding(모든 것이 자두 푸팅에 아래 놓여), which I had never imagined(내가 상상해 본적이 없는). And champagne and expensive wines, of course(그리고 샴페인과 비싼 포도주도 물론). He'd invited Matt and Claire(그는 Matt와 Claire도 초대했었다), and selected appropriate presents for them(그리고 그들을 위한 적당한 선물도 선택했다). A design firm was coming to trim the tree(한 디자인 회사가 나무가지를 치기위해 올 예정이었다). Meanwhile(그러는 동안에), I found myself rather discouraged by his preparation(나는 그의 (거창한)준비에 오히려 낙심했다) and mourning the loss of our previous simple Christmas in Los Angeles(로스앤젤레스에서의 우리의 이전 소박한 크리스마스가 아닌것이 슬펐다).

- ‡modest [mɑ́dist / mɔ́d-]a. ① 겸손한, 얌전한, 온당한. / †extravagant [ikstrǽvəgənt] a. 돈을 함부로 쓰는, 낭비벽이 있는. / top (식물 따위의) 꼭대기를 자르다, 순을 치다. / cater [kéitər] v. ―vi. 『+전+명』 ① 음식물을 조달[장만]하다(for). ② 영합하다(to; for). / standing 고정된, 일시적이 아닌, 정해진(주문 따위); 일정한, 늘 나오는(요리) / ‡mourn [mɔːrn] v. ―vi. 『+전+명』 ① 슬퍼하다, 한탄하다(for; over). / horseradish [-́ræ̀diʃ] n. 식물〗 양고추냉이. / †assorted [əsɔ́ːrtid] a. 유별한, 여러 종류로 된, 다채로운, 조화를 이룬.

동영상 강좌 바로가기 http://youtu.be/jMpa67p3akw

[56~60]

“The greatest room for music and opera in the world - bar none" was Frank Lloyd Wright's assessment of the Auditorium Theatre of Roosevelt University. Designed by Louis Sullivan and Dankmar Adler in 1886, the Auditorium remains one of the most acoustically perfect theatres of the era. Located inside the Auditorium Building with a hotel and restaurant, the Auditorium Theatre survived the decades partly because it would have been too expensive to demolish. A move to destroy it failed in 1923, but another setback came in 1929 when the Chicago Opera Company found a newer home. The theatre closed in 1941, then reopened as a recreation center for soldiers during World War II, with a bowling alley installed on the stage. Roosevelt College (later Roosevelt University) acquired the Auditorium Building in 1946 and used the hotel floors for classes and offices while the theatre stood empty. In the 1960s, Beatrice T. Spachner led a drive to restore the Auditorium Theatre. It reopened in 1967, yet restoration work continued for two decades.                * bar none : 단연코, 예외 없이


“The greatest room for music and opera in the world - bar none(단연코, 세계에서 음악과 오페라 공연을 위한 가장 큰 곳은)" was Frank Lloyd Wright's assessment of the Auditorium Theatre of Roosevelt University(프랭크 로이드 라이트가 평가한 루즈벨트 대학의 대강당이다). Designed by Louis Sullivan and Dankmar Adler in 1886(1886년에 루이스 설리번과 댄크마르 아드러에의해 설계된), the Auditorium remains one of the most acoustically perfect theatres of the era(그 시대의 가장 음향적으로 완벽한 공연장 중 하나로 남아 있다.). Located inside the Auditorium Building with a hotel and restaurant(그 공연장 내부에 호텔과 식당을 갖춘 ), the Auditorium Theatre survived the decades(그 공연장은 수 십변을 버텨왔다) partly because it would have been too expensive to demolish(철거하는데 드는 엄청한 비용 부분적인 이유인 것 같다). A move to destroy it failed in 1923(1923년에 철거할 움직임이 중단되었다), but another setback came in 1929(그러나 1929년 또다른 차질이 빗어졌다) when the Chicago Opera Company found a newer home(시카고 오페라 회사가 더욱 새로운 공연장을 찾았을 때). The theatre closed in 1941(그 공연장은 1941년에 폐쇄되었다), then reopened as a recreation center for soldiers during World War II(그리고 나서 2차 세계대전 당시 군인들을 위한 오락장소로 다시 문을 열었다), with a bowling alley installed on the stage(무대 위헤 설치대 볼링대를 포함하여). Roosevelt College (later Roosevelt University) acquired the Auditorium Building in 1946(루즈벨트 전문대학이(이후 루즈벨트 대학) 1946년에 그 공연장을 인수했고) and used the hotel floors for classes and offices(교실과 사무실로 그 호텔층을 사용했다) while the theatre stood empty(공연장은 여전히 비워둔 채로). In the 1960s, Beatrice T. Spachner led a drive to restore the Auditorium Theatre(1960년대에 비트리스  T. 스패츠너는 그 공연장을 복원하는 운동을 벌였다). It reopened in 1967(1967년에 다시 문을 열었다), yet restoration work continued for two decades(그러나 복원공사는 20년 동안 지속되었다).

* bar none : 단연코, 예외 없이

- †assessment [əsésmənt] n. U ① (과세를 위한) 사정, 평가; 부과; C 세액, 평가액, 사정액 / acoustic, -tical [əkúːstik], [-əl] a. 음향(학)상의. / †demolish [dimɑ́liʃ / -mɔ́l-] vt. ① 부수다, 폭파[분쇄]하다; (계획·제도·지론 따위를) 뒤엎다. / setback [sétbæ̀k] n. ① 방해; 좌절, 차질. ② 역류, 역수(逆水). / alley [ǽli] n. ① 【미국】 뒷골목(back-lane); (정원·숲 속 등의) 오솔길(shady walk) ⇨ ROAD

동영상 강좌 바로가기 http://youtu.be/VMG7hh6WHkw

[61~65]

The Katsura Palace is located near the Katsura River, to the southwest of the imperial city of Kyoto in Japan. The palace and gardens provided a place for the Imperial family in the cultural ear of the late 16th century. The main palace is an open, timber-framed construction with simple tatami (rice-straw) matted rooms and elevated verandas from which to contemplate the changing seasons. The garden arbors and pavilions surrounding the main palace are approached from a sequence of carefully staged routes. The buildings have an understated simplicity, and the landscape has been subtly manipulated to blur the distinction between artificial and natural environments. Artificial objects, such as fences and paving stones, have been subjected to the forces of nature, such as weathering, while natural features have been clipped, aligned and polished to emphasize their eccentricity and "unnaturalness." The effect is discreet and fascinating, contributing to a heightened aesthetic awareness of the architecture and the landscape.                                                 * arbor 정자


The Katsura Palace is located near the Katsura River(카트수마 궁전은 카트수마 강 근처에 위치해 있다), to the southwest of the imperial city of Kyoto in Japan(일본 교토의 군국도시의 남서쪽 방향에). The palace and gardens provided a place for the Imperial family(그 궁전과 정원들은 제국 황실의 거쳐를 제공했다) in the cultural ear of the late 16th century(16세기 후반 문화시대에). The main palace is an open, timber-framed construction(그 궁전의 중심부는 개방된 통나무틀의 구조이다) with simple tatami (rice-straw) matted rooms(소박한 타태미(짚)으로 역은 돗자리가 있는 방과) and elevated verandas(그리고 베란다를 갖춘) from which to contemplate the changing seasons(그곳으로 부터 계절을 변화를 느낄 수 있도록). The garden arbors and pavilions surrounding the main palace(궁전 중시부를 둘러쌓고 있는 정원 정자와 누각은) are approached from a sequence of carefully staged routes(연속된 세심하게 계획된 오솔길로 부터 접근 가능하다). The buildings have an understated simplicity(그 건물은 겸손한 단숨함을 갖고 있고), and the landscape has been subtly manipulated(배경은 섬세하고 처리되었다) to blur the distinction between artificial and natural environments(인공적이고 자연적인 환경 차이를 줄이고자). Artificial objects, such as fences and paving stones(울타리와 보도와 같은 인위적인 물체들은), have been subjected to the forces of nature, such as weathering(풍화작용), while natural features have been clipped, aligned and polished(반면 자연적 특징은 다듬어지고 정렬되고 윤기가 흐리게 되어졌다) to emphasize their eccentricity and "unnaturalness."(그것들의 괴상함과 비자연적인 것을 강조하기 위해서) The effect is discreet and fascinating(그 효과는 은근하고 환상적이어서), contributing to a heightened aesthetic awareness of the architecture and the landscape(그 건축물과 배경의 고조된 심미안적인 인식에 기여하고 있다). * arbor 정자

- ‡imperial [impíəriəl] a. ① 제국(帝國)의 ② 황제(皇帝)[황후]의, 제위(帝位)의(sovereign), 지상(至上)의 (supreme). / ‡contemplate [kɑ́ntəmplèit] v. ―vt. ① 관찰하다. ② 심사 숙고하다 / ‡pavilion [pəvíljən] n. (공원·정원의) 누각, 정자; (본관에서 내단) 별관 / ‡stage [steidʒ] v. ―vt. ① 무대에 올리다, 상연하다. ③ (파업·정치 운동·군사 작전 등을) 계획하다, 해내다, 행하다. / ‡sequence [síːkwəns] n. ① U 연달아 일어남, 속발. ② U 연속, 계속. [SYN.] ⇨ SERIES. ③ U 전후 관련. / understate [ʌ̀ndərstéit] vt. 삼가서 말하다, (수 따위를) 적게 말하다. / †manipulate [mənípjəlèit]v. ―vt. ① (사람·여론 등을) (부정하게) 조종하다. ② (문제를) 솜씨있게 처리하다. / subtly 은은하게, 섬세하게 / †blur [bləːr] v.  (-rr-) ―vi. ① (눈·시력·시야·경치가) 희미해지다, 부예지다. / ⁂subject [səbdʒékt] vt. 『+목+전+명』 ① 복종[종속]시키다 (to). ② (좋지 않은 일을) 당하게[받게] 하다, 입히다(to) / ⁂weather [wéðəːr] v. ―vt. ① 비바람에 맞히다;. ② 「과거분사」 (외기에 쐬어) 풍화[탈색]시키다. / †eccentricity [èksentrísəti] n. U ① (복장·행동 따위의) 엉뚱함; C 기행(奇行), 기이한 버릇. / †discreet [diskríːt] a. 생각이 깊은; 신중한 [SYN.] ⇨ CAREFUL. /


동영상 강좌 바로가기 http://youtu.be/8xkYef9GAUs

[66~70]

The use of motion in movie composition can be positive. For example, movement along a definite line can tend to carry the audience's eye with it or even ahead of it, acting as a sort of _____________. Imagine a New England landscape nicely framed in foreground foliage, with a white ribbon of road curving across the picture and leading toward a village. Ordinarily, the white line of the road itself would probably be the strongest factor in the composition. But suppose we have a car driver along the road in the direction of the village. The movement will tend strongly to send the audience's eyes racing along the road ahead of the car to focus on the village, logically setting the mental stage for following scenes made in the village itself. This, by the way is true even if you only show the car moving along the road., without taking the time to have it completely cross the frame and reach the village in that one shot.


The use of motion in movie composition can be positive(영화구성에서 움직임 활용은 긍정적인 것 같다). For example(예들 들어), movement along a definite line(분명한 직선을 따른 이동은) can tend to carry the audience's eye with it(시청자의 눈이 그것에 따라가게 하거나) or even ahead of it(그것에 미리 앞서 가게 할 수있다), acting as a sort of(일종의 ~로서 ) _____________. Imagine a New England landscape nicely framed in foreground foliage(나뭇잎 전경의 멋진 영상의 뉴잉글랜드 풍경을 상상해 보아라), with a white ribbon of road(~ 도로의 흰색 리본 같은 길이 있는) curving across the picture and leading toward a village(그림을 가로지는 굴곡지고 마을로 뻗어 있는). Ordinarily(보통), the white line of the road itself(도로 그 자체의 흰색선은) would probably be the strongest factor in the composition(아마도 그 구성에서 가장 강력한 요소일 것이다). But suppose we have a car driver along the road in the direction of the village(그러나 우리가 마을 방향으로 나있는 도로를 따를 운전하는 운전자를 보고 있다고 가정해 보자). The movement will tend strongly to send the audience's eyes(그 움직임은 시청자의 시선을 ~하도록 강렬하게 보낼 것이다) racing along the road ahead of the car to focus on the village(마을에 초점을 맞추기 위해 그 자동차에 앞서 도로를 달리게), logically setting the mental stage for following scenes made in the village itself(마을 그 자체에 만들어진 다음 장면을 위한 정신적 무대를 논리적으로 설정한다). This, by the way is true(어쨋든 이것는 사실이다) even if you only show the car moving along the road(비록 당신이 도로를 따라 이동하는 자동차만 볼지라도), without taking the time(시간적 여유도 없이도) to have it completely cross the frame(그 자동차가 완전히 그 영상을 가로질러 가게 할 ) and reach the village in that one shot(그리고 그 한 화면에서의 마을에 도달할).

- ‡definite [défənit] a. ① (윤곽·한계가) 뚜렷한. ② (태도 따위가) 명확한. [opp] indefinite. / †foliage [fóuliidʒ] n. ① 「집합적」 잎; 잎의 무성함, 군엽(群葉). / ‡composition [kɑ̀mpəzíʃən / kɔ̀m-] n. ① U 구성, 성분. ② U (타고난) 기질, 성질, 배합(arrangement). / ⁂suppose [səpóuz] v. ―vt. ① 『∼+목/ +(that)절』 가정하다(assume), 상상하다. 생각하다. [SYN.] ⇨ THINK. / †logical [lɑ́dʒikəl / lɔ́dʒ-] a. 논리적인; (논리상) 필연의; 논리(학)상의; 분석적인 / ‡complete [kəmplíːt] a. ① 완전한, 완벽한; 흠잡을 데 없는, 완비된. ② 전부의, 전부 갖춘(with)

동영상 강좌 바로가기 http://youtu.be/L_tLK8fH19k

[71~75]

Physicians are too rarely aware of their patients' need for _____________, so they often don't know how to account for dramatic improvements in their patients' conditions. Recently, I received a letter from a doctor telling me that a woman with extensive breast cancer, whom we had both cared for, had returned to his office five months after he had sent her to a nursing home - and that he had "never seen her looking so well!" No further comment by the doctor was made. I told the medical student who was walking with me to call the woman and find out her story, because I was sure there would be one. The woman told the student that when she got to the nursing home, she found conditions there so unbearable and depressing that she led a revolution among the other "inmates" to insist that they receive better treatment. She spent time talking with the staff about the tenderness and love the patients needed, and she transformed the place. Then she felt so good that she went home and bought herself a new car!


Physicians are too rarely aware of their patients' need for _____________(내과의사들은 ~한 그들 환자의 필요성을 거의 인식하지 못하고 있다), so they often don't know how to account(그래서 그들은 ~관해 설명할 방법을 종종 모른다) for dramatic improvements in their patients' conditions(그들 환자들의 상태가 아주 호전되는 것). Recently(최근에), I received a letter from a doctor telling me(나는 나에게 ~것에 관한 얘기를 하는 한통의 편지를 받았다) that a woman with extensive breast cancer(몸전체로 전이된 유방암 여성 환자), whom we had both cared for(우리 둘다 치료한적 있는), had returned to his office(그의 사무실로 찾아온적이 있었다는) five months after he had sent her to a nursing home(그가 그녀를 요양원으로 보낸 후 5개월이 지나) - and that he had "never seen her looking so well!"(그리고 그는 그녀가 그렇게 회복되리라고는 기대한적이 없었다는) No further comment by the doctor was made(그 의사에 의한 더 이상의 자세한 설명은 없었다). I told the medical student who was walking with me(나는 나와 함께 걷고 있었던 의과학생에게 ~하라고 말했다) to call the woman and find out her story(그녀에게 전화를 해서 그녀의 상황을 알아보라고), because I was sure there would be one(나는 분명 무언가가 있을 것이라 확신했기 때문이다). The woman told the student(그 여자는 그 학생에게 ~라 말했다) that when she got to the nursing home(그녀가 요양원에 도착했을 때), she found conditions there so unbearable and depressing(그녀는 자사의 상태가 너무가 참을 수 없고 우울해서) that she led a revolution among the other "inmates" to insist(그녀는 다른 입원자들 사이에 ~을 주장하는 혁명을 이끌었다) that they receive better treatment(그들은 더 좋은 치료를 받아야만 한다는 것). She spent time talking with the staff about the tenderness and love the patients needed(그녀는 환자들이 필요한 애정과 사랑에 관해 직원들과 얘기를 나누며 시간을 보냈다), and she transformed the place(그리하여 그녀는 그곳을 바꾸워 놓았다). Then she felt so good that she went home and bought herself a new car(그리고 나서 그녀는 너무 호전이 된 기분이 들어 집으로 가 새차를 구입했다고)!

- too rarely 너무나 ~ 않는 / account for ~설명하다 / so unbearable and depressing that ..... : 너무 ~해서 .....한 / ‡improvement [imprúːvmənt] n. ① U,C 개량, 개선(in). ② C 개량한 곳, 개선점; 개량[개선]한 것. /  †unbearable [ʌnbɛ́ərəbəl] a. 참을 수 없는, 견딜 수 없는. / depressing [diprésiŋ] a. 침울한. / ‡revolution [rèvəlúːʃ-ən] n. ① C 혁명; 변혁; ② U,C 회전(운동), 1회전. / ‡insist [insíst] vi., vt. ∼+전+명 / +that절』 ① 우기다 (maintain), 단언하다; 역설[강조]하다(on, upon). ② 강요하다; 조르다(on, upon). / †inmate [ínmèit] n. ① (병원·교도소 따위의) 입원자, 재감자(在監者), 피수용자. / ‡transform [trænsfɔ́ːrm] vt. ―vt. 『∼+목/ +목+전+명』 ① (외형) 변형시키다(into).


동영상 강좌 바로가기 http://youtu.be/zw58a1DSiuw

[76~80]

As video became part of the day-to-day production and promotion of popular music during the 1980s, the initial response of many performers, fans and commentators was to argue that it was trivializing music. The construction of an image had become more important than the production of sound and the ability of the listener to imagine their own images had been colonized and replaced by the promotional mechanism of the industry. Many writers were quick to take issue with such an argument by pointing out that for centuries music ________________. Sean Cubitt and Jody Berland both argued that the sounds and visuals of musical performance had actually become temporarily separated with the introduction of the technologies of the gramophone, radio, photography and silent film. But even then the visual had not disappeared completely. As Andrew Goodwin has pointed out, the 'image' was signified in the surrounding texts of popular music, such as album sleeves, newspapers and magazine articles, publicity photographs and descriptions of performers given on radio and even by the stereo 'positioning' of instruments.


As video became part of the day-to-day production and promotion of popular music during the 1980s(비디오가 1980년대 동안 대중음악의 일상적 작곡과 홍보의 일부가 됨에 따라), the initial response of many performers, fans and commentators(많은 음악가들과 팬들 그리고 비평가들의 초기 반응은) was to argue that it was trivializing music(그것은 음악의 가치를 떨어 떨어트리고 있다고 주장하는 것이었다). The construction of an image(이미지의 제작이) had become more important than the production of sound and the ability of the listener(음악작곡과 청취자의 능력 보다 더 중요하게 되었다) to imagine(가정하면서) their own images had been colonized and replaced by the promotional mechanism of the industry(그들 자신들의 이미지는 기업의 홍보도구로 식민지가 되고 대체되었다고). Many writers were quick to take issue(많은 비평가들은 빠른게 문제를 이슈화했다) with such an argument by pointing out(~라 지적하는 그러한 논쟁으로) that for centuries music ________________(수 세기동안 음악은 ~이다). Sean Cubitt and Jody Berland both argued(신 큐비트와 죠디 버랜드는 둘다 ~을 주장했다) that the sounds and visuals of musical performance(음악적 연주의 소리와  영상은) had actually become temporarily separated(일시적인 단절이 실제로 되었다고) with the introduction of the technologies of the gramophone, radio, photography and silent film(축음기, 라디오, 사진 그리고 무성영화의 기술 도입과 더불어). But even then(그러나 그때 이후 조차도) the visual had not disappeared completely(그 음악적 시각적 효과(영상)은 완전히 사라진 적은 없었다). As Andrew Goodwin has pointed out(앤드류 구드윈이 지적한 봐와 같이), the 'image' was signified in the surrounding texts of popular music(그 음악적 이미지는 ~ 대중음악의 배경 가사들 속에서 나타났다), such as album sleeves, newspapers and magazine articles, publicity photographs and descriptions of performers(앨범 케이스, 신문 그리고 잡지기사, 음악가들의 광고 사진들과 설명과 같은) given on radio(라디오에서 제공되는) and even by the stereo 'positioning' of instruments(그리고 심지어 입체음양의 도구에 의해).

- trivialize [tríviəlàiz] vt. 하찮게 하다, 평범화하다. / colonize [kɑ́lənàiz] vt., vi. 식민지로 만들다; 식민시키다; 입식(入植)하다; 이식하다; / ‡gramophone [grǽməfòun] n. 축음기 / †signify [sígnəfài]v. ―vt. ① 의미하다,(mean). ② 『∼+목/ +that절』 표시하다; 나타내다(represent). ③ 알리다. / album sleeve 앨범 케이스 / ‡publicity [pʌblísəti] n. U ① 널리 알려짐. [opp.] privacy. ② 명성, 평판. /


동영상 강좌 바로가기 http://youtu.be/uYncBrVfIAc

[81~85]

For two reasons, there will be a modest return towards making goods which ______________. First, environmental considerations will put pressure on manufacturers to take back products at the end of their life. It is - and will continue to be - expensive to take a car, or a washing machine, to bits, and there will therefore be a market for products which have a long service life. Second, a combination of a relatively affluent population and concern about waste will create a market for products which are durable. This trend will be reinforced by the combination of low inflation and low interest rates, for that will remove the need to get the most rapid payback possible. Not only will there be a greater demand for quality, rather than quantity, but it will be economic to meet that demand - rather in the way that the best-built homes in Europe were built at the end of the nineteenth century, after a long period of stable prices.


For two reasons(두가지 이유로 인해), there will be a modest return(온건한 복귀가 있을 것이다) towards making goods which ______________(~한 제품을 생산하는 것에). First(첫째로), environmental considerations will put pressure on manufacturers(환경적인 고려는 제조업자들로 하여금 ~하도록 압력을 가할 것이다) to take back products at the end of their life(제품 수명이 다할 때 제품을 수거). It is - and will continue to be - expensive to take a car, or a washing machine, to bits(자동차나 세탁기를 분해하는 것은 비용이 많이 들고 계속해서 비용이 많이 들 것이다), and there will therefore be a market(그러므로 ~ 시장이 생겨날 것이다) for products which have a long service life(장기적인 서비스 수명을 갖는 제품을 위한). Second(두번째로), a combination of a relatively affluent population and concern about waste(쓰레기에 관한 비교적 풍부한 인구와 걱정의 결합은) will create a market for products which are durable(내구성이 강한 제품을 위한 시장을 만들 것이다). This trend will be reinforced by the combination of low inflation and low interest rates(이러한 경향은 낮은 물가와 낮은 이자율의 결합의해 강화될 것이다), for that will remove the need to get the most rapid payback possible(왜냐하면 그것은 가장 빠른 원금회수를 가능케하는 필요성을 제거할 것이기 때문이다). Not only will there be a greater demand for quality, rather than quantity(양보다는 질적인 더 큰 수요가 있을 뿐만 아니라), but it will be economic to meet that demand(그 수요를 충적시키는 것이 경제적이 될 것이다) - rather in the way(오히려 ~한 방식에서) that the best-built homes in Europe were built at the end of the nineteenth century(유럽에서 최고의 주택들이 19세기 말에 지어졌다), after a long period of stable prices(안정된 가격의 오랜 기간 후에).

- ‡modest [mɑ́dist / mɔ́d-]a. ① 겸손한, 조심성 있는, 삼가는. ② 정숙한 ③ 알맞은 ④ 간소한 / take A to bits : A를 분해하다 / payback [péibæ̀k] n., a. 환불(의); 원금 회수(의); 보복(의).

동영상 강좌 바로가기 http://youtu.be/tdfoLn2W8pk

[86~90]

The mind sees its job as _________________ in order to bring about a better future. Its logic is that if we are happy now, we won't do anything to make things better. So it looks for what's wrong with the way things are so that it can figure out what to do to fix or improve things. This keeps the mind very busy and leaves us with an ongoing sense of incompleteness and lack. Because there is always something going on that could be labeled bad, there is always something to fix or improve upon. As a result, we have an ever-expanding to-do list in our minds. We may feel the need to improve our diet, our appearance, our finances, our health, our relationships, and our career. More immediately, we may feel the need to change how we feel wherever a strong feeling or sensation occurs.


The mind sees its job as _________________(마음은 직장을 ~로서 본다) in order to bring about a better future(너 좋은 미래을 가져오기 위해). Its logic is(이런 논리는 ~이다) that if we are happy now(만일 우리가 지금 행복하다면), we won't do anything to make things better(우린 무언가를 더 좋게 만들려 어떤 것도 하지 않을 것이다). So it looks for what's wrong with the way things are(그것은 어떤 것들이 있는 방식에 잘못이 무언지를 찾는 것이다) so that it can figure out what to do to fix or improve things(그것은 어떤 것들을 고치거나 개선하기 위해 무엇을 이해할 수 있는지를 위해). This keeps the mind very busy(이것은 마음을 아주 분주하게 하며) and leaves us with an ongoing sense of incompleteness and lack(우리에게 불완전함과 부족한 계속적인 느낌을 남겨 놓는다). Because there is always something going on that could be labeled bad(나쁘다고 명명될 수 있는 계속되는 뭔가가 늘 있기 때문에), there is always something to fix or improve upon(고치거나 개선할 무언가가 늘 있다). As a result(결과적으로), we have an ever-expanding to-do list in our minds(우리는 마음 속에 계속 확장되는 해야할 명단을 가지고 있다). We may feel the need to improve(우리는 ~을 개선할 필요성을 느끼는 것 같다) our diet, our appearance, our finances, our health, our relationships, and our career(우리이 식생활, 외모, 재정, 건강, 관계 또는 직업). More immediately(더욱 더), we may feel the need(우리는 ~ 필요성을 느끼는 것 같다) to change how we feel(우리가 느끼는 방법을 변화할) wherever a strong feeling or sensation occurs(강한 느낌이나 동요가 일어날 땐 늘).

- figure out 이해하다 / ‡label [léibəl] vt.  (-l-, 【영국】 -ll-) ① ┅에 레테르[딱지]를 붙이다. ② ┅에 명칭을 붙이다, 분류하다. / ‡sensation [senséiʃən] n. ① U 감각, 지각(知覺). [SYN.] ⇨ SENSE. ② U,C 감동, 흥분. ③ C 대사건.


동영상 강좌 바로가기 http://youtu.be/CGMv-Fh2bVM

[91~95]

On the screen, seeing an action and hearing its accompanying sounds adds little but a characteristic "realism" to the import of a scene. When the sound is easily recognizable, we do not have to see the action or object to know what produced the noise. The viewer mentally supplies the thing or kind of action associated with it. If, for example, a person hears a bell toll, he will associate its sound with a church, even though the church is not seen. If a barking dog is heard while a child is seen looking down at the ground, the viewer assumes that the child is starting down at the animal. Paul Rotha, the British film director and historian, noted this fact when he wrote that sound separated from its source "will not only become a symbol of that source, but also a symbol of what that source represents." This association of ideas has been used by filmmakers to good advantage to _________________. *import 의지, 취미


On the screen(화면상에서), seeing an action and hearing its accompanying sounds(행위를 보고 그 행위에 따르는 소리를 듣는 것은)  adds little but a characteristic "realism" to the import of a scene(단지 특징적 사실감을 한 장면 부가할 뿐이다). When the sound is easily recognizable(소리가 쉽게 인식될 때), we do not have to see the action or object(우리는 그 행위와 물체를 볼 필요가 없다) to know what produced the noise(그 소리를 만들어 낸 것을 알기 위해). The viewer mentally supplies the thing or kind of action associated with it(시청자는 그것(소음)과 연관된 행위의 물체나 종류를 정신적으로 제공한다(마음속에 상상한다)). If, for example, a person hears a bell toll(예를 들어, 만일 사람이 벨이 울리는 소리를 듣는다면), he will associate its sound with a church(그는 그 소리를 교회와 연관시킬 것이다), even though the church is not seen(비록 교회가 보이질 않터라도). If a barking dog is heard(개짖는 소리를 들은다면) while a child is seen looking down at the ground(한 아이가 땅을 내려다 보는 것으로 보이는 동안), the viewer assumes(시청자는 ~ 추측한다) that the child is starting down at the animal(그 아이가 그 동물이 있는 곳으로 내려가고 있다고). Paul Rotha, the British film director and historian, noted this fact(영국의 영화감독이자 역사학자인 폴 로타는 이런 사실을 직감했다) when he wrote(그가 대본을 썼을 때) that sound separated from its source(그 음원으로 부터 분리된 소리는) "will not only become a symbol of that source(그 음원의 상징일 뿐 아니라), but also a symbol of what that source represents(그 음원을 대표하는 상징이라고)." This association of ideas has been used(사고의 연상의 ~ 사용되어지고 있다) by filmmakers to good advantage to _________________(~의 좋은 잇점을 이용하기 위해서 영화제작자들에 의해). *import 의지, 취미

- accompanying [əkʌ́mpəniiŋ] a. 수반하는(징후 따위); 동봉[첨부]한 (편지 따위). / add A to B : A를 B에 더하다 / little but ~이외엔 거의 ... 않는 / ‡characteristic [kæ̀riktərístik] a. 특색을 이루는, 특질의, 독자적인. / realism [ríːəlìz-əm] n. ① 현실주의. / not have to ~할 필요가 없다 / †toll [toul] v. ―vt. ① (만종·조종 등을) 울리다(천천히 규칙적으로). ② (시계·종 따위를) 울려서 알리다[불러모으다]. ―vi. 종을 울리다; (종이) 느린 가락으로 울리다. / ‡association [əsòusiéiʃən, -ʃi-] n. U ① 연합, 관련,  제휴(with). ② 교제, 친밀(한 관계). ③ C 협회, 조합, ┅회. ④ (종종 pl.) 연상(聯想). /


동영상 강좌 바로가기 http://youtu.be/_s_to35kQx0

[96~100]

It is much easier and much more effective to switch the standards of comparison. Win by comparing apples to orange and the _________________. If you are in a selling situation where there is head-on competition, even competitive bidding, this technique can still be used. Recently I was consulting with a manufacturing company in direct competitive bid warfare with a lower-price opponent. My client was losing bid after bid. I said, "Something has to change here." They said, "If we can't come in with the lower bid, we might as well come in with an even higher bid - but let's change the rules of the game when we do it." They began changing the specifications for the bids, adding value, bundling goods and services together, extending warranties, and including delivery and completion guarantees. Then we built a "How to Compare Our Bid with Others Checklist." When it was all said and done, my client started getting projects the company had been losing to low bidders before. * specifications 설명서


It is much easier and much more effective(더욱 더 쉽고 더욱 효과적이다) to switch the standards of comparison(비교표준을 바꾸는 것은). Win by comparing apples to orange and the _________________(사과를 오랜지로 바꾸는 것으로 이겨라). If you are in a selling situation(만일 당신이 판매상황에 놓여 있다면) where there is head-on competition, even competitive bidding(정면 대결, 심지어 경쟁입찰 상황에 있다면), this technique can still be used(이 기술은 여전히 사용될 수 있다). Recently I was consulting with a manufacturing company(최근에 나는 한 제조회사에 고문 역활을 하고 있었다) in direct competitive bid warfare with a lower-price opponent(저가 경쟁업체와의 직접적인 경쟁입찰에 대해). My client was losing bid after bid(나의 고객은 계속해서 입찰에 떨어지고 있었다). I said, "Something has to change here."(이 시점에서 무언가를 바꿔야한다고 말했다) They said, "If we can't come in with the lower bid(만일 우리가 더 낮은 입찰을 제시할 수 없다면), we might as well come in with an even higher bid(우리는 더욱 더 높은 입찰가를 제시하는 것이 당연하다라고 그들은 말했다) - but let's change the rules of the game(그러나 그 경쟁 입찰 규칙을 바꿔보자) when we do it(우리가 입찰을 할 때)." They began changing the specifications for the bids(그들은 입찰을 위한 설명서를 바꾸기 시작했다), adding value, bundling goods and services together(가격과 끼워주는 상품과 서비스를 함께 추가 시키며), extending warranties, and including delivery and completion guarantees(품질보증기간을 늘리고 배송과 완제품 보증서을 포함시켰다). Then we built a "How to Compare Our Bid with Others Checklist."(그때 우리는 우리의 입찰을 다른 대조표와 비교하는 방법을 만들었다) When it was all said and done(모든 것이 협의되어 끝났을 때), my client started getting projects(나의 고객은 프로젝트을 따내기 시작했다) the company had been losing to low bidders before(그 회사가 전에 너 낮은 입찰자들에게 지고 있었다는).

* specifications 설명서

- ‡switch [switʃ] n.  『+목+전+명』 (생각·화제 따위를) 바꾸다, 전환하다. / head-on [hédɑ́n / -ɔ́n] a. 정면의. / †bidding [bídiŋ] n. U 명령; 입찰, 초대. / ‡consult [kənsʌ́lt] v. ―vt. ① ┅의 의견을 듣다, ┅의 충고를 구하다; ┅의 진찰을 받다. ② (사전·서적 등을) 참고하다, 찾다, 보다. ―vi. ① 의논하다, 협의하다; (변호사 등에게) 조언을 구하다(with a person about a matter). ② (회사 등의) 고문[컨설턴트] 노릇을 하다(for). / ‡warfare [wɔ́ːrfɛ̀əːr] n. U 전투(행위), 교전(상태); 전쟁(war); 싸움. / come in with ~제안[제시]하다 / might[may] as well ~ 하는 것은 당연하다 / ‡extend [iksténd] v. ―vt. ① (손·발 따위를) 뻗다, 펴다. ② (선·거리·기간 따위를) 연장하다, 늘이다; 연기하다. / warranty [wɔ́(ː)rənti, wɑ́r-] n. C 〖법률〗 담보; 보증(서); 영장, 명령서; / completion guarantees 완제품 보증서 / chéck lìst 【미국】 대조표, 점검표; 선거인 명부. /


동영상 강좌 바로가기 http://youtu.be/mCTp3gMJ7zE

★ 다음글을 읽고 물음에 답하시오. [1~5]

The idea of the Belly Button Rule was initially discovered in a study by ⒶW. T. James in the 1930s. Through a series of tests that had respondents identifying almost 350 different meanings for various poses from a series of photographs, James was able to determine that the direction of the torso plays a key role in determining a person's level of interest. James separated belly button directionality into four key groups: approach (interest), withdrawal (disinterest), expansion (heightened interest and confidence), and contraction (nervousness and slightly reduced interest). About thirty years later, ⒷDr. Albert Mehrabian further refined James's studies, noting that belly button direction was                          . Numerous studies have appeared since that time, confirming that the Belly Button Rule is one of the most accurate ways of gauging a person's interest and intent. The direction our belly button faces reflects our attitude and reveals our emotional state. When we suddenly turn our belly button toward a door or  an exit or simply away from someone, we subconsciously send the signal that we want out of the conversation and perhaps even out of the interaction.


1. 위 글의 주제로 가장 적절한 것은?1)

① In spite of the long experiments, their results proved

   unrealistic.

② The continuation of some research is necessary for the

   development.

③ A part of one's body is useful to understand his or

   her intention.

④ To escape from an unfavorable conversation is

   important.

⑤ The Belly Button Rule is adapted to our social

   environment.


2. 위 글의  밑줄 친 Ⓐ, Ⓑ 연구원의 공통점은?2)

① same subject

② each different research

③ same topic, but different result

④ different subject, and different result

⑤ contemporary researcher


3. 위 글로 부터 다음과 같이 요약할 때 빈칸 Ⓐ, Ⓑ에 적절한 것은?3)

The Belly Button Rule is     Ⓐ     to       Ⓑ       .


① a reliable indication   reject the favor

② a realistic adaption   apply for any social lives

③ a exaggerated gesture cause misunderstanding

④ a believable method   read someone's mind

⑤ an untruthful theory  turn out to be unnecessary


4. 위 글의 빈칸에 적절한 표현으로 올바른 것은?4)

① the implication on someone's physical attitude

② the most important aspect of reading a person's

   intention

③ applicable to the relationship between men

④ needed further experiments later

⑤ to inspire more researcher to do more jobs



5. 위 글의 내용과 일치하지 않은 것은?5)

① James' samples were a series of photographs to

   indicate the physical way by the mentality.

② James made five catalogues separately.

③ James' divided sections was made according to the

   change of emotions.

④ Dr. Albert made James' theory more developed and

   accurate.

⑤ Two researchers had the same opinion about how

   torso reacts


동영상 강좌 바로가기 http://youtu.be/436P2Lwfgdo


★ 다음 글을 읽고 물음에 답하시오. [6~10]

In one classic experiment, divers learned lists of words in two environments, on dry land and underwater. They were later asked to recall the words in one of the two environments: either in the ①original environment in which the words were leaned or in the ②alternative environment. Lists learned underwater had higher recall underwater, and lists learned on dry land had higher recall on dry land. The experimenters later proved that this effect was                                     and not related to the ③disruption of moving environments. Some companies have used this effect to their advantage. In The Experience Economy, Pine and Gilmore quote the example of Standard Parking of Chicago, which had a parking garage at O'Hare Airport. To help customers remember on which floor they parked their car, they played a ④same signature tune at each level of the garage, and decorated the walls with the icons of different local sports franchises, so the Bulls were on one floor and the Blackhawks on ⑤another. They quote one local resident saying, 'You never forget where you parked!'


6. 위 글의 요지로 가장 적절한 것은?6)

① The concentration is going to be higher in the familiar

   environment.

② Every person has a different sensitivity to the world.

③ To think back is efficient to improve the memory.

④ The past experience takes a great influence on the

   forecast of the future.

⑤ The environmental clues help to memorize in data

   putting into.


7. 위 글의 빈칸에 가장 적절한 표현은?7)

① by means of the divers' long experiences

② surprisingly unbelievable

③ no reasons

④ one of context-dependent memory

⑤ the importance for divers' survival


8. 위 글에서 밑줄 친 ①~⑤중, 문맥상 단어의 쓰임이 어색한 것은?8)

①         ②         ③         ④         ⑤


9. 위 글을 아래와 같이 요약할 때, Ⓐ, Ⓑ에 적절한 단어는?9)

The marks people have been    Ⓐ   with is one of the     Ⓑ    to improve their memory.


① satisfied     excitements

② familiar     benefits

③ pleased      tools

④ experienced  damages

⑤ playing      powers


10. 위 글과 일치하지 않은 것은?10)

① The experiments have two different examples.

② The result from the participants was always same.

③ Some industries have applied its effects to their works.

④ The association is to help drivers' parking their cars.

⑤ The symbols of local sports chains help people come

   to improve their memory.


동영상 강좌 바로가기 http://youtu.be/KMBOh9gLElc


★ 다음 글을 읽고 물음에 답하시오. [ 11~15]

Certain key position in your company may have Ⓐrevolving-door loyalty. Just when you have a treasured employee fully trained, he hits the road. If you see this pattern repeat itself, you may need to redesign the position. UPS found that when they redesigned their drivers' position so that it no longer included the thankless job of loading the trucks, they were able to dramatically increase the length of driver employment. UPS made a strategic decision. They determined that the drivers were the face of the company and that their customers didn't appreciate meeting a new driver every six months.     Ⓑ       , the company figured that the loading jobs were lower-skilled and likely always to be high-turnover jobs. This didn't concern them, because the training period for the loading jobs were much shorter than for the driver jobs and the customer contact was minimal. Sometimes                           Ⓒ                             .


11. 위 글의 요지로 가장 적절한 것은?11)

① To improve the company's image, it is necessary to

   communicate with each position flexibly.

② To designate the adequate job for the position, it is

   essential to refer to employees' opinion.

③ To reduce the turnover jobs, it's important to redesign

   the job of the position.

④ The workers leaving their company volunteerly knows

   of the company's problem well.

⑤ Before sharing the work, there must be ready for the

   justifiable standard.


12. 위 글에서 밑줄 친 Ⓐ에 뜻하는 단어는?12)

① treasured employee

② turnover jobs

③ redesign the position

④ increase the length of driver employment

⑤ retention


13. 위 글의 밑줄 친 Ⓑ에 적절한 단어는?13)

① Additionally          ② However

③ Alternatively         ④ Moreover

⑤ Therefore


14. 위 글의 빈칸 Ⓒ에 적절한 표현 어구는?14)

① More payroll would satisfy leaving workers to change

   their minds.

② More and more workers have to be employed.

③ More sufficient training is necessary for workers not

   to leave out the company.

④ employee retention is just a matter of strategic

   thinking

⑤ The new management is needed for solving this

   problem.


15. 위 글과 일치하지 않은 것은?15)

① 직원들이 자주 바뀌는 것은 회사의 이미지에 타격을 준

   다.

② 자신에 맞는 직책은 직원들의 회사에 대한 충성도를 높

   인다.

③ UPS회사의 문제는 간단히 해결되었다.

④ 이직률은 직업만족도와 비례한다.

⑤ 직원유지는 단지 전략적인 사고의 문제이다.


동영상 강좌 바로가기 http://youtu.be/rIboOzN1svA


★ 다음 글을 읽고 물음에 답하시오. [ 16~20]

Off in the distance General Longstreet picked up a conversation between two men. It was an argument. One man must find/have found out that Ⓐthe other had some sort of sympathy for the Union Army across the way. He became very angry and very violent, and he said bad things about the Union Army. The other man responded/responded to his friend's comments by explaining that he was not siding with them, and that he would never side with them. He was only making a point that he had three cousins across the field, and he hoped that they were still alive and well. The angry man                     Ⓑ                 and told his friend that, after all, he and his cousins had chosen their sides of that fight, and that it would be God's way to decide which/whom of them would be able to go home. The Union "sympathizer" held his head low. The other man came over to him, rubbed his head, and told the man, "I sure hope that you are the one going home."


16. 위 글의 분위기의 변화는?16)

① nervous → disappointing

② argumental → disputable

③ colliding → harmonious

④ worried → comfortable

⑤ gloomy → misunderstanding


17. 위 글에서 네모상자 안의 적절한 단어는?17)

① find         responded       which

② have found  responded to     which

③ find         responded       whom

④ have found  responded to     whom

⑤ find         responded to     which


18. 위 글에서 밑줄 친 Ⓐ에 관계되지 않은 것은?18)

① He was not siding with the Union Army.

② He had three cousins fighting in the field.

③ He had chosen his side of that fight.

④ He finally got alive from the war.

⑤ He was given the comfort from his friend.



19. 위 글에서 빈칸 Ⓑ의 적절한 표현으로 옳은 것은?19)

① got more and more angry

② got disappointed

③ had to join the Union Army for his friends

④ didn't accept the apology from his friend

⑤ settled down, apologized,


20. 위 글과 일치하지 않은 것은?20)

① The two men had an argument, but they understood

   each other later.

② The General heard of his subordinate fighting in

   words.

③ The two men had a different view on the Union

   Army.

④ The sympathizer had his relatives in the battle field.

⑤ The respondent to his friend's sympathy apologized to

   his friend at last.


동영상 강좌 바로가기 http://youtu.be/BOCCORvEpoE


★ 다음 글을 읽고 물음에 답하시오. [21~25]

Our delusion that happiness comes from the things that we desire, and ①that therefore by desiring and acquiring more things we will become more happy, is a vicious circle. Because we desire something, we feel happy when we obtain it, and because we feel happy when we obtain it, we desire more of it. In this way our desires are always ②continuously increasing and multiplying. The raging fire of our desires can never be extinguished by the objects of our desire. The more we acquire those objects, the more intensely our desire for them and for other such objects will rage. ③Trying to extinguish the fire of our desires by fulfilling them is like trying to extinguish a fire by pouring petrol upon it. The objects of our desire are the fuel that keeps the fire of our desires ④burning. The only way we can extinguish this fire of our desires is by knowing the truth that all the happiness that we seem to derive from the objects of our desire ⑤do not actually come from those objects              Ⓑ              .


21. 위 글의 주제로 가장 적절한 것은?21)

① Man in the pursuit of happiness is beautiful when he

   conquers his goals.

② The fire of our desires should be put out by external

   help.

③ Man's desires are endless, but there is a way to

   control.

④ The desires by men are no ways to go forward.

⑤ The educational system should be ready for the men's

   right dreams.


22. 위 글의 밑줄 친 Ⓐ에 해당하는 것은?22)

① One has a plan to go abroad for studying.

② One who has made some money is trying to earn it

   more.

③ All the happiness comes from the desires we obtain

   more and more.

④ Happiness is a dream never to reach.

⑤ The fire of desires is roaring in the happiness.


23. 위 글의 밑줄 친 ①~⑤에서 문법상 어색한 것은?23)

①         ②         ③         ④         ⑤


24. 위 글의 밑줄 친 Ⓑ에 적절한 표현은?24)

① but only from emotional complaints

② but only from our happiness

③ and our realization of the truth

④ but only from within ourself

⑤ and from how much we have knowledge and power


25. 위 글과 일치하지 않은 것은?25)

① 우리의 망상은 계속해서 반복되는 주기이다.

② 인간의 욕망은 끝이 없는 터널이다.

③ 우리의 욕망은 결코 꺼질 수가 없다.

④ 욕망의 불꽃을 끄고자하는 것은 그 위에 기름을 붓는 일

   과도 같다.

⑤ 끝없는 욕망은 인간의 문명의 발달에 기여한다.


동영상 강좌 바로가기 http://youtu.be/7skXLMXMZDo


★ 다음 글을 읽고 물음에 답하시오. [26~30]

If we attempt to specify the ways ①in which human beings are unique and different from other animal species, we must quickly conclude that most, if not all, differences are           Ⓐ           . That is, other animals may possess a particular trait similar to humans, but not to the same extent.      Ⓑ     , if we say that a distinctive characteristic of humankind is language, it is possible to point to communication among dolphins or the sign language ②learned by apes in certain experiments as simple and basic forms of the same behavior. Or, if we say ③that social organizations are a human trait, a parallel might be found in the behaviors of bees or ants. We have elaborate rituals connected with death, but elephants have been ④observed engaging in what might be called a burial ceremony. Music may even have its animal counterpart in whalesong or birdsong - to a degree.     Ⓒ    , it is the degree of human involvement in such behaviors as language, social organizations, rituals, and music that ⑤separate us from other animals.


26. 위 글의 빈칸 Ⓑ, Ⓒ의 적절한 단어는?26)

① For example         However

② For instance         Therefore

③ However            For example

④ Therefore            For example

⑤ On the other hand    Therefore


27. 위 글의 밑줄 친 ①~⑤중, 어법상 어색한 것은?27)

①         ②         ③         ④        ⑤


28. 위 글의 밑줄 친 Ⓐ에 적절한 표현은?28)

① in kind, not in degree ② in degree, not in kind

③ in kind and degree   ④ the same

⑤ no measurement


29. 위 글의 분위기로 가장 적절한 것은?29)

① complex and misunderstanding

② persuasive and encouraging

③ confusing, but analytic

④ instructive, but useless

⑤ unreasonable and irrational


30. 위 글과 일치하지 않은 것은?30)

① 정도와 같은 것과는 분명한 차이가 있다.

② 여러 동물들은 인간과 같은 특성들을 갖고 있다.

③ 죽음 의식을 갖는 동물도 존재한다.

④ 인간과 동물의 비교는 정보의 차이에 불과하다.

⑤ 사회적 조직을 갖는 동물은 인간이 유일하다.


동영상 강좌 바로가기 http://youtu.be/OD87l5cJflk


★ 다음 글을 읽고 물음에 답하시오. [31~35]

It is sometimes (A)easy/difficult to get knocked off your target by the ①other party during a negotiation. It therefore pays to carry your goals with you and,                                  , take a break and review them before going forward. The point is not to lose sight of your goals in the confusion of a actual negotiation. Barry Diller, the successful television executive and entrepreneur, learned his lesson the hard way when he got ②caught up in bidding for the rights to the first television showing of the movie The Poseidon Adventure in the early 1970s. Representing ABC, Diller ended up bidding $3.3 million - by far the highest amount ever ③payment for such a property at the time - and (B)losing/making money for his network. The reason Diller paid so much? He agreed to participate in the first open-bid auction for TV rights to a movie. In the frantic bidding that ④followed. he (C)forgot/remembered about his primary goal - making a profit - and got caught up in ⑤what one CBS executive who bid against him called the "fever" of winning a competition.


31. 위 글의 주제로 가장 적절한 것은?31)

① At any time the only thing is to believe oneself.

② Overflowing fever sometimes leads to mistaken

   judgement.

③ The cooperation with enemies is important in the

   bidding.

④ The right of broadcasting shows is not easy.

⑤ The spirit of challenge should be spread out.


32. 위 글의 네모상자안의 적절한 단어는?32)

① easy         losing           forgot

② easy         losing           remembered

③ difficult     making          remembered

④ difficult     making          forgot

⑤ difficult     losing           forgot


33. 위 글의 빈칸에 적절한 표현은?33)

① though you have enough idea

② even if they are almost near to your dream

③ if you feel yourself getting swept away

④ if you think that you will lose your money

⑤ if there is much possibility to win



34. 위 글에서 밑줄 친 ①~⑤중, 어법상 어색한 것은?34)

①         ②         ③         ④         ⑤


35. 위 글과 일치하지 않은 것은?35)

① A negotiation doesn't depend upon one's intention.

② It's necessary to think back and take something into

   consideration sometimes.

③ Diller experienced one of the most important lessons

   before losing much money.

④ Above all don't get out of the primary goal of his

   own.

⑤ Man would be more matured through his suffering

   loss.


동영상 강좌 바로가기 http://youtu.be/phAWEFZnkpo


★ 다음 글을 읽고 물음에 답하시오. [36~40]

A basis of influence with special relevance to personal relationships and groups is Ⓐreferent power. This exists when we admire or identify with a person or group and want to be like them. In such cases, we may ①voluntarily copy their behavior or do what they ask                                                      . In everyday life we may not think of ②identification as a type of influence, but it can be very effective. A young child who looks up to an older brother, tries to ③avoid his mannerisms, and adopts his interest is one illusion. A young man who drinks a particular brand of beer because he identifies with the "macho" image of the sportsmen promoting the product in TV commercials is also being ④influenced by referent power. Recently, Raven has discussed the possibility of "negative referent power," which occurs when we want to ⑤separate ourselves from a disliked or unappealing person or group. To avoid being identified with the unattractive other, we may deliberately avoid copying their behavior.


36. What is the main idea of the above paragraph?36)

① Referent power is called substitutive satisfaction.

② Referent power is a bad behaviour.

③ Through referent power, one should get into his goal.

④ As referent power is illusion, it's unnecessary.

⑤ When there exists referent power in one's mind, that

   will be treated with professional medication.



37. What is probably adequate in the underlined blank?37)

① because we want to go over them in competition

② because we never follow them

③ because they mask themselves with fake.

④ because we want to become similar to them

⑤ because they are always good enough to live happily


38. 위 글에서 문맥상 밑줄 친 ①~⑤중, 단어의 쓰임이 어색한 것은?38)

①         ②         ③         ④         ⑤


39. 위 글의 밑줄 친 Ⓐ에 관련이 적은 것은?39)

① to imitate other's behavior

② to be identified with others

③ to be a kind of illusion

④ to follow an appealing or unappealing person or group

⑤ to accept purposely unfavorable man


40. 위 글과 일치하지 않은 것은?40)

① We imitate other's behaviour or image.

② Referent power always has an affirmative influence.

③ Referent power is that we don't know of itself.

④ Referent power is called illusion.

⑤ Referent power has each of opposite faces.


동영상 강좌 바로가기 http://youtu.be/Nn4Ij0dHyzg


★ 다음 글을 읽고 물음에 답하시오. [41~45]

Before developing invention designs, Ⓐinventors likely first identify the intended function of the invention. When the inventor then generates initial invention designs, he often (A)constrains/disregards the form of the invention through implicit analogies to components of nature or existing products whose function matches or approximates that of the intended invention. For example, early airplane inventors frequently (B)imitated/eliminated the form of animals capable of flight, modeling their flying craft after albatrosses, bats, and various insects such as beetles.   Ⓑ     , architects have made structural innovations through analogies to our actions toward objects and to the forces, tensions, and interactions within our skeletomuscular system. Such analogies seem a (C)plausible/groundless basis for invention in the mechanical realm as well.    Ⓒ     , joysticks, such as those found on many video games, may well have evolved through an analogy to human ball-and-socket joints, such as the shoulder joint.

* skeletomuscular system 근․골격계 ** ball-and-socket joint 구관절


41. 위 글의 제목으로 가장 적절한 것은?41)

① Inventors : Who are they?

② The Nature : Tremendous Power

③ Creativity : We should follow endlessly.

④ Human beings : No existence without Nature

⑤ Invention : Not easy to go forward


42. 위 글 (A), (B), (C)의 각 네모 안에서 문맥에 맞는 낱말로 가장 적절한 것은?42)

① constrains   imitated         plausible

② constrains   imitated         groundless

③ disregards   eliminated       plausible

④ disregards   imitated         plausible

⑤ disregards   eliminated       groundless


43. 위 글의 밑줄 친 Ⓐ의 특성으로 어울리지 않은 것은?43)

① They try to confirm that their potential functions

   would be identified with their intention.

② The form of their invention has implicity of analogies

   to nature or existing products.

③ They get ideals from their creativity, not from the

   nature.

④ Their invention help people live comfortably.

⑤ The objects around them give them ideas for

   innovation.


44. 위 글의 밑줄 친 Ⓑ, Ⓒ에 적절한 단어는?44)

① On the other hand    Therefore

② However            For example

③ Similarly            For example

④ Similarly            Therefore

⑤ Therefore            On the other hand


45. 위 글의 내용과 일치하지 않은 것은?45)

① 발명가들은 자신들의 의도된 기능을 먼저 확인하는 경향

   이 있다.

② 자연의 존재는 암시적 유사성을 내포하고 있다.

③ 초기 비행발명가들은 자연으로부터 아이디어를 얻었다.

④ 건축가들은 자연과 인간의 상호반응과 유사한 기능을 포

   함시킨다.

⑤ 인간의 신체구조의 연구는 의학발전에 기여했다.


동영상 강좌 바로가기 http://youtu.be/Nn4Ij0dHyzg


★ 다음 글을 읽고 물음에 답하시오. [46~50]

The Massachusetts-based company Advanced Cell Technology is planning to clone certain dead creatures to bring them back to life. There's talk of trying to bring back the Tasmanian tiger, a wolflike animal that Ⓐlost its last grip on survival in the 1930s. Even the prehistoric mammoth is being considered for a possible comeback. It's a fascinating scientific gimmick, a perfect example of doing something because we can. We should leave it at that. But we won't. There's excited talk of cloning and genetic engineering offering a marvelous boost to wildlife conservation, a high-tech solution to our tendency to drive plant and animal species to extinction.                               Ⓑ               , for the cloning of endangered species completely contradicts the spirit and practice of conservation. Conservation isn't just about saving a particular species; it's about reducing our destructive impact on natural systems that are in increasing danger of being unable to sustain themselves.


46. 위 글에 나타난 필자의 어조로 가장 적절한 것은?46)

① admiring            ② critical

③ sympathetic          ④ optimistic

⑤ humorous


47. 위 글의 주제로 가장 적절한 것은?47)

① The cloning of animals in danger is necessary for their

   future extinction.

② We should make a sense of what the conversation is.

③ The cloning needs the agreement to the public.

④ The marvelous research in the cloning is supported by

   a level of governments.

⑤ The company will be able to succeed in the cloning.


48. 위 글의 밑줄 친 Ⓐ와 가장 밀접한 단어는?48)

① endanger            ② contradict

③ extinguish           ④ gimmick

⑤ comeback


49. 위 글의 빈칸 Ⓑ에 적절한 표현은?49)

① This is nonsense

② This is the right of human beings'

③ This is the justifiable measures

④ We need more time to think of

⑤ We invest much money in the researches.


50. 위 글과 일치하지 않은 것은?50)

① 한 회사는 죽은 생명체를 복제를 통한 복원을 꿈꾸고 있

   다.

② 멸종위기의 복제는 미래의 인류의 자연환경에 획기적 도

   움을 가져다준다.

③ 독자는 유전자 복제에 반대의견을 갖고 있다.

④ 인간의 보존정신과 관행을 다시 짚어 새겨야만 한다.

⑤ 본존이란 인간이 자연에 충격을 줄이는 것이다.


동영상 강좌 바로가기 http://youtu.be/03NpgCNLpYU


★ 다음 글을 읽고 물음에 답하시오. [51~55]

At the Christmas season I'd expected a modest office party, dinners with Jack's clients, maybe a simple reception at Matt and Claire's, but none of those happened. Instead ⒶJack brought home extravagantly wrapped presents and a tree that had to be topped in order to fit under the high ceiling of our living room. When I asked what he wanted me to fix for our holiday dinner, he said he'd arranged to have it cater/catered - hors d'oeuvres, standing-rib roast, horseradish sauce, Yorkshire pudding, assorted/assorting vegetables, everything down to the plum pudding, which I had never imagined. And champagne and expensive wines, of course. He'd invited Matt and Claire, and selected appropriate presents for them. A design firm was coming to trim the tree. Meanwhile, I found myself rather discouraged/discouraging by his preparation and mourning the loss of our previous simple Christmas in Los Angeles.


51. 위 글의 제목으로 적절한 것은?51)

① The Pretty wonderful party

② What presents would be nice for the holiday

③ The importance in deciding the party

④ Party : Simple, but memorable

⑤ The longing previous holiday


52. 위 글에 나타난 필자의 어조로 가장 적절한 것은?52)

① jealous              ② touched

③ satisfied             ④ nervous

⑤ disappointed


53. 위 글에 네모상자 안의 적절한 단어는?53)

① cater         assorted         discouraged

② catered      assorted         discouraged

③ cater         assorted         discouraging

④ catered      assorting         discouraging

⑤ catered      assorting         discouraged


54. 위 글의 밑줄 친 Ⓐ의 성격은?54)

① ostentatious          ② frugal

③ affectionate          ④ economical

⑤ industrious


55. 위 글과 일치하지 않은 것은?55)

① Jack은 처음 검소한 파티를 준비했다.

② Jack은 큰 나무를 집으로 가져왔다.

③ 나는 휴가 저녁준비를 도왔다.

④ 많은 음식이 준비되었다.

⑤ 지난 추억의 크리스마스가 떠올랐다.


동영상 강좌 바로가기 http://youtu.be/142pmjyUzeY


★ 다음 글을 읽고 물음에 답하시오. [56~60]

“The greatest room for music and opera in the world - bar none" was Frank Lloyd Wright's assessment of the Auditorium Theatre of Roosevelt University. Designed by Louis Sullivan and Dankmar Adler in 1886, the Auditorium remains one of the most acoustical/acoustically ①perfect theatres of the era. Located/Locating inside the Auditorium Building with a hotel and restaurant, the Auditorium Theatre survived the decades ②partly because it have been /would have been too expensive to demolish. A move to destroy it failed in 1923, but                    in 1929 when the Chicago Opera Company found a ③newer home. The theatre closed in 1941, then reopened as a recreation center for soldiers during World War II, with a bowling alley installed on the stage. Roosevelt College (later Roosevelt University) ④sold the Auditorium Building in 1946 and used the hotel floors for classes and offices while the theatre stood empty. In the 1960s, Beatrice T. Spachner led a drive to restore the Auditorium Theatre. It reopened in 1967, yet restoration work ⑤continued for two decades.

* bar none : 단연코, 예외 없이


56. 위 글의 제목으로 적절한 것은?56)

① Still famous theatre in the world

② Acoustic equipment : the most important in the

   performance

③ Who had used the theatre, the most famous one?

④ The theatre : to have coped with much adversities

⑤ How about the fate of the theatre?


57. 위 글의 네모상자 안의 적절한 단어는?57)

① acoustical    located          have been

② acoustical    locating         would have been

③ acoustically  located          have been

④ acoustically  locating         would have been

⑤ acoustically  located          would have been


58. Auditorium Theatre of Roosevelt University 에 관한 다음 글의 내용과 일치하지 않은 것은?58)

① It proved the most wonderful place for music and

   opera in the world.

② Its facilities had a hotel and a restaurant inside.

③ It reopened for recreation by soldiers in the World

   War II.

④ It was used for lecture rooms by Roosevelt College.

⑤ After its reopening, it continued to restore for 20

   years.


59. 위 글의 밑줄 친 빈칸에 적절한 표현은?59)

① demolition began     ② another setback came

③ it reopened          ④ it was being renovated

⑤ it held many events


60. 위 글의 밑줄 친 ①~⑤중, 문맥상 단어의 쓰임이 어색한 것은?60)

①         ②          ③          ④          ⑤


동영상 강좌 바로가기 http://youtu.be/MKOv9LXM9TQ


★ 다음 글을 읽고 물음에 답하시오. [61~65]

The Katsura Palace is located near the Katsura River, to the southwest of the imperial city of Kyoto in Japan. The palace and gardens provided a place for the Imperial family in the cultural ear of the late 16th century. The main palace is an open, timber-framed construction with simple tatami (rice-straw) matted rooms and elevated/elevates verandas from which/of which to contemplate the changing seasons. The garden arbors and pavilions surrounding the main palace are approached from a sequence of carefully staged routes. The buildings have an understated simplicity, and the landscape has been subtly manipulated to blur the distinction between artificial and natural environments. Artificial objects, such as fences and paving stones, have been subjected to the forces of nature, such as weathering, while natural features have been clipped, aligned and polished to emphasize their eccentricity and "unnaturalness." The effect is discreet and fascinating, contributed/contributing to a heightened aesthetic awareness of the architecture and the landscape.

* arbor 정자


61. 위 글의 분위기로 적절한 것은?61)

① marvelous           ② harmonious

③ majestic             ④ trivial

⑤ terrifying


62. Katsura Palace에 관한 다음 글의 내용과 일치하는 것은?62)

① It's located near Katsura river to the southwest.

② It provided the room for Imperial family in the

    beginning of 16th.

③ Its main palace is the construction with rice-straw

   matted rooms.

④ The building is the modest appearance and its

   surroundings are natural environment.

⑤ The man-made objects are far from the influences of

   nature.


63. 위 글의 네모상자 안의 적절한 단어는?63)

① elevated     from which      contributed

② elevated     of which         contributed

③ elevated     from which      contributing

④ elevates     of which         contributing

⑤ elevates     from which      contributing


64. 위 글에서 언급된 단어의 영영풀이가 어색한 것은?64)

① contemplate : to look at attentively and thoughtfully

② approach : to come near or nearer

③ understate : to express with restraint

④ manipulate : to operate or control by unskilled use of

      the hands

⑤ aesthetic : concerning the appreciation of beauty or

      good taste


65. 위 글의 제목으로 가장 적절한 것은?65)

① A symbol of the imperialism in Japan

② A palace to influence tourism

③ The Features of the Katsura river

④ Artificial and natural harmony

⑤ The specifications of Japan's construction


동영상 강좌 바로가기 http://youtu.be/8ca7nX3RH3g


★ 다음 글을 읽고 물음에 답하시오. [66~70]

The use of motion in movie composition can be positive. For example, movement along a ①definite line can tend to carry the audience's eye with it or even ②ahead of it, acting as a sort of ________________. Imagine a New England landscape nicely framed in foreground foliage, with a white ribbon of road curving across the picture and leading toward a village. Ordinarily, the white line of the road itself would probably be the ③strongest factor in the composition. But suppose we have a car driver along the road in the direction of the village. The movement will tend strongly to send the audience's eyes racing along the road ahead of the car to focus on the village, logically setting the ④practical stage for following scenes made in the village itself. ⒶThis, by the way is true even if you only show the car moving along the road., ⑤without taking the time to have it completely cross the frame and reach the village in that one shot.


66. 위 글의 주제로 가정 적절한 것은?66)

① The movement in the films gives audiences more

   exciting sensation.

② To produce impressive shots is to attract more

   movie-goers.

③ The background and foreground in the movement are

   important factors above all.

④ The audience's eyes make the following happening

   situation.

⑤ The audience's eyes are easy to make something

   distorted.



67. 위 글의 밑줄 친 ①~⑤중, 문맥상 단어의 쓰임이 어색한 것은?67)

①          ②          ③         ④          ⑤


68. 위 글의 빈칸에 들어갈 말로 가장 적절한 것은?68)

① probable ending      ② mainstream storyline

③ compositional pointer  ④ equivalent counterpart

⑤ unexpected background


69. 위 글의 밑줄 친 Ⓐ가 가리키는 것은?69)

① logical stage for next scenes

② the direction of the village

③ ahead of the car

④ the audience's eyes

⑤ the movement


70. 위 글과 일치하지 않은 것은?70)

① 영화 구성에서 동작의 사용은 긍정적인 영향을 끼칠 수

   있다.

② 영화 속의 움직임은 관객의 시선을 잡는다.

③ 관객은 시선은 주어진 물체에 앞선다.

④ 관객의 상상력은 이동하는 물체에 앞선 가상의 세계를

   창조한다.

⑤ 어떤 마을에 시선을 집중시키기 위해서 자동차 보다는

   오솔길이 더 효율적이다.


동영상 강좌 바로가기 http://youtu.be/SS5BuhcDtZw


★ 다음 글을 읽고 물음에 답하시오. [71~75]

Physicians are too quite/rarely aware of their patients' need for _____________, so they often don't know how to account for dramatic improvements in their patients' conditions. Recently, I received a letter from a doctor telling me that Ⓐa woman with extensive breast cancer, whom we had ①both cared for, had returned to his office five months after he had sent her to a nursing home - and that he had "never seen her ②looking so well!" No further comment by the doctor was made. I told the medical student who was walking with me to call the woman and find out her story, because I was sure there ③would be one/ones. The woman told the student that when she got to the nursing home, she found conditions there so unbearable and depressing/unbearably and depressingly that she led a revolution among the other "inmates" to insist that they ④received better treatment. She spent time talking with the staff about the tenderness and love the patients needed, and she transformed the place. Then she felt so ⑤good that she went home and bought herself a new car!


71. 위 글의 네모상자 안의 문맥상 올바른 것은?71)

① quite   one   unbearable and depressing

② quite   ones  unbearable and depressing

③ rarely  one   unbearable and depressing

④ rarely  one   unbearably and depressingly

⑤ rarely  ones  unbearably and depressingly


72. 위 글에서 밑줄 친 ①~⑤중, 어법상 어색한 것은?72)

①          ②          ③          ④          ⑤


73. 위 글의 빈칸에 들어갈 말로 가장 적절한 것은?73)

① peace of mind

② external support networks

③ information on their disease

④ purpose and meaning in life

⑤ confidence in their doctor's therapy


74. 위 글의 밑줄 친 Ⓐa woman과 관계가 없는 것은?74)

① no further comment      ② dramatic improvements

③ extensive breast cancer    ④ a revolution

⑤ a new car


75. 위 글과 일치하지 않은 것은?75)

① The main character got the terminal breast cancer.

② I was curious about how the patient got over her

   disease.

③ I finally found out that the patient spent her time at

   the nursing home positively.

④ I asked the patient about how she could get better in

   private.

⑤ What the patient really needed was affection and love.


동영상 강좌 바로가기 http://youtu.be/Li5Bpt5Z7Nk


★ 다음 글을 읽고 물음에 답하시오. [76~80]

As video became part of the day-to-day production and promotion of popular music during the 1980s, the initial response of many performers, fans and commentators was to argue that it was trivializing music. The construction of an image had become more important than the production of sound and the ability of the listener to imagine their own images had been colonized and replaced by the promotional mechanism of the industry. Many writers were quick to take issue with such an argument by pointing out that for centuries music ________________. Sean Cubitt and Jody Berland both argued that the sounds and visuals of musical performance had actually become temporarily separated with the introduction of the technologies of the gramophone, radio, photography and silent film. As Andrew Goodwin has pointed out, the 'image' was signified in the surrounding texts of popular music, such as album sleeves, newspapers and magazine articles, publicity photographs and descriptions of performers given on radio and even by the stereo 'positioning' of instruments.


76. 위 글의 제목으로 적절한 것은?76)

① The collision between music and video

② The arrogant acceptance of video

③ The visuals once as an element of popular music

④ The popular music as a tool of everyday life

⑤ The development of music industry


77. 위 글의 분위기의 변천은?77)

① optimistic → pessimistic

② pessimistic → optimistic

③ pleasant → gloomy

④ argumental → disputable

⑤ critical → negotiable


78. 위 글의 빈칸에 들어갈 말로 가장 적절한 것은?78)

① has been reflecting the tastes of audiences

② has contributed to improving our imagination

③ has been the pastime of people of high status

④ has focused more on its sound than on its function

⑤ has been associated with performance and spectacle


79. 위 글에서 아래의 문장이 들어갈 적절한 위치는?79)

But even then the visual had not disappeared completely.


①          ②          ③         ④          ⑤


80. 위 글과 일치하지 않은 것은?80)

① the first response to video was affirmative.

② The image was considered more serious than music

   itself.

③ Sean Cubitt and Jody Berland thought that music was

   separated with the new technologies.

④ Andrew Goodwin pointed out that music was assisted

   by other popular medias.

⑤ The visual in music won't disappear.


동영상 강좌 바로가기 http://youtu.be/l1XoyBh0Dwk


★ 다음 글을 읽고 물음에 답하시오. [81~85]

For two reasons, there will be a ①modest return towards making goods which ______________. First, environmental considerations will put pressure on manufacturers to take back products at the end of their life. It is - and will continue to be - ②inexpensive to take a car, or a washing machine, to bits, and there will therefore be a market for products which have a ③long service life. Second, a combination of a relatively affluent population and concern about waste will create a market for products which are ④durable. This trend will be reinforced by the combination of low inflation and low interest rates, for that will remove the need to get the most ⑤rapid payback possible. Not only will there be a greater demand for quality, rather than quantity, but it will be economic to meet that demand - rather in the way that the best-built homes in Europe were built at the end of the nineteenth century, after a long period of stable prices.


81. 위 글의 제목으로 가장 적절한 것은?81)

① The prospect by the change of social environment

② The payback : too expensive to take an action

③ The durable products : necessary and easy

④ The low inflation and modest product prices

⑤ The consumers' desire : the endless pursuit


82. 위 글의 밑줄 친 ①~⑤중, 문맥상 단어의 쓰임이 어색한 것은?82)

①          ②          ③          ④          ⑤



83. 위 글 빈칸에 들어가 말로 가장 적절한 것은?83)

① can be used for multiple purposes

② are both disposable and recyclable

③ can be repaired, rather than replaced

④ are mostly made of natural materials

⑤ work manually, rather than automatically


84. 아래의 빈칸에 가장 적절한 단어는?84)

Manufacturers and consumers are all concerned about the __________.


① social pressure       ② waste

③ interest rates         ④ loan

⑤ quantity


85. 위 글과 일치하지 않은 것은?85)

① The two reasons are environmental considerations and

   many consumers about waste

② The companies are in the pursuit of quick payback.

③ The best-built homes in Europe was economic.

④ The demand tends to create durable products.

⑤ The industries' revenue will reduce as a result.


동영상 강좌 바로가기 http://youtu.be/jIT7HEz_SE8


★ 다음 글을 읽고 물음에 답하시오. [86~90]

The mind sees its job as _________________ in order to bring about a better future. Its logic is that if we are ①happy now, we won't do anything to make things better. So it looks for what's ②wrong with the way things are so that it can figure out what to do to fix or improve things. This keeps the mind very ③busy and leaves us with an ongoing sense of incompleteness and lack. Because there is always something going on that could be labeled ④good, there is always something to fix or improve upon.     Ⓐ    , we have an ever-expanding to-do list in our minds. We may feel the need to improve our diet, our appearance, our finances, our health, our relationships, and our career.      Ⓑ    , we may feel the need to change how we feel wherever a ⑤strong feeling or sensation occurs.


86. 위 글의 제목으로 적절한 것은?86)

① Always a lack of relation

② The way of seeing the present situation

③ Mind's role

④ To improve how we feel

⑤ Mind : too deep to understand


87. 위 글에서 밑줄 친 빈칸 Ⓐ, Ⓑ에 적절한 단어는?87)

① Moreover            However

② As a result          More immediately

③ Therefore            For example

④ On the other hand    Nevertheless

⑤ Additionally          Accordingly


88. 위 글의 빈칸에 들어갈 가장 적절한 것은?88)

① making situations obscure

② accepting the world as it is

③ emphasizing the current happiness

④ rejecting what is presently going on

⑤ complementing social relationships


89. 위 글의 밑줄 친 ①~⑤의 단어 중, 문맥상 어색한 것은?89)

①          ②          ③          ④          ⑤


90. 위 글과 일치하지 않은 것은?90)

① The mind wants to bring about a better future.

② Owing to our unsatisfaction at present, we will do

   anything to make things better.

③ To fix or improve things in life is our desire.

④ If the lack would be filled with something, that would

   be enough.

⑤ That we feel the need to change how we feel is

   almost everything.


동영상 강좌 바로가기 http://youtu.be/My2WSlDBei0

★ 다음 글을 읽고 물음에 답하시오. [91~95]

On the screen, seeing an action and hearing its accompanied/accompanying sounds adds little but a characteristic "realism" to the import of a scene. When the sound is easily recognizable, we do not have to see the action or object to know what produced the noise. The viewer mentally supplies the thing or kind of action associated/associating with it. If, for example, a person hears a bell toll, he will associate its sound with a church, even though the church is not seen. If a barked/barking dog is heard while a child is seen looking down at the ground, the viewer assumes that the child is starting down at the animal. ⒶPaul Rotha, the British film director and historian, noted this fact when he wrote that sound separated from its source "will not only become a symbol of that source, but also a symbol of what that source represents." This association of ideas has been used by filmmakers to good advantage to _________________.

*import 의지, 취미


91. 위 글의 제목으로 적절한 것은?91)

① Popular movies produced with sounds in secrete

② Unchangeable rule in movie-making

③ Why is sound different from action?

④ The way of watching movies more interestingly

⑤ The role of sound by letting more than a seen scene

   guessed


92. 위 글의 네모상자 안의 올바른 단어는?92)

① accompanied    associated     barked

② accompanied    associating    backed

③ accompanied    associated     barking

④ accompanying    associating    barking

⑤ accompanying    associated     barking


93. 위 글의 빈칸에 들어갈 말로 가장 적절한 것은?93)

① tell the viewer how to guess how the movie is created

② lead the viewer to be unwittingly absorbed in the

   movie

③ inform the viewer of the production process of the

   movie

④ create an illusion that tells the viewer more than he

   sees

⑤ make a suggestion that the viewer judge the movie on

   his own


94. 위 글의 밑줄 친 Ⓐ의 핵심은 무엇인가?94)

① the creativity of sound

② the independent of sound

③ the absolute of sound

④ the association of sound

⑤ the scarcity of sound


95. 위 글과 일치하지 않은 것은?95)

① Sound inspires viewers with illusion in mind.

② Film-makers apply sound to movie productions.

③ Mental association with sound can be possible to

   guess the next scene.

④ The separation between action and sound is important

   secrete in move-making.

⑤ When a sound tolls, viewers think that it might be

   what they judge.


동영상 강좌 바로가기 http://youtu.be/Xz_LLevD1NM

★ 다음 글을 읽고 물음에 답하시오. [96~100]

It is much easier and much more effective to switch the standards of comparison. Win by comparing apples to orange and the _________________. If you are in a selling situation where there is head-on competition, even competitive bidding, this technique can still be used. Recently ⒶI was consulting with ①a manufacturing company in direct competitive bid warfare with a lower-price opponent. ②My client was losing bid after bid. I said, "Something has to change here." ③They said, "If we can't come in with the lower bid, we might as well come in with an even higher bid - but let's change the rules of the game when we do it." ④They began changing the specifications for the bids, adding value, bundling goods and services together, extending warranties, and including delivery and completion guarantees. Then we built a "How to Compare Our Bid with Others Checklist." When it was all said and done, my client started getting projects the company had been losing to ⑤low bidders before. * specifications 설명서


96. 위 글의 제목으로 가장 적절한 것은?96)

① Who is the best consultant to win the bidding?

② The way of developing newer and more unprecedented

   strategy.

③ The rule of bidding to make itself distinctive

④ More and more higher bid than opponents

⑤ More often to change specifications


97. 위 글의 분위기로 적절한 것은?97)

① frustrating           ② disappointing

③ arrogant             ④ nervous

⑤ analysing


98. 위 글의 빈칸에 들어갈 말로 가장 적절한 것은?98)

① try to keep in touch with your customers

② throw in the superior quality at no extra cost

③ analyze the specifications for your presentation

④ explain your new project with a traditional view

⑤ check our again all purposes of the bid you are in


99. 위 글에서 밑줄 친 ①~⑤중, 가리키는 대상이 다른 것은?99)

①          ②          ③          ④          ⑤


100. 위 글의 밑줄 친 Ⓐ‘I'와 관련이 없는 것은?100)

① I was a consultant for a company.

② My client lost bid all the time.

③ Before my consultation, my client had only two

   options; lower bid or higher bid.

④ I was rewarded for it to get more projects.

⑤ My analysis proved out winning the bids.




1) ③


2) ①


3) ④


4) ②


5) ②


6) ⑤


7) ④


8) ④


9) ②


10) ②


11) ③


12) ②


13) ③


14) ④


15) ③


16) ③


17) ②


18) ④


19) ⑤


20) ②


21) ③


22) ③


23) ⑤


24) ④


25) ⑤


26) ①


27) ⑤


28) ②


29) ③


30) ⑤


31) ②


32) ①


33) ③


34) ③


35) ③


36) ①


37) ④


38) ③


39) ⑤


40) ②


41) ①


42) ①


43) ③


44) ③


45) ⑤


46) ②


47) ②


48) ③


49) ①


50) ②


51) ⑤


52) ⑤


53) ②


54) ①


55) ③


56) ④


57) ⑤


58) ④


59) ②


60) ④


61) ②


62) ①, ③


63) ③


64) ④


65) ①


66) ④


67) ④


68) ③


69) ①


70) ⑤


71) ③


72) ④


73) ④


74) ①


75) ④


76) ③


77) ②


78) ⑤


79) ④


80) ①


81) ①


82) ②


83) ③


84) ②


85) ⑤


86) ③


87) ②


88) ④


89) ④


90) ④


91) ⑤


92) ⑤


93) ④


94) ④


95) 모두 정답


96) ③


97) ⑤


98) ②


99) ⑤


100) ④



반응형
반응형

 

 

39. 글의 흐름으로 보아, 주어진 문장이 들어가기에 가장 적절한 곳은?

 

It is important, however, that the subject be unaware that he is being observed.

 

 One method for studying behavior is to observe and record events as they naturally occur in life. (①) Researchers who use this method, called naturalistic observation, do not bring their subjects into the laboratory and manipulate their behavior in any way. (②) Nor do they select group of subjects and set up different experimental conditions. (③) Naturalistic observation is frequently used to study animal behavior, such as the hibernation habits of bears or the maternal behavior of hens. (④) For example, a psychologist using naturalistic observation to study how children of different races play together would watch groups of children playing in the school yards or parks, but he would keep himself at a distance so as not to be detected. (⑤) If the children were aware that a strange adult was watching, they might behave differently than they ordinarily would.

- Analysis -

 

   It is important, however, that the subject be unaware that he is being observed. (그러나 중요한 것은 피 실험자는 자신이 관찰되고 있다는 것을 깨닫지 못해야 한다는 것이다)

 

One method for studying behavior (행동을 연구하는 한 가지 방법은) is to observe and record events ( ~ 사건을 관찰하고 기록하는 것이다) as they naturally occur in life (그들이 자연적으로 생활에서 일어나는 것처럼). (①) Researchers who use this method ( ~ 이 방식을 사용하는 연구원들은), called naturalistic observation (자연주의자적인 관찰이라 하는), do not bring their subjects into the laboratory (그들의 피 실험자들을 실험실로 데려 오지도 않고) and manipulate their behavior in any way (어떠한 방식에서도 그들의 행동을 조정하지도 않는다). (②) Nor do they select group of subjects (또한 그들은 피 실험자들의 집단을 선택하지도 않으며) and set up different experimental conditions (다른 실험적 상황을 설정하지도 않는다). (③) Naturalistic observation is frequently used to study animal behavior (자연주의자적인 관찰은 ~ 동물행동을 연구하는데 종종 사용된다), such as the hibernation habits of bears (곰의 동면의 습관) or the maternal behavior of hens (암탉의 모성애적인 행동과 같은). () For example (예를 들어), a psychologist using naturalistic observation to study how children of different races play together (어떻게 다른 인종의 아이들이 함께 노는지를 연구하기 위해 자연주의자적인 관찰을 사용하는 심리학자는) would watch groups of children playing in the school yards or parks (운동장이나 공원에서 노는 아이들의 집단을 관찰할 것이다), but he would keep himself at a distance so as not to be detected (하지만 그는 눈에 띄지 않기 위해 자신을 멀리할 것이다). (⑤) If the children were aware that a strange adult was watching (만일 아이들이 낮선 어른이 지켜보이 있다는 것을 알아챈다면), they might behave differently than they ordinarily would (그들이 본래 행동하고 싶은 것과 다르게 행동할지 모른다).

반응형
반응형

 

 

38. 주어진 글 다음에 이어질 글의 순서로 가장 적절한 것은?

   Changing lightbulbs to get the right level of illumination is inconvenient and possibly dangerous. Unscrewing a bulb that has been on for some time often lead to burned fingers.

 

(A) The lamp has a 40-watt bulb in one of the three sockets and 60-watt bulbs in the other two sockets. Using the lamp, we can have a choice of 40, 60, 100, 120, or 160 watts' worth of illumination by switching on one, two, or all three of the bulbs.

 

(B) Even if it can be unscrewed, it very well may crash-land, producing a mess of sharp edges. Given this scenario, most of us might settle for a compromise: to put a 100-watt bulb in the lamp and leave it, accepting the room being a bit too bright for watching television and a bit too dim for dim for reading.

 

(C) But of such situations, inventions are born. Wouldn't it be nice if the same lamp could provide different degrees of illumination at different times? Out of such a question might have come the design for a lamp with three sockets.

① (A) - (C) - (B)   ② (B) - (A) - (C)

③ (B) - (C) - (A)  ④ (C) - (A) - (B)

⑤ (C) - (B) - (A)

 

Changing lightbulbs to get the right level of illumination (올바른 수준의 조명을 얻기 위해 전구를 바꾸는 것은) is inconvenient and possibly dangerous (불편하고 아무 위험하다). Unscrewing a bulb that has been on for some time often (얼마동안 조여져 있던 전구의 나사를 푸는 것은) lead to burned fingers (손가락 화상을 입을 수 있다).

 

(A) The lamp has a 40-watt bulb in one of the three sockets (그 램프는 3개의 소켓 중 하나에는 40와트 전구 한 개를) and 60-watt bulbs in the other two sockets (다른 두 개의 소켓에는 60와트 전구 2개가 있다). Using the lamp (그 램프를 사용하기 것으로), we can have a choice of 40, 60, 100, 120, or 160 watts' worth of illumination (우리는 40, 60, 100, 120 또는 160와트의 조명 전구를 달을 수 있다) by switching on one, two, or all three of the bulbs (한개, 두 개 또는 세게 모두를 교체하는 것으로).

 

(B) Even if it can be unscrewed (비록 그것은 나사를 돌리지 않을 수 있을지라도), it very well may crash-land (그것은 아마도 바닥으로 떨어질 수 있어서), producing a mess of sharp edges (날카로운 조각의 엉망을 낳을 수 있다). Given this scenario (이런 상황을 고려할 때), most of us might settle for a compromise (대부분의 우리들은 타협점을 찾으려할지 모른다): to put a 100-watt bulb in the lamp and leave it (그 램프에 100와트 전구 한 개를 끼우고 그대로 위해), accepting the room being a bit too bright for watching television and a bit too dim for dim for reading (TV 시청을 위해 약간 밝고 책을 읽기 위해서 약간 어두운 방을 받아들이는 것으로).

 

(C) But of such situations, inventions are born (그러한 상황에서 발명품은 탄생한다). Wouldn't it be nice (좋지 않을까) if the same lamp could provide different degrees of illumination at different times (만일 같은 램프가 다른 시간에도 다른 정도의 조명을 제공할 수 있다면)? Out of such a question might have come the design for a lamp with three sockets (그러한 질문으로부터 세 개의 소켓을 갖은 램프가 디자인되었을지 모른다).


정답 ③ (B) - (C) - (A)

 

반응형
반응형

 

 

37. 다음 글의 빈칸 (A), (B)에 들어갈 말로 가장 적절한 것은?

An international business negotiation serves many purposes, but one of the most significant, yet unappreciated, is that it gives each side an opportunity to learn about the other, about their businesses, and about the conditions in which they must operate. Executives engaged in making a deal are rarely in the type of competition that ends abruptly when they finish the ninth inning or the fourth quarter.   (A) , they are laying the foundation for a continuing relationship, and the successful management of that relationship depends crucially on how much they know about one another. The need for learning is particularly acute in global deal making since the parties usually come from different cultures, political systems, and business orientations. (B) , the effective global deal-maker sees a negotiation as an opportunity to learn, and the best way to learn is to visit the other side's territory to conduct the negotiations.

 

                  (A)                   (B)

① In addition ..... As a result

② In addition ..... Otherwise

③ Similarly ..... However

④ Instead ..... As a result

⑤ Instead ..... However

 

- Analysis -

 

An international business negotiation serves many purposes (국제적인 사업협상은 많은 목적에 맞지만), but one of the most significant (가장 중요한 것 중 하나는 ~ 이다), yet unappreciated(아직 인식되지 않고 있는), is that it gives each side an opportunity to learn about the other, about their businesses, and about the conditions (그것은 상대방과 그들의 사업, 그리고 그 상황에 관해 서로에게 알 기회를 준다는 것) in which they must operate (그 속에서 그들이 운영해야만 한다는). Executives engaged in making a deal (협상에 참여한 중역들은) are rarely in the type of competition (거의 ~ 상황의 종류에 있지 않다) that ends abruptly when they finish the ninth inning or the fourth quarter (그들이 9회에서 끝내거나 4쿼터에서 끝낼 때처럼 갑자기 끝나는). Instead (대신) , they are laying the foundation for a continuing relationship (그들은 계속적인 관계를 위한 토대를 마련하고 있는 것이고), and the successful management of that relationship (그 관계의 성공적인 경영진은) depends crucially on how much they know about one another (얼마나 많이 그들이 서로를 아는 것에 상당히 의존한다). The need for learning (배움의 필요성은) is particularly acute in global deal making (세계적인 거래 하는 데에 있어서 특히 중요하다) since the parties usually come from different cultures, political systems, and business orientations (양측은 대게 다른 문화와 정치적 제도 그리고 기업방향오기 때문에). As a result (결과적으로) , the effective global deal-maker sees a negotiation as an opportunity to learn (효율적인 세계 거래자들은 협상을 배움의 기회로서 간주하고), and the best way to learn (배움의 최상의 방법은) is to visit the other side's territory to conduct the negotiations (협상을 진행하기 위해 서로의 영역을 방문하는 것이다).

반응형
반응형

 

 

36. Diseases may require a minimum threshold of population size or density to support ongoing transmission of the disease. Therefore, a rise in human population size or density can expose the population to a disease that previously could not be sustained in the population. The advent of agriculture, for example, resulted in the transmission of countless disease that require higher human densities than occur in hunter-gathering societies. Malaria is an example of a massive killer that probably took on its modern killer form around five thousand years ago with the introduction of settled farming in Africa. Until settled agriculture, hunter-gathering communities in Africa were too small and sparsely settled to support the sustained transmission of malaria. Urban life similarly supports the spread of numerous disease that require higher population densities than occur in agricultural settlements. Therefore, throughout history, when societies achieved breakthroughs in farming that enabled the growth of an urban population, the initial spread of urbanization _________________________.

 

① was often set back by bouts of infectious diseases

② also gained a foothold in sustainable development

③ was widely perceived as the end of uncivilized life

④ usually provided the treatment of numerous diseases

⑤ did not necessarily mean the victory of humans over nature

 

- Analysis -

 

Diseases may require a minimum threshold of population size or density (질병은 ~ 최소한의 한계인 인구 크기나 밀집을 요구할 것 같다) to support ongoing transmission of the disease (그 질병의 진행되는 감염을 지원하기 위해). Therefore (그러므로), a rise in human population size or density (인간 인구나 밀집의 증가는) can expose the population to a disease (그 인구를 ~ 질병에 노출 시킬 수 있다) that previously could not be sustained in the population (전에는 그 인구에서 지속될 수 없었던). The advent of agriculture (농업의 출현은), for example (예를 들어), resulted in the transmission of countless disease ( ~ 수많은 질병의 감염의 결과를 낳았다) that require higher human densities (더 높은 인구밀도를 요구하는) than occur in hunter-gathering societies (사냥꾼들이 모여 사는 사회에서 일어나는 것 보다). Malaria is an example of a massive killer (말라리아는 ~ 대규모 살인자의 예이다) that probably took on its modern killer form around five thousand years ago (약 5천 년 전에 이 현대적 살인자의 형태를 아마도 갖었던) with the introduction of settled farming in Africa (아프리카에서 농업의 출현과 더불어). Until settled agriculture (농업이 정착되기까지), hunter-gathering communities in Africa (아프리카에서 사냥꾼이 모여 사는 공동체는) were too small and sparsely settled (너무나 작고 드문드문 정착하여 ~ 없었다) to support the sustained transmission of malaria (말라리아의 지속적인 감염을 지속 시킬 수). Urban life similarly supports the spread of numerous disease (도시 생활은 유사하게 ~ 수많은 질병의 감염을 지탱한다) that require higher population densities (더 높은 인구밀도를 요구하는) than occur in agricultural settlements (농업정착지에서 일어나는 것 보다). Therefore (그러므로), throughout history (역사 내내), when societies achieved breakthroughs in farming (사회가 농업에서 ~ 한 돌파구를 이루웠을 때) that enabled the growth of an urban population (어느 도시인구의 성장을 가능케 한), the initial spread of urbanization (초기의 도시화 확산은) was often set back by bouts of infectious diseases (여러 차례 전염되는 질병에 의해 저지되었다).

반응형
반응형

 

35. We complain because we derive psychological and social benefits from doing so. Sociologists and psychologists theorize that we also complain as a way of _____________________. For example, even if the cuisine at a restaurant is excellent, a person might complain that the level of the food is not up to their standards. This is a way of letting everyone who hears know that they do in fact have high standards. The complainer is saying that they are an arbiter of fine food and is implying that their refined taste is derived from any high-class dining experiences. Like Rodney Dangerfield's character in Caddyshack when he says to the waiter at the exclusive Bushwood Country Club, "Hey, tell the cook this is low-grade dog food," the complainer is saying, "I have so much sophistication, this fare doesn't impress me."

 

① correcting what is not going right

② getting attention and seeking intimacy

③ expressing excuses for our own behavior

④ making ourselves appear more discriminating

⑤ managing our anxiety and hiding our emotions

 

- Analysis -

 

We complain because we derive psychological and social benefits from doing so (우리는 그렇게 하는 것으로부터 심리적 사회적 이익을 이끌어 내려고 불평한다). Sociologists and psychologists theorize (사회학자들과 심리학자들은 이론화한다) that we also complain as a way of making ourselves appear more discriminating (우리가 자신을 더욱 차별화된 사람처럼 보이도록 만들기 위한 방법으로써 또한 불평하고 이론화한다). For example (예를 들어), even if the cuisine at a restaurant is excellent (비록 어느 음식점의 요리가 훌륭할지라도), a person might complain (누군가는 불평할지 모른다) that the level of the food is not up to their standards (그 음식의 수준이 자신의 표준에 맞지 않는다고). This is a way of letting (이것은 ~ 알리려는 방식이다) everyone who hears know that they do in fact have high standards (듣고 있는 모든 사람들에게 그들은 진정으로 사실 높은 수준을 갖고 있다는 것을 알도록). The complainer is saying (불평가들은 ~ 라 말하고 있다) that they are an arbiter of fine food (그들은 세련된 음식 심판관이고) and is implying (~을 암시하고 있는 것이다) that their refined taste is derived from any high-class dining experiences (그들의 세련된 입맛은 어떤 고급수준의 식사경험으로부터 온다는 것을). Like Rodney Dangerfield's character in Caddyshack (캐디색에 나오는 로드니 댄저필드의 등장인물처럼) when he says to the waiter at the exclusive Bushwood Country Club (독점적인 컨트리 클럽에서 그는 웨이터에게 ~ 라고 말할 때), "Hey, tell the cook this is low-grade dog food (이봐, 주방장에게 이 요리는 질이 떨어지는 개밥이야 라고 말해)," the complainer is saying (그 불평자는 ~라고 말하고 있는 것이다), “I have so much sophistication, this fare doesn't impress me.” (나는 너무나 세련된 사람이어서, 이런 요리는 나를 감동시키지 못해)".

반응형
반응형

2013년, 수능완성, 실전모의고사, 1회, P 14

 

 

34. The ultimate life force lies in tiny cellular factories of energy, called mitochondira, that burn nearly all the oxygen we breathe in. But breathing has a price. The combustion of oxygen that keeps us alive and active sends out by-products called oxygen free radicals. They have Dr. Jekyll and Mr. Hyde characteristics. On the one hand, they help guarantee our survival. For example, when the body mobilizes to fight off infectious agents, it generates a burst of free radicals to destroy the invaders very efficiently. On the other hand, free radicals move uncontrollably through the body, attacking cells, turning their fats rancid, rusting their proteins, piercing their membranes and corrupting their genetic code until the cells become dysfunctional and sometimes give up and die. These fierce radicals, built into life as ____________________ are the potent agents of aging.

 

① either invaders or escapers

② elements to purify the mind

③ both protectors and avengers

④ undetected independent cells

⑤ antibiotics to be taken with food

 

- Analysis -

 

The ultimate life force lies in tiny cellular factories of energy (근본적인 생명력은 에너지의 미세한 세포공장에 안에 놓여 있다), called mitochondira (미토콘디라라 불리는), that burn nearly all the oxygen we breathe in (이것은 우리가 들어 마시는 모든 거의 모든 산소를 태운다). / But breathing has a price (그러나 호흡은 대가를 치른다). / The combustion of oxygen that keeps us alive and active sends out by-products called oxygen free radicals (우리를 살아 있고 움직이게 하는 산소연소는 활성산소라는 부산물을 내 보낸다). They have Dr. Jekyll and Mr. Hyde characteristics (그들은 저킬과 하이드 박사의 특성을 갖는). On the one hand (한편으론), they help guarantee our survival (그들은 우리의 생존을 보장하는 도움을 준다). For example (예를 들어), when the body mobilizes to fight off infectious agents (신체가 감염된 병원균과 싸우고자 준비할 때), it generates a burst of free radicals to destroy the invaders very efficiently (그것은 침입자를 아주 효율적으로 파괴하기 위해 활성산소를 폭발시킨다). On the other hand (다른 한편으로), free radicals move uncontrollably through the body (활성산소은 신체 전역에서 통제할 수 없게 이동한다), attacking cells, turning their fats rancid, rusting their proteins, piercing their membranes and corrupting their genetic code (세포를 공격하고, 세포지방을 신패하게 바꾸고, 세포의 단백질을 부식 시키고, 세포의 막을 뚫고 세포의 유전자 코드를 오염 시킨다) until the cells become dysfunctional and sometimes give up and die (그 세포가 고장을 일으키게 되고 때때로 포기하여 죽을 때까지). These fierce radicals, built into life as both protectos and avengers (보호자이자 보복자로서 생명체의 이 사나운 활성산소는) are the potent agents of aging (노화의 강력한 작용제이다).

 

반응형
반응형

-

 

Imagine that youre a diver in the group that learned while underwater.

당신은 수중에서 배운 그룹에 속한 다이버라 상상해 보세요.

In this setting, the world has a different look and feel than it [is / does] above water.

이러한 환경에서, 세상은 물 위 보다 다른 모습과 느낌을 갖는다.

The sound of your breathing is quite prominent; so [is / does] the temperature.

호흡 소리는 아주 두드러진다; 온도 또한 그렇다.

As a result, you might end up thinking about your breathing during learning, and this will likely [create / to create] memory connections between these thoughts of breathing and the materials you are learning.

결과적으로, 배우는 동안 호흡에 관하여 생각을 하지 않을 수 있고, 이것은 아마도 호흡의 여러 생각들과 배우고 있는 기구들 사이에 기억연관성을 낳을 수 있다.

---------------

If you are then back underwater at the time of the memory test, the sound of your breathing will again prominent, and this may lead you back into the same thoughts.

만일 기억실험 시간에 수중으로 다시 들어간다면, 호흡소리는 다시 두드러질 것이고 이전과 같은 생각에 갖게 될 수 있다.

Once [think / thinking] these thoughts, you will benefit from the memory connection linking the thoughts to the target materials and so you will remember the materials.

일단 이러한 생각을 하고 있는, 당신은 그 생각이 목표 기구와 연관된 기억연결로부터 혜택을 받게 될 것이다. 그리하여 그 기구를 기억하게 될 것이다.

In contrast, if youre on land [during / while] the memory test, then the sound of breathing is absent, and so [this / these] thoughts wont be triggered, and the connections you established earlier will have no influence.

대조적으로, 기억실험 동안 지상 위에 있다면, 호흡소리는 없어지고, 그리하여 이러한 생각들도 일어나지 않을 것이고 초기에 시작된 연관성도 영향을 미치지 않게 될 것이다.

 

-

 

 

반응형
반응형

-

 

You may have heard before that emotion is created by motion.

여러분의 전에 감정은 행동에 의한 만들어진다라는 것을 들었을 것이다.

One of my mentors, Anthony Robbins, explained to me that every emotion you feel has a very specific physiology connected to it.

앤쏘니 로빈 스승은 네가 느끼는 모든 감정은 그것과 연결된 아주 특별한 생리를 갖는다고 나에게 설명해 주웠다.

What I mean by physiology is your posture, breathing, facial expressions and patterns of movement.

생리에 대해 내가 의미하는 것은 태도, 호흡, 얼굴표정 그리고 행동양식이다.

The problem is that most people limit themselves to only a few habitual patterns of physiology that result in them experiencing, no more than say 10 different emotions on a weekly basis.

-------

문제는 대부분의 사람들은 경험으로 결과를 낳는 단지 몇 개의 습관적인 생리양식, 주당 기껏해야 10개의 다른 감점으로 자신을 제한시킨다는 것이다.

These physiology patterns, after a while, run automatically and begin to dictate the emotional states we live in.

이러한 생리적인 양식은, 잠시 후, 자동적으로 진행되어 우리가 그 감정 안에서 산다는 것을 드러내기 시작한다.

Unfortunately, most of the ten emotional states we live in are negative, for example, doubt, fear, uncertainty, worry, frustration, anger, disappointment, anxiety, and stress; and will not serve us on our path to success.

안타깝게도, 살면서 느끼는 대부분 10개의 감정적인 상태는, 예를 들어, 부정적인 태도, 의심, 두려움, 불확실성, 걱정, 좌절, 분노, 실망, 고뇌 그리고 스트레스이고 성공에 도움이 되지 않을 것이다.

 

-

 

반응형
반응형

-

 

 

The ability of the brain to be modulated by experience is called neuroplasticity. The degree of neuroplasticity will vary depending upon the brain region and the stage of development.

경험에 의해 조절되는 두뇌의 능력은 이른바 신경적응성이라 한다. 신경적응성의 정도는 개발되는 두뇌영역과 단계에 따라 다양하다.

(A) The reason for the blindness is not the eye has ceased to function but rather that the information from that eye was not present to help retain the appropriate connections in the brain during the critical period for vision.

볼 수 없는(장님) 이유는 눈이 기능을 멈춰서가 아니라, 시력의 중대 시점 동안 두뇌에서 적절한 연결을 유지하는데 도움이 되는 그 눈에서부터 정보가 존재하지 않았기 때문이다.

(B) If a baby has an eye closed with a bandage and the bandage stays on for a long time, then that baby can be blinded in that eye for life. The same bandage applied to the eye of an adult will cause no lasting problem.

만일 아이를 붕대로 한 눈을 가리고 오랜 기간을 지속하면, 그 아이는 평생 그 눈으로 볼 수 없게 된다. 같은 붕대로 성인에게 적용된 경우는 그러한 문제를 일으키지 않을 것이다.

--------

(C) This gives rise to the idea that there are critical periods during which experience is necessary to properly shape neural circuits for certain functions. One of the best examples comes from vision.

경험은 특별한 기능을 위한 신경회로가 적절히 갖추어지기 위해서 필요한 동안 중대한 시기가 있다는 생각을 불러 일으킨다. 가장 좋은 예 중 하나가 시각이다.

 

-

반응형
반응형

 

 

Practices such as not allowing students to speak their native tongue are certain to negatively influence student’s identities and their view of what constitutes important knowledge.

학생들이 모국어를 하는 것을 금지하는 관행은 학생들의 정체성과 중요한 지식을 구성하는 그들의 견해에 분명 부정적인 영향을 미친다.

____(A)_____, when asked if she would be interested in taking a course on Puerto Rican history, Marisol was quick to answer:

예를 들어, 프에토리코 역사수업을 수강하는데 흥미를 느낄 것인가에 질문을 받았을 때, 마리솔은 잽싸게 대답했다.

“I don’t think it’s important….. I’m proud of myself and my culture, but I think I know what I should know about the culture already, so I wouldn’t take the course.”

그것은 중요하다고 생각하지 않아요. 제 자신과 문화에 자부를 느끼지만, 예전부터 그 문화에 관해 알아야만 한다고 생각해요. 그래서 저는 그 과목(프에토리코)을 수강하지 않을 거예요.

Ironically, it was evident to me after speaking with her on several occasions that Marisol knew virtually nothing about Puerto Rican history.

모순적으로, 그녀와 여러 가지에 관해 얘기를 나눈 이후, 그녀는 사실 프에토리코에 관해 전혀 아는 것이 없다는 것이 분명해졌다.

____(B)____, she had already learned another lesson well: given what she said about the courses she needed to take, she made it clear that “important” history is U.S. history, which rarely includes anything about Puerto Rico.

그러나, 그녀는 이미 다른 수업을 잘 수강한 적이 있었다: 그녀가 수강할 필요성이 있는 과목에 관해 그녀가 말한 것을 고려해 볼 때, 거의 프에토리코에 관해 거의 어떤 것도 포함하지 않는 미국역사가 중요하다고 그녀는 분명히 했다.


 

---------------

 

The ability of the brain to be modulated by experience is called neuroplasticity. The degree of neuroplasticity will vary depending upon the brain region and the stage of development.

경험에 의해 조절되는 두뇌의 능력은 이른바 신경적응성이라 한다. 신경적응성의 정도는 개발되는 두뇌영역과 단계에 따라 다양하다.

(A) The reason for the blindness is not the eye has ceased to function but rather that the information from that eye was not present to help retain the appropriate connections in the brain during the critical period for vision.

볼 수 없는(장님) 이유는 눈이 기능을 멈춰서가 아니라, 시력의 중대 시점 동안 두뇌에서 적절한 연결을 유지하는데 도움이 되는 그 눈에서부터 정보가 존재하지 않았기 때문이다.

(B) If a baby has an eye closed with a bandage and the bandage stays on for a long time, then that baby can be blinded in that eye for life. The same bandage applied to the eye of an adult will cause no lasting problem.

만일 아이를 붕대로 한 눈을 가리고 오랜 기간을 지속하면, 그 아이는 평생 그 눈으로 볼 수 없게 된다. 같은 붕대로 성인에게 적용된 경우는 그러한 문제를 일으키지 않을 것이다.

(C) This gives rise to the idea that there are critical periods during which experience is necessary to properly shape neural circuits for certain functions. One of the best examples comes from vision.

 

 

 

 

반응형
반응형

 

The notion that people are independent and self-determining entitles [hinders / promotes] our understanding of the socio-cultural contexts of human experience.

사람이 독립적이고 자신이 결정하는 타이틀이 붙어있다는 생각은 인간경험의 사회적 문화적인 배경을 이해하는데 방해가 된다[촉진시키다].

A theory and practice of psychotherapy that is preoccupied with the inner-self and individual’s self-fulfillment [overlooks / emphasizes] our belonging to a community of shared values.

내면의 자아와 자기성취로 점유된 정신치료의 이론과 치료법은 공동가치의 공동체에 대한 소속감을 간과한다[강조한다].

In the process, human experience becomes strangely untied from the social and cultural environment.

이런 과정에서, 인간의 경험은 사회적 문화적인 환경으로부터 이상하게 결속력을 잃는다.

When the social world is devalued, social problems also lose their relation to political action.

사회적 세계가 평가 절하될 때, 사회적 문제는 또한 정치적인 행위와의 관계를 잊는다.

Most importantly, when cultural contexts are overlooked, we are unable to [ignore / perceive] the way self-understanding, gender, race, and ethnicity are all culturally defined and limited.

가장 중요한 것은, 문화적 배경이 간과될 때, 우리는 자기이해, , 인종, 그리고 민족성은 모두 문화적으로 한정되고 제한된다는 방식을 인식하지 못한다.

Given our belonging and indebtedness to the wider socio-cultural and historical contexts in which we find ourselves, individuality is a construct produced by particular types of social practices; it is one interpretation of being human among others.

우리 자신을 더 광범위한 사회적 문화적 그리고 역사적인 배경에 대한 소속감과 혜택에서 찾을 수 있다면, 인격은 특별한 종류의 사회적 관행에 의해 만들어진 산물이다; 즉 이것은 다른 사람들 사이에서 인간으로 존재한다는 설명이다.

 

 

 

반응형
반응형

 

17-수능변형문제-고득점을 위한(철저한 분석)-분석작업

----------------------------

 

----------------------------

 

----------------------------

 

 

 

반응형
반응형

 

16-수능변형문제-고득점을 위한(철저한 분석)-분석작업

----------------------------

 

----------------------------

 

----------------------------

 

 

반응형
반응형

 

15-수능변형문제-고득점을 위한(철저한 분석)-분석작업

----------------------------

 

----------------------------

 

----------------------------

 

반응형
반응형

 

14-수능변형문제-고득점을 위한(철저한 분석)-분석작업

----------------------------

----------------------------

 

----------------------------

 

 

반응형
반응형

12-수능변형문제-고득점을 위한(철저한 분석)-분석작업

 

 

12-수능변형문제-고득점을 위한(철저한 분석)-빠른 독해

 

반응형
반응형

11-수능변형문제-고득점을 위한(철저한 분석)-분석작업

11-수능변형문제-고득점을 위한(철저한 분석)-빠른 독해

 

반응형
반응형

10-수능변형문제-고득점을 위한(철저한 분석)-분석작업

 

10-수능변형문제-고득점을 위한(철저한 분석)-빠른 독해

 

반응형
반응형

07-수능변형문제-고득점을 위한(철저한 분석)-1-쓰면서 이해하기

 

08-수능변형문제-고득점을 위한(철저한 분석)-분석작업

 

09-수능변형문제-고득점을 위한(철저한 분석)-분석작업

 

반응형
반응형

06-수능변형문제-고득점을 위한(철저한 분석)-1-쓰면서 이해하기

 

06-수능변형문제-고득점을 위한(철저한 분석)-2-분석작업

 

반응형
반응형

05-수능변형문제-고득점을 위한(철저한 분석)-1-쓰면서 이해하기

 

 

05-수능변형문제-고득점을 위한(철저한 분석)-2-분석작업

 

반응형
반응형

04-수능변형문제-고득점을 위한(철저한 분석)-1

 

 

04-수능변형문제-고득점을 위한(철저한 분석)-2

 

 

04-수능변형문제-고득점을 위한(철저한 분석)-3

 

04-수능변형문제-고득점을 위한(철저한 분석)-4

 

반응형
반응형

03-수능변형문제-고득점을 위한(철저한 분석)-1

 

 

03-수능변형문제-고득점을 위한(철저한 분석)-2

 

 

03-수능변형문제-고득점을 위한(철저한 분석)-3

 

반응형
반응형

02-수능변형문제-고득점을 위한(철저한 분석)-1

 

 

02-수능변형문제-고득점을 위한(철저한 분석)-2

 

 

02-수능변형문제-고득점을 위한(철저한 분석)-3

 

반응형
반응형

01-수능변형문제-고득점을 위한(철저한 분석)-1

 

01-수능변형문제-고득점을 위한(철저한 분석)-2

 

 

01-수능변형문제-고득점을 위한(철저한 분석)-3

 

 

반응형

+ Recent posts