The French Revolution not only marked a decisive break in the history of France and Europe, but also accelerated intellectual, cultural and psychological change.
- 프랑스 혁명은 프랑스와 유럽의 역사에서 결정적인 변화를 가져왔을 뿐만 아니라, 지적, 문화적 그리고 심리학적 변화를 가속화 시켰다.
Indeed, while there remains much controversy as to the real extent of underlying change in the social and economic structure of France, scholars generally agree that the Revolution brought a conviction that state and society could be reconstituted with a view of realizeing social and individual aspirations and human happiness.
- 실제로, 프랑스의 사회적 경제적 구조에서의 변화를 강조하는 진정한 범위에 대해 많은 논쟁있는 반면, 학자들은 프랑스 혁명은 국가와 사회가 사회적 개인적 열망과 인간의 행복을 깨닫는 관점에서 재 구성되어야만 한다는데 일반적으로 동의한다.
Which of these sets of beliefs is true is not at issue here.
- 이러한 신념이 어떤 것이든 여기에선 문제가 되질 않는다.
[문법설명]
while there remains much controversy
논쟁이 과거에서 부터 계속 되어온 것이므로 '현재완료'형으로 바꾸는 것을 좋을 듯 싶습니다.
-> while there has remained much controversy
with a view of realizeing
논 'with a view of' ~의 관점에서 와 'realizing'은 깨닫는 것은 모두 같은 뜻입니다. 그러므로 'realizing'을 삭제하는 것이이 좋을 듯 싶습니다.
-> with a view of social ~
제공 블로그 http://comandeng.tistory.com
'번역 기법' 카테고리의 다른 글
당신이 여전히 취약하다고 느끼거나 더욱 신경을 썼어야만 했는데 라는 분야가 있나요? (0) | 2015.02.25 |
---|---|
비로서 '스타일 요소' 처럼 잘 제시되고 가독성이 있게 글쓰는 방식을 제시한 것 (0) | 2015.02.20 |
할리팩스 기독교 학교 교복 안내지침 : 7~12학년, 2014년 ~ 2015년 (0) | 2015.02.20 |
만일 기타를 재 마감처리 한다면, 음은 변경 될 것입니다. (0) | 2015.02.18 |
Outcasts United (0) | 2015.02.17 |