반응형

-

2013년, 청여고, 영어II, 솔리드, 해석및 분석, P 75

 

1. 다음 문장에서 동격을 밑줄을 치고, 문장을 해석하시오.

(1) They will have the personal satisfaction of having contributed to their own education. <the personal satisfaction과 동격>

그들은 그들 자신의 교육에 기여했던 개인적 만족을 갖게 될 것이다.

 

(2) The President of the United States, that is, Mr. Bush, announced a statement on television last night. <The President of the United States와 동격>

미국 대통령인, 부시는 지난밤에 텔레비전 성명을 발표했다.

 

(3) Her father, a guard in a company, though that he had a low paying job because he hadn't studied hard. <Her father와 동격>

회사의 경비원인 그녀의 아버지는 그가 열심히 공부하지 않았기 때문에 저급직장을 가진 것이라 생각했다.

 

(4) The medical community did not look seriously at the possibility that our mind could play an important role in illness and healing.

<the possibility와 동격>

의료사회는 사람의 마음이 질병과 회복에 중요한 역할을 한다는 가능성을 심각하게 인식하지 못했다.

 

 

2. 다음 밑줄 친 부분에서 동격을 찾고, 전체 문장을 해석하시오.

1) Even the advent of technology has not changed the fact that we are biological creatures ruled by our biological clocks. We are not along in this. 2) Our basic instinct to sleep each day to recharge our physical batteries is shared by animals and plants in various ways.

‘we are biological creatures ruled by our biological clocks’는 ‘the fact’와 동격

Even the advent of technology(기술의 출현조차도) has not changed the fact(~라는 사실을 변화시키지 못했다) that we are biological creatures ruled by our biological clocks(우리의 생체시계에 의해 통제되는 생물학적 존재라는 것을). We are not alone in this. (이런 사실에서 우리가 유일하지 않다) 2) Our basic instinct to sleep each day to recharge our physical batteries(신체적인 전치를 충전시키기 위해 매일 잠을 자는 우리의 본능은) is shared by animals and plants in various ways. (다양한 방식에서 동물과 식물과 공유한다)

3.  다음 글의 요지로 가장 적절한 것은?

Many housing development projects have been built where marshes once were. Huge storm sewers are built to carry away the water. Storm sewers solve the flooding problem, but they also upset the balance of nature. The sewer takes away water that would return to the underground reservoirs, nature's storage tank. Less and less water can filter into the soil. The problem gets worse because hard surfaces like asphalt and concrete prevent the soil from absorbing water. The once endless supply of pure filtered water from wells and springs is now limited. Natural's recycling system is in danger.

 

 

Many housing development projects(많은 택지개발 단지는) have been built(건설되고 있다) where marshes once were(한때 습지였던 곳에서). Huge storm sewers(거대한 빗물배수관은) are built to carry away the water(빗물을 나르기 위해 만들어진다). Storm sewers solve the flooding problem, (홍수문제를 해결해 준다) but they also upset the balance of nature(하지만 그들은 또한 자연균형을 혼란시킨다). The sewer takes away water(배수관은 빗물을 가져간다) that would return to the underground reservoirs, nature's storage tank(자연 저장탱크인 지하저수지로 돌아갈). Less and less water can filter into the soil. (더더욱 빗물은 토양 안으로 거의 스며들지 않는다) The problem gets worse(그 문제는 악화된다) because hard surfaces like asphalt and concrete(아스팔트와 콘크리트와 같은 딱딱한 표면은) prevent the soil from absorbing water. (토양이 빗물을 흡수하는 것을 막는다) The once endless supply of pure filtered water from wells and springs (우물이나 샘으로부터 깨끗한 스며든 물의 한때 끝없는 공급원은) is now limited(오늘날 제한된다). Natural's recycling system is in danger. (자연의 순환체계는 위험에 처해 있다)

 

정답 ① 습지를 택지로 개발하면 물의 순환을 막는다. When marshes are developed to housing projects, recycling system of water is prevented(in danger).

 

P. 77

3. 다음 글의 제목으로 적절한 것은?

Thor Heyerdahl was a modern-day sailor who traveled on the seas like sailor of the past. In 1947 Heyerdahl sailed a wooden raft caled the Kon-Tiki from South America across the Pacific Ocean to Polynesia. The Kon-Tiki was much like the simple boats of long ago. Heyerhahl believed that people from South America sailed to Polynesia thousands of years earlier. He made his journey to prove that those early people could have made the trip. In 1969 Heyerdahl sailed a boat made of reeds, called the Ra, from Africa across most of the Atlantic Ocean. On that trip Heyerdahl was trying to establish that Egyptians could have sailed to America over two thousand years ago.

① A trip to Polynesia              ② A Reckless Challenge

③ Sailing Across the Atlantic    ④ the Kon-Tiki - A Wooden Raft

⑤ Challenging Journeys of Heyerdahl

 

Thor Heyerdahl was a modern-day sailor who traveled on the seas like sailor of the past. (Heyerdahl은 과거의 선원들과 같이 여러 바다를 탐험한 근대의 선원이었다) In 1947 Heyerdahl sailed a wooden raft called the Kon-Tiki from South America across the Pacific Ocean to Polynesia. (1947년에 Heyerdahl은 Kon-Tiki라 불리는 나무땟목을 타고 태평양를 횡단하여 남미에서부터 폴리네시아로 항해했다). The Kon-Tiki was much like the simple boats of long ago. (Kon-Tiki는 오래전의 단순한 배와 아주 흡사했다) Heyerhahl believed that people from South America sailed to Polynesia thousands of years earlier. (Heyerhahl은 남미의 사람들이 수 천 년 전에 폴리네시아로 항해했다고 믿었다) He made his journey to prove that those early people could have made the trip. (그들 고대의 사람들이 항해를 했었을 것이라는 것을 입증하기 위해 여행을 했다) In 1969 Heyerdahl sailed a boat made of reeds, called the Ra, from Africa across most of the Atlantic Ocean. (1969년에 Heyerdahl은 Ra라 불리는 갈대로 만든 배를 타고 아프리카에서 대부분의 대서양을 횡단하는 항해를 했다) On that trip Heyerdahl was trying to establish that Egyptians could have sailed to America over two thousand years ago. (그 항해에서 Heyerdahl은 이집트인들은 2천 년 전에 미대륙으로 항해했었을 것이라는 것을 입증하기 위해 노력했다)

 

① A trip to Polynesia                ② A Reckless Challenge 무모한 도전

③ Sailing Across the Atlantic      ④ the Kon-Tiki - A Wooden Raft

⑤ Challenging Journeys of Heyerdahl

 

정답 ⑤ Challenging Journeys of Heyerdahl

 

 

반응형

+ Recent posts